Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 424 425 426 427 428 429 430  431 432 433 434 435 436 437 ... 498
Незабываемый миг! Ты сдержал свою клятву. Пусть все цехи и холды знают!
     Торжествующе усмехаясь, Ф'лар прислонился к боку Рамоты и откинул  со
лба непокорную прядь.
     - Надо сказать, Лесса, - внезапно посерьезнев, сказал он, - что  дело
еще не  сделано.  Крыльям  Н'тона  еще  только  предстоит  поднять  третий
двигатель. Потом придется ждать  -  сначала  самих  взрывов,  а  потом  их
результатов, чтобы убедиться, что нужный эффект достигнут.
     Джексом  прикрыл  ладонью  рот.  Предвидение   будущего   -   опасное
преимущество: того и глади проболтаешься. Нет, достаточно  того,  что  он,
Джексом, знает - великий подвиг увенчается успехом.
     - Твои крылья вернулись благополучно, Джексом? - спросил его Ф'лар.
     - Несколько драконов слегка потеряли цвет.
     - Только не Рут, - сказала Лесса, придирчиво окинув  взглядом  белого
дракона и одобрительно улыбнулась Джексому.
     - Он все время  жаловался,  что  я  его  перекармливаю.  Кто  доложит
Айвасу? - широко улыбаясь спросил молодой лорд.
     - Мы сделаем это вдвоем, - решил Ф'лар. Он обнял Джексома за плечи, и
они рука об руку направились к находившемуся в отсеке пульту. - А  знаешь,
я почему-то не видел твоего крыла.
     - Я вас тоже не видел, - посмеиваясь, ответил Джексом. - Мы,  жалкие,
привыкшие мерить все перинитскими  мерками  людишки  не  оценили  истинный
масштаб происходящего... - он широко  распростер  руки.  -  Это  ущелье  -
бескрайняя пропасть. Мы пристроили свой  двигатель  довольно  глубоко,  на
широком скальном карнизе.
     - Айвас уже в курсе, - сказала Лесса. - Я передала ему,  что  все  вы
отправились в путь и что Рамота поддерживает связь с Мнементом. Только вот
что странно, - добавила она, испытующе глядя на Джексома. - Рамота  совсем
не слышала Рута.
     - И  правда  странно,  -  состроив  недоуменную  гримасу,  согласился
Джексом. - Обычно Рамота хорошо его  слышит.  Правда,  вы  обе  забываете,
какая колоссальная протяженность у этой расселины, - а  ведь  мы  были  на
самом северном ее конце.
     Они добрались до пульта.
     - Айвас! - позвал Ф'лар.
     - Поздравляю с успехом. Все вернулись благополучно?
     - Все! Ты больше не сомневаешься в  способностях  наших  драконов?  -
осведомился Ф'лар, и в тоне его прозвучало торжество, окрашенное некоторой
долей злорадства. Предводитель по-приятельски ткнул Джексома в бок.  -  Ты
ведь все не верил, что драконы могут сделать то, о чем мы тебе толковали.
     - И мы точно уложились в  график,  -  невольно  посмеиваясь,  добавил
Джексом. Мой отряд установил двигатель как раз в том месте, где ты  хотел.
Так что все в полном порядке.
     - Ваша отвага и доблесть достойны самых высоких похвал.
     - Ну уж, ты хватил через край, - возразил Ф'лар.
     - Нет таких почестей,  которые  были  бы  слишком  велики  для  столь
славных дел. Знайте, Предводитель, вы совершили невероятный подвиг, в этом
нет никакого сомнения. Так же как и в том, что ты достиг своей личной цели
- навсегда избавить Перн от Нитей.
     Джексом  с  усмешкой  покосился  на  Ф'лара,  польщенного   необычным
красноречием Айваса, а тот продолжал:
     - Ваше  историческое  свершение  можно  сравнить  с  подвигом  первых
всадников, бросивших вызов Нитям. Твое имя войдет в Летописи в одном  ряду
с именами Шона О'Коннела, Сорки Ханрахан...
     - Нет, это и вправду через край, - не выдержал  Джексом.  -  Ведь  ты
один помнишь первых всадников, сражавшихся с Нитями.
     - Вообще-то, Джексом, -  широко  ухмыляясь,  заявил  Ф'лар,  -  Сибел
показывал  мне  исправленные  Летописи  Цеха  арфистов.  Там   перечислены
восемнадцать всадников, участвовавших в отражении первого Падения. А тебе,
Айвас, я хочу сказать, что никто из нас не встретился с теми  опасностями,
от которых ты нас предостерегал, -  добавил  Ф'лар,  наслаждаясь  моментом
своего торжества.
     - Самое разумное - предвидеть  возможные  неприятности,  -  парировал
Айвас.
     - Так или иначе, а мы все же справились!
     - И заслужили награду, - вставила Лесса, приближаясь к ним с бурдюком
вина.
     - Выдержка шестнадцать Оборотов? - осведомился Джексом, вытянув  шею,
чтобы взглянуть на печать.
     - А то нет? - игриво улыбнувшись, ответила Лесса  и  поднесла  мех  к
губам.
     Джексом  растеряно  заморгал,  но,  быстро  оправившись,  ответил  ей
улыбкой. Наконец-то Госпожа Бендена стала обращаться с ним как со взрослым
мужчиной! Потом, враз посерьезнев, он принял из ее рук бурдюк  с  вином  и
обратился к Предводителям Бендена.
     - За все Вейры Перна!
     - За нас и этот знаменательный день!
     Джексом  отпил  большой  глоток  и  передал  бурдюк  Ф'лару,  а  тот,
отхлебнув, в свою очередь  передал  Лессе.  Пока  она  пила,  Предводитель
обратился к Джексому.
     - Ты всем сказал, чтобы они передали скафандры следующим?
     - Как и договорились. Коричневые доставят их Н'тону в Форт Вейр.
     - Ваш отряд разбросал обработанные зародыши, как того требовал Айвас?
     Джексом подмигнул Лессе.
     - Миррим собралась  было  притащить  сюда  образцы  пустых  оболочек,
которые там валяются  повсюду.  -  Лесса  возмущенно  вскинула  брови,  но
Джексом поспешил ее успокоить: - Я посоветовал ей не делать этого.
     - Айвас, сколько осталось до взрыва? - спросил Ф'лар.
     -  Судя  по  показаниям  датчика  уровня  кислоты,   ее   поступление
продолжается, а следовательно, идет и разрушение металла.
     - Это не ответ, - нахмурился Ф'лар.
     Джексом усмехнулся.
     - Большего пока нам знать не дано. И нам предстоит доставить еще один
двигатель.
     Для него самого эта задача была чревата немалыми трудностями. Ему  не
терпелось переговорить с Айвасом наедине, чтобы выяснить, изобрел  ли  тот
для него какой-нибудь план. Ведь он так и не знал, как  ему  проникнуть  в
отряд Н'тона, чтобы Рут смог  передать  драконам  координаты  для  второго
прыжка в прошлое - на этот раз  всего  на  четыреста  Оборотов  назад.  Но
сделал же он это каким-то образом! О сем свидетельствовал кратер на  южном
конце ущелья. Джексом  уже  устал  ломать  себе  голову  -  как  выйти  из
положения, не объясняя ничего Н'тону? И дело даже не в том, что Н'тон  ему
не поверит или не сохранит все в тайне. Просто чем меньше народа знает  об
этих путешествиях во времени, тем лучше. Лесса будет рвать и метать,  если
выяснится, что он подвергал всадников и драконов такой опасности.
     Джексом огляделся по сторонам.
     - Скажи, Лесса, вы одни здесь?
     - Нет, - засмеялась она. - В рубке полно любопытных - все прилипли  к
телескопу, надеются увидеть  взрывы.  Хоть  я  и  объяснила  им,  что  это
произойдет еще не скоро. Они уверены, что видели ваши крылья. - От этих ее
слов  у  Джексома  перехватило  дыхание,  но  Лесса,  ничего  не  замечая,
продолжала: - Разумеется, это невозможно. Иногда даже  Фандарел  забывает,
какие  здесь,  в  космосе,  расстояния.  Но  сегодняшнее  волнение  нельзя
сравнить ни с чем.
     - Сколько времени прошло с тех  пор,  как  мы  вернулись?  -  спросил
Джексома Ф'лар.
     - Минут двадцать, - ответил тот. - Н'тоновы  крылья  еще  не  готовы.
Твой костюм кому-нибудь нужен?
     - Не думаю, но на всякий случай, лучше я его сниму. Может,  забросишь
его на "Буэнос-Айрес" - а вдруг он и вправду понадобится?  -  Ф'лар  отдал
Джексому шлем и с помощью Лессы стал выбираться из громоздкого  скафандра.
Вручив его молодому лорду, он добавил: -  Мы,  пожалуй,  тоже  заглянем  в
рубку - посмотрим, как будет работать отряд Н'тона.
     Как только за ними закрылись двери лифта, Джексом вернулся к пульту.
     - Итак, Айвас, что я должен сделать, чтобы присоединиться к Н'тону?
     - Все уладится само собой, - немало удивив Джексома, ответил Айвас.
     - Да, но как? - поинтересовался он.
     - Тебе не откажешь ни в ловкости, ни в сообразительности. У тебя  уже
есть повод для того, чтобы  появиться  на  "Буэнос-Айресе".  Когда  придет
время, ты сам  поймешь,  как  поступить.  А  пока  отправляйся  на  другой
корабль.
     - Вот  оно  что...  Значит,  я  сам  пойму,  когда  придет  время,  -
пробормотал Джексом себе под нос, перекидывая скафандр Ф'лара через плечо,
и направляясь к Руту. - Потом подашь мне, ладно? - обратился он к дракону,
вручая ему один из двух шлемов, чтобы освободить руку для посадки.  -  Как
там дела у Н'тона? Он уже все костюмы получил?
     Пристраивая перед собой пустой скафандр, Джексом почувствовал  идущий
от него запах  пота.  Что  ж,  он  и  сам  не  особенно  благоухает  после
напряженной работы в космосе.
     "Н'тон говорит, что костюмы нужно вымыть и подобрать к ним шлемы".
     "Вымыть? - тут Джексом вспомнил,  что  всадникам  свойственна  особая
чистоплотность  -  для  многих  надеть  потный  скафандр  было  бы  просто
немыслимо. - Ну да, наверное, в этом есть смысл. А что там  получилось  со
шлемами, я не совсем понял?"
     Последовало молчание: Рут передал вопрос  Лиоту,  бронзовому  дракону
Н'тона.
     "Они перепутали костюмы и шлемы, когда везли скафандры в Форт Вейр, -
Джексом понял, что он повторяет слова, которые не совсем понимает,  -  вот
теперь и приходится разбираться".
     "И сколько же времени они будут возиться?" - внезапно перед Джексомом
забрезжила  догадка.  На  то,  чтобы  подобрать  около  сотни   шлемов   к
скафандрам, уйдет несколько часов - во  всяком  случае  он  на  это  очень
надеялся.
     "Лиот не знает. Н'тон очень недоволен".
     "Успокой Лиота и Н'тона, ладно, Рут? Это задержка нам только на руку.
Думаю, сейчас нам самое время появиться на "Буэнос-Айресе".
     На корабле их встретили  три  зеленых  дракона  и  два  голубых,  все
молодые, из Восточного Вейра. Они с явным уважением  приветствовали  Рута.
Зная, что Руту доставит немалое внимание их почтительный интерес,  Джексом
оставил  его  в  грузовом  отсеке,  а  сам  поднялся  в  небольшую   рубку
"Буэнос-Айреса".
     - Почему  Крылья  Н'тона  задерживаются?  -  обрадованный  появлением
Джексома, спросил Фандарел. -  Что  за  зрелище  нам  довелось  наблюдать,
Джексом! Драконы подняли двигатель, будто мешки с огненным  камнем!  Айвас
сообщил нам, что все прошло успешно. - Фандарел озабоченно  нахмурился.  -
Почему же Н'тона все нет?
     - Потому что никто не удосужился проследить, чтобы шлемы и  скафандры
не перепутались, - объяснил Джексом. Тут ему пришло в  голову,  что  стоит
тоже напустить на себя озабоченный вид. - Не думаю, чтобы в конечном счете
это повлияло  на  исход  дела,  -  морща  лоб,  задумчиво  проговорил  он,
направляясь к ближайшему пульту. - Айвас, тут  у  нас  произошла  заминка.
Шлемы от костюмов перепутались, придется подбирать снова.
     - Было  бы  нежелательно,  если  бы  заминка  затянулась,  -  ответил
компьютер.
     - Прошло три четверти часа с тех пор, как мы  вернулись,  -  произнес
Джексом.  -  Через  сколько  времени  Н'тону  придется   менять   звездные
ориентиры? Ведь это будет катастрофой, если он попадет не в то время и его
двигатель взорвется слишком рано или, наоборот,  слишком  поздно.  -  Если
Айвас ожидает, что Джексом сам найдет  какое-нибудь  решение,  пусть  даст
хотя бы намек.
     - Это серьезный вопрос. Придется сделать поправку  на  непредвиденные
обстоятельства. - На экране изображение двигателя "Буэнос-Айреса" уступило
место быстро изменяющимся звездным узорам.
     - При длительной задержке расположение звезд несколько изменится.
     - Что, возникли какие-нибудь осложнения? - спросил Фандарел.
     Джексом ободряюще  улыбнулся  Главному  кузнецу  и  его  спутникам  -
мастеру Никату, мастеру Идаролану, Джейнсис и Пьемуру.  Джексом  предпочел
бы, чтобы Пьемура здесь не было: они слишком хорошо знали друг Друга.
     - Ничего, надеюсь, мы  их  преодолеем.  Как  вы  слышали,  Айвас  уже
занимается внесением поправок в план. Пожалуй, нужно сообщить  о  задержке
Лессе и Ф'лару.
     Когда  он  переговорил  с  Предводителем  Бендена,  пришел  вызов  из
инженерного отсека - от Эвана, который терпеливо ждал, когда  можно  будет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 424 425 426 427 428 429 430  431 432 433 434 435 436 437 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама