Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 243.24 Kb

Охота на Левиафана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21
ничего не случилось?
     - Надеюсь, что нет, но не могу ручаться за это.
     - Как это? Почему?
     - Потому что не был там с тех пор, как расстался с вами!
     - Какого черта вы не были там! Объяснитесь, Мэси!
     Я рассказал ему подробно  все,  что  случилось  с  нами  накануне,  и
сообщил о поведении сеньора Сальвадора.
     - Однако странно, - задумчиво произнес капитан, - что он так внезапно
сбежал, не говоря уже об опасности, которой подвергался сам. Но  я  думаю,
что он знает свое дело и не очень  рисковал.  Однако  зачем  же  ему  было
рисковать?
     Я уже хотел рассказать, как  объяснил  это  сам  лоцман,  но  капитан
воскликнул:
     - Черт возьми! Мне кажется, я знаю, почему так поступил  этот  хитрый
негодяй!
     С этими словами он отошел от окна.
     Чрезвычайно удивленный, я остался на месте, ожидая, что будет дальше.
Я был уверен, что капитан сейчас выйдет. Так и было: наскоро  попрощавшись
с хозяином, он поспешил ко мне.
     - Мистер Мэси, вы не видели мешочка  в  ящике  на  корме,  маленького
парусинового мешочка?
     - На корме лодки?
     - Конечно, лодки!
     - Нет, капитан, я не заметил его.
     - Но  там  был  мешок,  такой  парусиновый  сак.  Пойдемте  поскорее,
посмотрим, там ли он еще.
     И, не вступая в дальнейшие объяснения, он быстро  зашагал,  лицо  его
покраснело и выражало сильное волнение. Ничего не понимая, я последовал за
ним.
     Мы застали матросов уже на веслах, готовыми  к  отплытию.  Им  стоило
немалого труда привести лодку в надлежащий вид и вылить из нее воду.  Взор
капитана сразу устремился на кормовой ящик, и он обратился  к  матросам  с
тем же вопросом, получив, увы, тот же ответ: они  не  видели  парусинового
мешочка ни на корме, ни в другом месте.
     - Ну, - вскричал  капитан  Дринкуотер,  сопровождая  это  восклицание
очень крепким ругательством, - теперь  я  знаю,  почему  сеньор  Сальвадор
поторопился оставить вас! Отлично! Я поймаю этого негодяя, как бы хитер он
ни был! Мы не будем запасаться  провиантом  здесь,  а  дойдем  до  острова
Святого Маврикия. Значит, не надо ставить "Летучее облако" в эту бухту. Но
он не будет знать этого, и я  дам  ему  урок,  какого  он  заслуживает.  Я
надеюсь, что он все же явится. Клянусь  Иосафатом,  я  отплачу  ему  такой
монетой, на какую он не рассчитывает!
     Так как все это капитан говорил, обращаясь исключительно  ко  мне,  я
взял на себя смелость спросить, не заключал ли в себе  мешочек  что-нибудь
ценное.
     - Конечно, - ответил он, - в нем было нечто ценное. Я не таков, чтобы
поднимать шум по пустякам.
     - Деньги, может быть?
     - Да, деньги, доллары, двести  прекрасных  долларов.  Я  уверен,  что
сеньор Сальвадор наложил на них лапу. Меня нисколько не удивляет,  что  он
показал себя таким щедрым на этом фанданго.  Он  мог  быть  расточительным
после такой удачной ловли.
     - Но разве вы, - заметил я капитану, - не можете заставить арестовать
его и предать суду?
     - Зачем? У меня нет  иных  доказательств,  кроме  его  присутствия  в
лодке. Да и имей я иные доказательства, он вышел бы из воды сухим,  стоило
ему только поделиться добычей с судьей. Да и нет у нас  возможности  из-за
двухсот долларов торчать здесь месяц или год. Нет! У меня есть только одно
средство наказать негодяя - зпставить  его  принять  на  себя  обязанности
лоцмана...Ах, черт возьми, да вот и он!
     И в самом деле, это был он! Менее чем через минуту он был  уже  возле
нас и поклонился нам с достоинством лорда Честерфильда. Выражение его лица
было спокойно, приветливо, как у человека с вполне чистой совестью.
     Капитан, прекрасно владея собой, ответил  на  его  поклон  и  любезно
сказал:
     - Здравствуйте, сеньор! Я  только  что  узнал,  что  вам  не  повезло
сегодня ночью. Сейчас дело пойдет лучше. Идемте же в лодку!
     Лоцман доверчиво последовал за нами. Мы по прямой пересекли  бухту  и
увидели "Летучее облако", а через полчаса уже были на борту.
     На палубе произошла в высшей степени  интересная  сцена,  участниками
которой были капитан Дринкуотер и лоцман.
     - Я полагаю, сеньор Сальвадор, что  вы  считали  себя  очень  хитрым,
когда крали мешок?
     - Какой мешок, капитан?
     - О, маленький парусиновый сак, который вы взяли из  кормового  ящика
перед тем, как броситься в море. Вспоминаете?
     - Боже, капитан! Вы говорите загадка. Моя не знает ничего, ничего!..
     - Скоро узнает, - сказал капитан и приказал поднять паруса.
     В мгновение ока паруса были подняты, и корабль вышел в открытое море.
     Однако разговор продолжался.
     - Да, сеньор Сальвадор, - говорил капитан, - вы украли сак, а  в  нем
было двести долларов.  Но  успокойтесь,  я  думаю,  что  заставлю  вас  их
отработать, и, таким образом, вы отдадите их мне натурою. Вы  не  покинете
борт судна, пока не отработаете все, до последнего цента.
     Видел я в жизни  много  удивленных  людей,  но  такого  искреннего  и
глубокого удивления, какое отразилось на лице лоцмана, - никогда.
     Он протестовал, и голос его был настолько искренним, что грех было не
поверить. Он даже упал на колени с криком:
     - Сеньор капитан, я невинен! Моя не брал вашего сак!  Ничего,  ничего
не видал!
     Если это была комедия, то  ломал  он  ее  очень  талантливо.  Никогда
подражание природе не было так близко к самой природе.
     Однако капитан не поддался на  это.  Он  был  глух  ко  всем  мольбам
обвиняемого и требовал точного выполнения своего требования. Корабль между
тем летел вперед. Но едва мы сделали двенадцать узлов,  как  в  настроении
капитана  произошел  благоприятный   для   сеньора   Сальвадора   поворот.
Во-первых, этот человек и впрямь мог быть неповинен.  Во-вторых,  с  точки
зрения международных правил, поступок  капитана  наводил  на  определенные
сомнения  и  мог  иметь  дурные  последствия.  Одним  словом,   Дринкуотер
освободил пленника и отпустил его  назад  с  встречным  береговым  судном,
возвращающимся в порт.
     Мы все, от первого до последнего, были убеждены, что лоцман - вор, но
со временем вынуждены были изменить свое  мнение  и  очень  сожалели,  что
обвинили  его  понапрасну.  Спустя   несколько   недель,   когда   явилась
необходимость  ремонтировать  лодку,   мы   нашли   мешочек   с   деньгами
завалившимся в глубину кормы.



               15. ТРЕБУЕТСЯ ДОКТОР. - НА ВОЛОС ОТ АМПУТАЦИИ

     Мы шли из Мозамбикского пролива на север, чтобы  попытать  счастья  к
востоку от Мадагаскара. Капитан Дринкуотер отказался от мысли  посетить  в
этом году остров Кергелен: во-первых, потому, что сезон был уже в разгаре,
во-вторых, потому, что киты появились в большом количестве у  Маскаренских
островов. Об этом он узнал от человека, у которого ночевал  накануне.  Тот
вернулся с острова Св.  Маврикия,  и  капитан  решил  воспользоваться  его
советом.
     Одно он усвоил твердо -  не  заходить  в  португальские  порты.  Всем
необходимым мы могли запастись на острове Св.Маврикия или на Бурбоне.
     На этот раз мы не ошиблись. Хотя, когда говорят об охоте на китов, об
Индийском океане  к  востоку  от  Мадагаскара  никогда  не  упоминают,  мы
встретили там огромное количество этих чудовищных животных. Нам повезло, и
"Летучее облако" было до того загружено,  что  его  ватерлиния  оказаласьа
ниже поверхности воды.
     Мы уже думали о возвращении домой и занялись укладкой добычи в  трюм.
Обыкновенно этим руководит второй офицер. Но капитан Дринкуотер никому  не
захотел доверить этого дела и взял его на себя. В парусиновом  костюме  он
спустился в трюм. Когда было уложено уже несколько  тонн,  я  услышал  его
оклик:
     - Мэси, пришлите мне номер сорок два!
     - Есть, - ответил я и начал искать сорок второй номер в ряду бочек.
     Ветер в это время  был  сильный,  море  неспокойное,  и  волны  гнали
"Летучее облако" вперед. Пока еще неравномерно нагруженный корабль заметно
клонился на бок. В ту минуту, когда я спускал  вниз  потребованную  бочку,
корабль вдруг накренился, остов его затрещал, и в трюме послышался грохот,
потом крики. Я понял, что произошло несчастье, бросился к  люку  спросить,
что произошло, и услышал отчаянный крик:
     - Он ранен, опасно ранен!
     - Кто? Кто ранен?
     - Капитан, сударь, на него упала бочка!..
     Я уже не слушал дальше. Я  понял,  что  произошло.  Одним  прыжком  я
очутился в трюме. Матросы  с  усилием  оттаскивали  тяжелую  бочку,  чтобы
освободить ногу капитана, сдавленную между бочкой и стенкой.
     Не надо было спрашивать, что произошло. Очевидно, при резком повороте
судна одна из верхних бочек скатилась на  мистера  Дринкуотера.  Он  успел
уклониться, но нога его оказалась зажатой, как в тисках.
     Рана  была,  без  сомнений,  тяжела.  Капитан  Дринкуотер  был  очень
мужественным человеком, но нестерпимая  боль  и  его  заставила  испустить
стон. Страдания его были ужасны.
     С величайшей предосторожностью он был перенесен в каюту. Я жил с  ним
дольше, чем старший офицер, поэтому и теперь  по  праву  занял  место  при
капитане. Но когда я раздел его, то пожалел, что эту тяжкую обязанность не
исполнил кто-нибудь другой. Рана была  ужасна.  Нога  оказалась  сломанной
выше колена.  К  счастью,  колено  и  ступня  остались  целы.  Можно  было
предположить, что кость раздроблена.
     - Да, она раздроблена на тысячу кусков, - произнес капитан со стоном.
- Вот чем я стал через двадцать лет  китоловной  работы!  Ужасно  кончить,
словно крыса в западне! Клянусь Иосафатом! Это ужасно!
     - О, не говорите так! - воскликнул я. - О  смерти  не  может  быть  и
речи. Вы поправитесь, успокойтесь!
     Признаюсь, я и сам не верил своим словам. Глядя на распухшую багровую
ногу, я питал мало надежд на его выздоровление. Тем более,  что  на  борту
никто не имел ни малейшего понятия о хирургии, так же, как и  я.  Мы  были
так  же  беспомощны,  как  крестьяне,  окружившие  на   пустынной   дороге
какого-нибудь  несчастного  возчика,  задавленного  своим  тяжелым  возом.
Положение капитана было даже ужаснее, потому что он был на  сотни  лье  от
всякой помощи.
     Я чувствовал свое полное бессилие, старший офицер тоже не  знал,  что
делать. Наконец, мы решили, что самое лучшее -  зайти  в  ближайший  порт.
Там, по крайней мере, можно найти хирурга. Ближайший к  нам  порт  был  на
острове  Св.  Маврикия.  Перевязав,  как  могли,   рану,   мы   немедленно
направились к этому острову. К несчастью, даже при благоприятном ветре  до
него было несколько недель пути.
     Мне казалось, что положение капитана ухудшается с часу на час.  Стали
заметны признаки воспаления. Офицеры позвали  на  совет  наиболее  опытных
людей из экипажа и пришли к убеждению, что  единственное  средство  спасти
капитана - ампутировать ему ногу.
     Но кто произведет операцию?
     Тогда мы собрали уже весь экипаж, и я обратился к нему с вопросом:
     - Ребята, не приходилось ли кому-нибудь  из  вас  присутствовать  при
ампутации?
     Мертвое молчание длилось несколько мгновений. Потом  в  задних  рядах
произошло движение, кружок раздался, и показалась курчавая голова.
     - Я, мистер Мэси, я видел ампутацию, да!
     Это был наш повар, почтенный негр  из  Вирджинии,  которого  в  шутку
называли "доктором".
     - Я видел одну ампутацию, - продолжал он,  -  когда  был  поваром  на
"Свободе".
     - И вы помните, как ее производили?
     - Я должен ее помнить, масса. Ампутацию делал старик, старый  капитан
"Свободы" Гернер.  Я  помогал  ему,  да!  Я  подавал  инструменты,  да!  Я
перевязывал жилы, да! Да, да, я делал все это!
     - И больной поправился?
     - О, да, да! Это нетрудно, да!
     Негр говорил с такой уверенностью,  что  внушил  нам  мысль  поручить
ампутацию ему. Сам капитан был того же мнения и только  просил  не  мучить
его долго. Он был убежден, что умрет, если  не  отнять  его  раздробленной
ноги.
     Мы решились на операцию.
     Никогда в жизни я не принимал , мне кажется, на  себя  более  тяжелой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама