Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Михаил Михеев Весь текст 318.75 Kb

Год тысяча шестьсот...

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 28
поединком, это заметила. Уходя от прямых  ударов  сеньора  Оливареса,  она
сделала круг и, поравнявшись с Климом, сказала:
     - Не беспокойся ты! Сеньор Оливарес далеко не мастер... -  она  опять
ушла в бок, и шпага Оливареса только коснулась ее рубашки, -  работает  на
уровне областных соревнований, не более... В сборную  республики  Петрович
бы его не взял...
     И она сама резко пошла на сближение с  Оливаресом,  острие  ее  шпаги
замелькало перед его глазами. Оливарес отступил, капельки  пота  выступили
на его лбу, отступил еще... еще... и вдруг упал, поскользнувшись на мокром
месте палубы.
     Ника опустила шпагу.
     И тут капитан Кихос захохотал.
     Он долго не мог выговорить ни слова и только хлопал себя ладонями  по
коленям:
     - Ох, хо-хо!..  Оливарес...  скажи  ей  спасибо,  что  пожалела  твою
физиономию и  не  нарисовала  на  ней  пару  крестов,  хотя  и  могла  это
сделать... Ай да комарик! Ох, хо-хо!..
     Внезапно  он  оборвал  смех,  ухватился  за  левый  бок.   Лицо   его
побагровело еще более, он качнулся и, наверное, упал бы с бочонка, но Клим
оказался возле него раньше всех. Он  придержал  капитана  за  плечи.  Ника
подняла бессильно повисшую руку.
     - Сердечный приступ, похоже, - сказала она. - Нитроглицерину бы.
     - Ну, знаешь. Нитроглицерин еще не придумали.
     - Тогда коньяку глоток.
     - Рому?
     - Хотя бы. Сосудорасширяющее, все-таки.
     Ника стала за спину капитана, сунула руку за ворот его рубашки, легко
поглаживая грудь  в  области  сердца.  Сосредоточилась.  "Психотерапия!  -
догадался Клим. - А ведь и слово это произнесут лет этак через триста..."
     Уверенные действия Ники произвели впечатление не только на матросов -
даже сам сеньор Оливарес, забыв горечь своего поражения, пригляделся к ней
с уважительной заинтересованностью. Рыженький переводчик принес  в  кружке
ром, Клим поднес ее к губам капитана, заставил сделать глоток. И на  самом
деле капитан Кихос тут же задышал свободнее, приоткрыл один глаз, заглянул
в кружку и допил остальное.
     - Хватит, хватит! - забеспокоилась Ника. - Клим, ему больше нельзя.
     Капитан Кихос выпрямился на бочонке.
     - Спасибо, мой мальчик. Это ты хорошо догадался насчет рома.  Как  бы
мне встать?
     - Вам нужно лечь! - сказала Ника.  -  Приступ  может  повториться,  и
тогда будет совсем плохо. Лечь в постель. Ту бед... Клим, переведи!
     Клим перевел. Он добавил, что его сестра кое-что смыслит не только  в
шпаге. Он немного брал греха на душу, как ни малы были  познания,  которые
Ника получила на уроках по сангигиене в спортивной школе, все же она знала
куда больше любого здесь присутствующего.
     Капитан Кихос еще раз удивился.
     -  Пресвятая  богородица!  Значит,  ты,  комарик,  можешь  не  только
жалиться?.. - опираясь на руку Клима, он тяжело поднялся. -  Оливарес!  Ты
останешься на "Аркебузе", приведешь ее в Порт-Ройял. Девчонку и ее брата я
заберу с собой, им не место среди твоих головорезов.
     - Клим, а как же кресло? - забеспокоилась Ника.
     - Не время возиться с ящиком. Да  и  в  лодку  не  войдет.  Поедем  с
капитаном. Потом придумаем что-нибудь.
     - Помоги мне спуститься в лодку, -  сказал  капитан  Кихос.  -  Хотя,
давай пропусти вперед твою сестру, а то как бы здесь случайно не выстрелил
мушкет. Будь здоров, капитан Оливарес! Не забудь, пошли плотника  заделать
дыру в борту, если начнется волнение, не заметишь, как утонешь.
     В лодке капитана на веслах сидел один гребец. Клим  сел  рядом,  взял
второе весло. Подплывая к кораблю, он прочитал название:
     - "Санта". Святая, значит. Ну-ну...
     Он придержал лестницу, пока капитан Кихос тяжело  карабкался  наверх.
Затем взглянул на Нику.
     - Чего ты? - спросила она.
     - Пытаюсь сообразить...
     - Потом сообразишь, лезь?
     - По правилам хорошего тона, спускаясь по лестнице, мужчина, кажется,
должен идти впереди женщины. А когда поднимается, то позади, за ней. А вот
как здесь, на море?
     - Будет тебе, соблюдать этикет. На мне же не юбка. Придержи лестницу,
чтобы не болталась, я полезу вперед.



                                    2

     Сеньор Оливарес с  женой  занимали  на  "Санте"  две  смежные  каюты,
обставленные тяжелой мебелью, украшенной медными тиснеными накладками.  На
окнах  висели  шелковые  занавески.  Клим  удобно  устроился  на   широком
табурете, обтянутом цветной кожей. Ника забралась с ногами в кресло. Шпагу
она все же держала в руках.
     - Вообще-то, - заметил Клим, - это кресло предназначено  для  мужчин.
Женщинам здесь положен табурет.
     - Даже так?
     - Именно так. Каждая уважающая себя женщина носит не такие  штанишки,
как  на  тебе,  а  -  кринолин.  Вот  этакий!  Как  бы  ты  сумела  в  нем
взгромоздиться на кресло?
     - Кринолина мне здесь только и не хватало...  а  может,  ты  оставишь
свое балагурство? Тебе не о чем поговорить серьезно?
     - Хорошо, - мирно согласился Клим. -  Поговорим  серьезно.  Подведем,
так сказать, итоги. А ты пока отложи в сторону свою шпагу. И  чего  ты  за
нее уцепилась, как настоящий мушкетер? Давай, я ее поставлю  в  угол,  вот
так... Здесь, у капитана Кихоса, тебя уже никто не тронет. Да и я рядом, и
почти в форме, - он потрогал ссадину на лбу.  -  Это  же  надо,  как  меня
хлопнуло. Напугалась, наверное?
     - Еще бы! Я думала, тебя убило доской.
     - Так уж сразу.
     - Лежишь, глаза закатил. А я одна.
     - Зато потом, кажется, кавалеров вокруг тебя собралось достаточно. Ты
не могла бы мне рассказать о своих успехах подробнее?
     Он выслушал, поинтересовался деталями.
     - Бедный сеньор Оливарес.
     - Пожалел?
     - А почему бы нет? Сначала ты его шлепнула, потом я.
     - А до тебя - его жена.
     - Видишь, и все по одному месту. Значит, эта самая Кармен...
     - Долорес.
     - Ну, Долорес. Она предложила тебя в премию своим молодцам?
     - Тебе, вижу, смешно?
     - Не то чтобы смешно. Скорее  -  непривычно.  У  нас,  согласись,  не
принято передовиков производства награждать девушками. И что было дальше?
     - Меня разыграли в кости.
     - Еще интереснее.
     - Тогда я придумала сходить за шпагой.
     - Почему не сказала мне?
     - А чем бы ты помог? Их там  десятка  два,  все  вооруженные.  Решила
управиться сама. Первый мой жених... он быстро отказался от меня.
     - А второй еще быстрее. Я, как увидел твое лицо, вспомнил  Петровича.
Так и подумал, что парню будет плохо. Ты же убила его.
     Ника потупилась.
     - Видишь, Клим, он вел себя... неприлично очень. Я так разозлилась до
чертиков. Да и на остальных. Ты не представляешь, как они...
     - Почему не представляю? Очень даже представляю. Что ты таких  скотов
в нашем веке не видела?
     - Видела, но там они меня не трогали. А эти... да я бы их всех!
     - Ну, ну, успокойся.
     - Ох, Клим... Что-то  я  на  самом  деле  здесь  злющая  стала.  Это,
наверное, все мои предки виноваты. Поди, пираты были  какие,  черноморские
флибустьеры. Тебе вот хорошо.
     - Что ж, мои предки, как думаю, действовали больше молитвой.
     - А ты - кулаком. Тебе не стыдно?
     - Стыдно, конечно. - Клим погладил суставы  пальцев  правой  руки.  -
Понимаешь, некогда было  молиться-то.  Влепила  бы  тебе  пулю  эта  самая
Кармен.
     - Долорес.
     - Пусть - Долорес. И сеньор Оливарес тоже  хорош.  Порядочки  у  них,
чуть что, сразу за пистолет.
     - Не пора нам уносить ноги, пока целы?
     - Надо подумать, как кресло выручить у Оливареса.
     - А если там в него кто заберется и ручку повернет?
     - И ничего не будет. Ручка-то тоже воображаемая. Это  в  том  случае,
если верно все, что я тебе рассказал.
     - А у тебя все верно?
     - Это я и сам хотел бы знать. Думаю, реальным  остается  одно:  мы  с
тобой сидим в кресле, в ящике, который плывет где-то у берегов Кубы. Сидим
и грезим. А здесь нас нет.
     - А там? Если ящик захлестнет волной.
     - Генератор,  как  я  полагаю,  работает  на  электрической  энергии.
Морская вода замкнет схему, генератор выключится, и мы очнемся, только уже
в воде.
     - Но утонуть, умереть, повредиться здесь нам  никак  нельзя.  Даже  в
воображении.
     - Это я уже поняла. Страшновато, конечно, - век уж очень опасный.  Ни
тебе "скорой помощи", ни милиции. Месткома - и того нет. А если мы  кресло
потеряем?
     - Тогда так и останемся здесь, - перешел на шутку Клим. - Будем жить.
Женимся. Пойдут у нас высококультурные дети, гены, все-таки...
     - Гены... женимся... Ты соображаешь, что говоришь?
     - А ты соображаешь, что я шучу?
     - Шуточки у него...
     - А что, надеюсь, у тебя там мужа нет?.. Ну, ладно, ладно, успокойся.
Не буду я на тебе жениться, я же твой брат все-таки.
     Найду себе мулаточку, черненькую, пухленькую...  ласковую.  Не  такую
злюку. А тебя выдам замуж за пирата Моргана. Тем более он уже не пират,  а
почтенный лорд. Не помню вот только, живой он или нет...
     Дверь в каюту приоткрылась без  стука.  Просунулась  лохматая  голова
матроса.
     - Что? - переспросил Клим. - Сейчас  придем!  Ника,  капитану  Кихосу
опять плохо.
     - А почему он зовет нас?
     - А кого ему еще звать? "Скорой помощи", как ты сама сказала, в  этом
веке нет, на корабле - тем  более.  Да  что  "скорая  помощь",  у  них  на
кораблях, уверен, простой валерианки не падешь.
     - Чем мы ему поможем?..
     - Опять ром?
     Рому больше нельзя. Этот приступ, наверное, рецидив после той порции.
     - Рецидив?.. Слушай, а ты как в медицине, хоть сколько-нибудь?..
     - Я - нет. У меня папа - заслуженный врач республики.
     - Что ты говоришь?  Тогда  ты  здесь,  по  меньшей  мере  -  кандидат
медицинских наук. Пошли. Если капитан Кихос  умрет  -  осложнений  у  нас,
чувствую, прибавится.



                                    3

     Капитан Кихос лежал на постели, закинув голову на подушку.  Лицо  его
опять было синюшным, глаза закрыты. Дышал он тяжело и с  хрипом.  Сознание
он уже потерял. Как ни малы были  познания  Ники,  она  понимала  -  нужно
что-то делать, иначе капитан Кихос этого приступа не переживет.
     В каюте находились трое его помощников. Двое из них курили трубки.
     - Дымят, дьяволы! - выразилась Ника. - Клим, открой пошире окошки.  Я
буду втолковывать  этим  дубам  основные  правила  неотложной  помощи  при
сердечных приступах. А ты мне помоги.
     - Основные правила?.. Что ж, давай втолковывай.
     На табурете возле кровати капитана  сидел  пожилой  моряк  с  пышными
бакенбардами. По тому, как он сидел, а двое других стояли. Ника рассудила,
что он здесь старший, и начала воспитание с него. Тем более, что трубка  у
него была размером с кулак и дымила, как старинный паровоз.
     Ника постучала пальцем по трубке и отрицательно покачала головой.
     - Ноу!
     Она сказала по-английски, хотя с таким же  успехом  могла  сказать  и
по-русски.  Чернобородый  моряк  даже  не  взглянул  на  нее.  Он   только
передвинул трубку в зубах и, озабоченно посматривая на капитана,  выпустил
клуб дыма прямо в лицо Нике. И тогда она просто выдернула  трубку  из  его
зубов и выбросила за окно.
     Чернобородый оторопело моргнул.
     Дерзость поступка вначале даже не уложилась в его сознании. Он ничего
не понял. А когда понял, то его  лицо  тут  же  стало  багроветь,  и  Клим
подумал, что на корабле может появиться еще  один  сердечный  больной.  На
всякий случай он подвинулся  поближе.  Чернобородый  моряк  вскочил.  Клим
ласково, но крепко взял его под руку.
     - Климент Джексон, - представился он. - Слушатель духовной академии.
     Клим не имел представления, есть в Глазго духовная академия или  нет,
рассчитывая, что моряку сейчас придется сообразить, кто с  ним  говорит  и
как ему нужно отвечать.
     - Пабло Винценто,  -  несколько  оторопело  отозвался  он.  -  Второй
помощник капитана.
     - Сеньор Винценто, - продолжал Клим. - Надеюсь, вы не хотите принести
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама