понял, что лошадь почуяла это намного раньше. Вокруг, весело жужжа,
роились мухи.
Он подъехал ближе, насколько это ему позволила лошадь. На глотках
животных были глубокие разрезы, но в остальном они казались нетронутыми.
Глаза были почти полностью съедены насекомыми, а в застывшей крови кишели
батальоны жуков. Рикс отмахнулся от мух, сновавших вокруг его головы.
- Боже! - пробормотал он.
Он вспомнил свет, который видел ночью из окна. Свет мелькал именно
здесь. Неужели это была чья-то шутка?
Трупы слегка покачивались, снова напомнив Риксу о мрачном сюрпризе
Буна в отеле "Де Пейзер". Но, конечно, Бун не настолько туп, чтобы выйти
посреди ночи и сделать это!
Он объехал висящие трупы, и вскоре руины зоопарка остались у него за
спиной. Что-то в этой сцене глубоко его встревожило. Встревожило сильнее,
чем сама жестокая бойня.
Через несколько минут он понял, что именно.
В трупах не было дырок от пуль, были лишь перерезаны глотки.
Как же этих зверей поймали?
Он пришпорил кобылу, и она рысью побежала обратно в конюшни.
21
- Что я хотела бы узнать, - решительно сказала Рейвен Дунстан, - так
это почему вы не отрядили на гору Бриатоп человек тридцать с ищейками? Мне
кажется, это первое, что должно было прийти вам в голову!
Напротив нее за столом в своем тэйлорвилльском офисе сидел Уолт Кемп,
окружной шериф. Это был плотный мужчина с седыми, коротко подстриженными
волосами и седыми бакенбардами. У него было квадратное волевое лицо, а
темно-карие глаза, уставшие от интервью, выдавали в нем того, кем он в
действительности и был: человека, привыкшего работать на свежем воздухе,
преуспевающего фермера с некоторой полицейской подготовкой, который решил
баллотироваться в шерифы округа из-за того, что его предшественник был
чертовски ленив. Он второй год занимал эту должность и уже рад бы был ее
оставить. Не то, чтобы в округе было плохо с преступностью, совсем нет. Не
считая нескольких краж со взломом, угонов автомобилей и самогонщиков, все
было в порядке, но бумажной работы было невероятно много. Штат был
недоукомлектован, бюджет урезан, и вот теперь здесь снова сидит Рейвен
Дунстан и с упорством ищейки нудит на свою любимую тему.
- Не думаю, что смог бы найти хотя бы пятерых, желавших бы туда
взобраться, - ответил он, закуривая. - Да, я рассматривал такую
возможность. На самом деле в прошлом году я уже брал туда с собой двух
человек с собаками. И знаете, что произошло? Кто-то подстрелил солью одну
из собак и начал стрелять в нас тоже, едва мы успели выйти из наших машин.
Я думаю, они решили, что мы собираемся искать самогонные аппараты или
что-нибудь в этом роде.
- Значит, вы сдались? Почему?
- Мы не _с_д_а_л_и_с_ь_. Мы просто решили, что с солью в задницах не
сможем продолжать поиски должным образом. Прошу прощения за такую
метафору. - Он затянулся сигаретой и выдохнул дым из ноздрей. - Эти люди
на Бриатопе настроены как черти, мисс Дунстан. Они не желают, чтобы на их
территории появлялись чужаки. И я узнал, что в эту категорию попадаю и я.
Вы знаете, что я назначил туда своего человека - Клинта Перри. Он
единственный, кто меня хотя бы слушает, когда я пытаюсь найти
добровольцев. Все прочие на горе просто не хотят, чтобы их беспокоили.
Рейвен покачала головой.
- Не могу в это поверить! Вы шериф этого округа. Это ваша работа -
"беспокоить" их!
- Они не хотят моей помощи. - Кемп пытался держать себя в руках. Дочь
Уилера, подумал он, достанет кого угодно. - Когда они подходят к тебе с
винтовками, что остается делать? Клинт пытается помочь мне как может, но
это всего лишь один человек. А тамошний народ за ту помощь, которую он мне
оказывает, относится к нему так, будто он вредитель.
- Я хочу кое-что вам прочитать, - сказала она и вынула из сумочки
записную книжку. - Когда я приняла газету от моего отца, я просмотрела
старые номера "Демократа". Папа держит дома подшивки. Я изучила все
упоминания о пропавших детях, какие только смогла отыскать, и я хочу
рассказать вам, что нашла.
- Валяйте, - сказал он.
- С 1872 года, - сказала Рейвен, - каждый год происходило три или
четыре таких случая, за исключением 1893 года. В этом году на Бриатопе
было землетрясение. _К_а_к _м_и_н_и_м_у_м_ три или четыре. Это только те
случаи, о которых сообщалось. А сколько могло быть еще? Сложите все
вместе. Получается более _т_р_е_х_с_о_т_. Большая часть исчезновений
происходила в октябре и ноябре. Время урожая. Триста детей, все в возрасте
от шести до четырнадцати, все из района, включающего в себя Бриатоп,
Фокстон, Рэйнбоу и Тэйлорвилль. Теперь вы не думаете, что это стоит того,
чтобы кого-то побеспокоить?
- Не следует иронизировать на эту тему. - Кемп затянулся сигаретой
так сильно, что чуть не обжег пальцы. - Когда вы пришли ко мне, желая
посмотреть дела пропавших детей и всю эту чепуху, я думал, что вы хотите
написать статью о том, как много я над этим работаю, а не статьи,
склоняющие меня по всем падежам. Я даже дал вам в виде одолжения фамилию
того парня, Тарпа.
- Я оценила одолжение, но я не вижу, чтобы вы хоть что-то делали.
- Что я могу сделать, женщина? - сказал он громче, чем хотелось бы.
Машинка секретарши за стеной внезапно замолчала. - _С_а_м_о_м_у_ подняться
на Бриатоп? Конечно, что-то там происходит! Я не утверждаю, что это
происходит с 1872 года, потому что меня тогда здесь не было! И я бы
сказал, что картина, которую вы нарисовали, несколько преувеличена, если
остальные Дунстаны хоть немного походили на вас с Уилером! Хорошо, мы
имеем: дети пропадают вдруг средь бела дня. И, я подчеркиваю, бесследно,
мисс Дунстан! От них не остается никаких следов. Ни клочка одежды, ни
отпечатка ноги, ничего! И когда вы задаете вопросы на Бриатопе, то вместо
ответов получаете от какого-нибудь проклятого горца ружье, направленное
вам в лицо. Что мне остается делать?
Рейвен не ответила. Она закрыла записную книжку и положила ее обратно
в сумочку. Она знала, что шериф прав. Если все остальные так же упрямы,
как Майра, то как можно провести приличное расследование?
- Не знаю, - сказала она в конце концов.
- Вот именно. - Он сердито ткнул сигаретой в пепельницу. На его
скулах горели пятна. - Я тоже не знаю. Знаете, что я думаю? - Он
пронзительно посмотрел ей в глаза. - Никакого Страшилы не существует. Это
выдумка, чтобы пугать детей. Когда ребенок уходит в лес и не возвращается
домой, то предполагается, что его взял Страшила. Ну, а как насчет тех,
которые просто теряются? Или тех, которые сбегают из дома? Вы ведь знаете,
что дома там наверху далеко не особняки. Я готов биться об заклад, что
многие дети бегут оттуда в город.
- В возрасте шести лет? - язвительно спросила она.
Кемп сложил руки на усеянном чернильными пятнами столе. Сегодня он
выглядит более усталым, подумала Рейвен, чем во все предыдущие встречи с
ним.
- Я пару раз ездил на Бриатоп, - сказал он ей, понизив голос. - Оба
раза один. Знаете, какой он _б_о_л_ь_ш_о_й_? Какой густой там лес?
Тамошние шипы могут пронзить вас не хуже ножа. Можно отойти на десять
футов от тропинки и так заблудиться, что закружится голова. Там есть
пещеры, овраги, кратеры и Бог знает что еще. А вы знаете, что находится на
самой верхушке? Целый проклятый _г_о_р_о_д_. Вот что.
- Город? Какой город?
- Ну, сейчас это всего лишь руины. Но много лет назад там _б_ы_л
город. Там никто не живет, кроме одного старикашки, который зовет себя
Королем Горы. - Несколько секунд он грыз заусенец. - И я скажу вам кое-что
еще, - решился он. - Клинт Перри говорит, что он не поднимется к тем
руинам даже если вы заплатите ему пятьсот баксов.
- Храбрый у вас помощник. Он, что, боится одного старика?
- Дьявол! Нет. Послушайте, вы ведь не собираетесь напечатать это в
вашей газете, не так ли? Думаю, я ясно дал понять, что говорю не для
печати.
- Ясно, - согласилась она. Если бы Рейвен не нуждалась время от
времени в конфиденциальной информации, то давно бы уже могла выжить его из
этого офиса.
- В этом проклятом месте живут привидения, - сказал Кемп. Он быстро и
криво улыбнулся, давая понять, что в действительности он в это не верит. -
По крайней мере, так говорит Клинт Перри. Я был там один раз, и этого раза
мне достаточно. Некоторые из старых каменных стен все еще стоят, но они
черны как сажа, и я клянусь Богом, что там видны очертания людей,
сгоревших прямо у стен. Теперь можете смеяться, если хотите.
Рейвен решила было сухо улыбнуться, но выражение глаз Кемпа
остановило ее. Она увидела, что шериф совершенно серьезен.
- Люди в стенах, гм?
- Нет. Я этого не говорил. Я сказал _о_ч_е_р_т_а_н_и_я_ людей. Ну, вы
знаете, силуэты. У вас мурашки побегут по телу при виде их, это я вам
гарантирую!
- Что там произошло?
Он пожал плечами.
- Будь я проклят, если знаю. Но я слышал всякого рода истории о горе
Бриатоп. Будто бы в одну летнюю ночь упала комета и подожгла всю гору. Вы,
конечно, слышали о черной пантере, которая будто бы бродит там. Этот
ублюдок с каждым годом становится все больше. Затем существуют истории про
ведьм. Разные дураки...
- Про ведьм? - перебила Рейвен. - Я этого не слышала.
- Да, говорят, Бриатоп раньше просто кишел ими. Гил Партайн из
Рейнбоу, говорит, что его покойная бабушка частенько рассказывала о них.
Говорила, что сам Господь Бог пытался разрушить Бриатоп. Думаю, у него
ничего не вышло, так как гора все еще стоит.
Рейвен посмотрела на свои часы и увидела, что опаздывает на встречу с
Риксом Эшером. Этот визит к шерифу Кемпу был абсолютно непродуктивен. Она
повесила сумочку на плечо и встала, чтобы уйти.
- Я буду держать вас в курсе дела, - сказал Кемп, приподнимая со
стула грузное тело. - Я рассказал вам эти истории, чтобы убедить вас не
верить всему, что слышите. Страшилы не существует. Кто-нибудь обязательно
найдет тело Тарпа на дне ущелья или схваченным колючками, из которых он не
смог выбраться.
- Тогда нам останется лишь найти останки остальных двухсот девяноста
девяти детей, не так ли? - И прежде, чем шериф успел ответить, она
покинула офис.
За двадцать минут Рейвен преодолела расстояние от Тэйлорвилля до
Фокстона и в начале четвертого вошла в кафе "Широкий лист". Там было почти
пусто, если не считать скучающей официантки с высокой прической и
коренастого бородатого мужчины в спецовке, сидевшего за стойкой с пончиком
и чашечкой кофе. Рикс Эшер ждал ее за тем же столиком, где они сидели
вчера.
- Прошу прощения за опоздание, - сказала она, усаживаясь рядом. - Я
была в Тэйлорвилле.
- Ничего страшного. Я только вошел. - Он опять припарковал свой
красный "Тандеберд" за углом, где его не было видно. После ленча он
укрылся в своей комнате, чтобы просмотреть кое-что из материала, взятого
им из библиотеки прошлой ночью. Старые бухгалтерские книги, исписанные
каракулями и цифрами, были в основном неудобочитаемы. Куда более
интересными казались были письма. Большинство из них было от президентов
банков, сталелитейных компаний, от поставщиков пороха, и имело отношение к
бизнесу Эрика. Однако несколько писем было от женщин. Два из них, все еще
сохранившие слабый аромат лаванды, были определенно развратными и
описывали сеансы грубого секса с поркой. В два тридцать Рикс улизнул из
Гейтхауза.
Махнув рукой, Рейвен отослала официантку еще до того, как она успела