лучшее поле.
- Могу себе представить его расстройство. Тебе удалось его успокоить?
- Более или менее... И все же он при первом удобном случае наверняка
обратится к тебе за разъяснениями. Поэтому я и решил тебя предупредить. И
еще - учти, что они винят во всем Айваса.
Джексом едва сдержал поток гневных слов. Эта новость его как обухом
ударила. Если уж Гревил, вполне трезвый и разумный человек, говорит
такое...
- Мне казалось, что судебное разбирательство расставило все по
местам.
Бранд пожал плечами и в бессильном недоумении развел руками.
- Люди слышат только то, что хотят услышать, и верят тому, что им по
душе. Но если они свалят всю вину на Айваса, то это освобождает от
ответственности тебя, а в некоторой степени - и Вейры.
- Неужели ты думаешь, что я этим воспользуюсь? Почему нужно винить во
всем Айваса - после того, что он сделал для нас, для всего Перна?
- Эта помощь не для всех очевидна, - сказал Бранд. - Я думаю,
Джексом, постепенно все утрясется, но, по-моему, тебе следует знать, как
обстоят дела сейчас.
- Гмм... да, я тоже так считаю. Ну, и скольких же кобыл покрыл наш
новый жеребец? - спросил он, с облегчением переходя к менее сложным делам.
Чем больше Джексом думал о том, что рассказал ему Бранд, тем тверже
крепла в нем уверенность, что нужно сообщить об этом в Цех арфистов и
обитателям Прибрежного холда, как ни претило ему омрачать настроение
праздничного торжества и безоблачного веселья, в котором они должны сейчас
пребывать. Он отправил с Мийром - файр ни на миг не покидал его, пока Рут
спал, - весточку Лайтолу, зная, что тот сумеет выбрать подходящий момент,
чтобы упомянуть о новой заботе.
- И все же не понимаю, - сказала Шарра, когда Джексом за обедом
поделился с ней неприятностями. - Ведь арфисты так подробно все объяснили
- как после этого можно не понять, что именно сделали вы с Рутом и Вейры?
Джексом криво усмехнулся.
- Наверное, после слов: "Нити будут навсегда уничтожены" все
успокоились и перестали слушать... - Он задумчиво отхлебнул кла.
"Ф'лар с Лессой на "Иокогаме", - сонным голосом проговорил Рут. -
Рамота передает: Айвас считает, что взрыв может произойти с минуты на
минуту".
Шарра, склонив голову к плечу, наблюдала за Джексомом - она знала,
что с ним говорит Рут.
- Что его разбудило?
- Взрыв - он вот-вот произойдет. Хочешь посмотреть?
- А ты?
- Давай не будем играть в вопросы. Ты хочешь?
Шарра задумчиво поморгала и стала так похожа на Джерола, что Джексом
невольно улыбнулся.
- Нет, - вздохнув, промолвила она. Я уже столько времени провела на
"Иокогаме", что мне хватит до конца жизни. И туда набьется столько
народу... Но если ты хочешь...
Джексом рассмеялся, и, взяв жену за руку, поднес ее ладонь к губам.
- Нет. Пожалуй, я тоже воздержусь. Пусть Ф'лар наслаждается своим
звездным часом.
Шарра смерила его долгим взглядом, и в глазах ее заплясали искорки.
- Очень благородно с твоей стороны, только я не считаю, что этот
звездный час принадлежит одному Ф'лару.
- Не будь глупышкой, - ответил он. - Это заслуга всех Вейров Перна.
- И белого дракона!
Шарра уткнулась в свою тарелку, предоставив Джексому теряться в
догадках. Неужели она догадалась о той роли, которую сыграл в этом деле
Рут?
После стольких томительных дней, когда все взгляды были прикованы к
диску Алой Звезды, зрелище произошедшего на ней взрыва принесло
долгожданную развязку. На краю блуждающей планеты набух оранжево-красный
огненный шар.
- Но почему только один? - воскликнул Ф'лар разочарованный тем, что
планета не разлетелась вдребезги.
- Они слились - из-за расстояния, - пояснил Айвас.
- И все же зрелище впечатляет, - пробормотал Робинтон.
- Значит, все три взрыва произошли одновременно? - спросил Фандарел.
- Похоже, что так, - согласился компьютер.
- Отличная работа, Айвас! - просиял Фандарел, которого, очевидно, не
мучили никакие сомнения. - Ты придумал на редкость удачные крепежные
конструкции.
- И к тому же целесообразные, - вставил Д'рам, не в силах отказать
себе в удовольствии подразнить Главного кузнеца.
- Все же странно, - проговорил Пьемур, обращаясь больше к Джейнсис,
чем ко всем остальным, - вкалываешь, как проклятый, чтобы добиться своего
и вдруг - раз! - и все кончено. Все волнения, разочарования, бессонные
ночи - все позади! - он щелкнул пальцами. - Все закончилось одним взрывом,
пусть мощным и впечатляющим. Спрашивается, куда теперь девать время,
которого у нас такая нескончаемая уйма?
- Тебе, как арфисту, - строго сказал Робинтон, указывая пальцем на
своего подмастерья, - теперь придется как следует объяснить смысл
содеянного всем тем, кто так и не понял, что наше свершение не изменит
путь Нитей до конца текущего Прохождения.
К удивлению Лайтола, Робинтона не особо расстроила пришедшая от
Джексома весть. Похоже, он ожидал подобных недоразумений.
- Менолли уже сложила одну балладу, - продолжал Главный арфист, - в
ней есть припев, который должен вдолбить в голову каждому: это Прохождение
- последнее: когда оно закончится, Перн навсегда избавится от Нитей.
- Это точно, Айвас? - осведомился Пьемур.
- Абсолютно. Хотя, разумеется, необходимо понимать, что Алая Звезда
не может сразу резко изменить орбиту, - заметил Айвас, - и весь процесс
продлится еще несколько десятилетий.
- Десятилетий? - воскликнул пораженный Ф'лар.
- Естественно. Если учесть размеры объекта, который вы пытались
сдвинуть, и масштаб нашей солнечной системы, - рассудительно произнес
Фандарел, - нечего ждать мгновенных сдвигов. Ведь даже на то, чтобы
обратить все в хаос, тоже нужно время. Пройдет несколько десятилетий, и
изменения будут отчетливо видны.
- Будь уверен. Предводитель, - таким авторитетным тоном подтвердил
Айвас, что беспокойство Ф'лара несколько улеглось.
- Жаль, что с нами нет Джексома и Шарры, - заметила Лесса, слегка
раздраженная их отсутствием. - Так я и знала, что Рут переутомится из-за
участия во второй экспедиции.
- Любовь моя, Джексом сам знает, как ему поступать, - возразил Ф'лар,
которого забавляло, что Лесса по-прежнему относится к лорду Руатанскому с
ворчливой заботой.
- Осталось выполнить еще одну небольшую задачу, - сказал Айвас. -
Причем рекомендуется поручить ее меньшим драконам.
- Да? И что же это? - Ф'лар и Лесса слишком хорошо сознавали, что
коричневые, голубые и зеленые всадники огорчены тем, что для них в проекте
не нашлось места. "Все Вейры Перна" на деле представляли бронзовые и лишь
немногие драконы других цветов, хотя было очевидно, что все желающие
просто не смогли бы уместиться вдоль металлических стержней. Да и
скафандров для всех всадников не хватило бы.
- Предстоит решить вопрос с "Буэнос-Айресом" и "Бахрейном".
- А что с ними? - спросил Ф'лар; у Фандарела же вырвался возглас,
свидетельствующий, что он уже понял проблему.
- Данные орбитального положения двух меньших кораблей показывают, что
частота необходимых корректировок постоянно возрастает. Для них требуется
все большая мощность, и расчеты показывают, что в ближайшие десятилетия
орбиты двух кораблей достигнут критического положения. На "Иокогаме",
разумеется, достаточно топлива, чтобы она могла поддерживать устойчивую
орбиту, и это судно следует сохранять как можно дольше, поскольку его
телескоп используется для наблюдений Алой Звезды. Однако остальные
придется переместить.
- Переместить? - переспросил Ф'лар. - Но куда?
- Незначительное изменение скорости выведет их с орбиты, и они
благополучно исчезнут в космосе.
- Где в конце концов их захватит гравитация центрального светила, - с
горечью докончил за него Фандарел.
- Они сгорят? - спросил Лайтол.
- Достойный конец для столь славных кораблей, - пробормотал Робинтон.
- Почему ты не говорил об этом раньше? - осведомился Ф'лар.
- У нас были более срочные задачи, - ответил Айвас. - Но и эту нужно
выполнить, причем лучше раньше, чем позже, - пока орбиты кораблей еще не
достигли критических значений, а навыки, полученные твоими всадниками, все
еще свежи.
- Это должно благоприятно сказаться на настроениях в Вейрах, -
заметила Лесса. - Мы не учли возможных осложнений.
- Что же нам предстоит сделать? - спросил Ф'лар.
- Как я уже сказал, драконы должны изменить направление движения двух
кораблей, подтолкнув их, то есть переместив через Промежуток на новое
место. На корпусах кораблей есть много выступов, за которые драконы смогут
уцепиться. Судя по успешному маневру с двигателями, вашим более мелким
драконам эта задача вполне по силам.
- Значит, ты в них больше не сомневаешься? - усмехнулся Ф'лар.
- Ни коим образом, Предводитель.
- И какое время на это отводится?
- Лучше всего, если мы приступим в ближайшие недели. Никакой
опасности пока нет, но было бы предпочтительно завершить операцию, пока ни
драконы, ни всадники не потеряли форму.
- Полагаю, эта новость всех обрадует, - одобрительно кивнул Ф'лар.
- Ты сам назначишь время?
- Да, после того, как посоветуюсь с остальными Предводителями. -
Настроение Ф'лара резко улучшилось, как только он узнал об очередном
проекте. После того, как двигатели перебросили на Алую Звезду, сражения с
Нитями несколько утратили свою остроту.
- А по-моему, с нашей стороны неблагодарно обречь корабли на огненную
гибель, - пробормотала Лесса.
- Это преступление - выбросить столько ценных материалов, - вторил ей
Фандарел.
- Причем сразу, - добавил Пьемур.
- Не забывай, Пьемур, что обломки кораблей, проникнув в атмосферу
Перна, будут представлять смертельную опасность, - напомнил Айвас.
- Так я сообщу тебе, когда мы примем решение, - сказал Айвасу Ф'лар.
Довольно скоро для большинства собравшихся в тот день в рубке
"Иокогамы" наблюдение за огненной шапкой взрыва потеряло прелесть новизны.
Прошло совсем немного времени и, пока Д'рам и всадники из Восточного Вейра
готовились переправить последних посетителей обратно на Посадочную
площадку, Пьемур с Фандарелом перевели системы жизнеобеспечения на
минимальный режим.
- Хорошо, что хоть "Иокогаму" удастся сохранить, - сказал Пьемур. - Я
успел привязаться к старушке. - Он ласково провел рукой по краю пульта.
- Да, она хорошо и долго послужила, - глубоко вздохнув, промолвил
Робинтон.
- Почему бы тебе, Пьемур, не сочинить про нее балладу? - предложила
Джейнсис.
- А знаешь, об этом стоит подумать!
Он последним покинул рубку и выключил свет.
Об этой второй экспедиции Джексом услышал от Н'тона, который завернул
в Руат через два дня после взрыва на Алой Звезде. Предводитель Форт Вейра
уже побывал на "Буэнос-Айресе" вместе с полудюжиной своих командиров
крыльев.
- Я как-то сроднился с этим корабликом, - невесело улыбаясь,
признался Н'тон. - Жаль будет с ним расставаться.
- Неужели это обязательно их уничтожать? - удивился Джексом. - Разве
солнечные батареи...
- Айвас сказал, что с каждым днем приходится все больше
корректировать орбиту, так что мощности солнечных батарей не хватит.
- Что ж, вполне возможно.
- Кроме того, он посоветовал нам покончить с этим делом, пока мы еще
не отвыкли работать в невесомости. - От себя могу добавить, - широко
улыбнулся Н'тон, - что в стане коричневых, голубых и зеленых всадников
воцарилось бурное ликование. При всем при том, что им известно: скафандров