испустил какой-то особенный звук.
- Счастье тебе, Алкмеонид, сын Ксантиппа, победитель персов при
Микале, благородный отпрыск священных хранителей палладиума! Счастье тебе
победитель при Фракии, при Фокисе! Прежде у афинского барана было два
рога: предводитель партии олигархов Фукидид и Перикл - предводитель партии
народного правления. На будущее время афинский баран будет иметь на своем
лбу только один рог - партия олигархов навсегда устранена, и один Перикл
мудро управляет судьбой афинян.
Анаксагор улыбнулся. Перикл отвел друга в сторону и тихо сказал ему:
- Этот человек очень хитер, он рассчитывал быть принятым в число
прорицателей, которые сопровождали меня в последний поход.
- А что же делать с бараном? - спросила Телезиппа.
- Его следует откормить, как можно лучше, - отвечал Лампон, - и затем
принести в жертву Дионису.
Таково было решение прорицателя. Он получил три обола, как
вознаграждение за труд, наклонил голову и вышел.
- Телезиппа, - сказал Анаксагор, - как дорого платят в нынешние
времена за мудрость, дают три обола за предсказание о баране, появившемся
на свет с одним рогом, за то, чтобы выслушать по этому поводу вещи,
известные всем Афинам.
Телезиппа бросила на говорившего гневный взгляд, который тот встретил
с ясным спокойствием мудреца. Телезиппа хотела сопроводить сердитый взгляд
резким замечанием, но в наружную дверь постучали, привратник отворил ее, и
в нее вошла женщина в сопровождении рабыни, остановившейся у двери.
У этой женщины румяна и белила покрывали морщины старого, как
залежавшееся яблоко, лица, а довольно большой пушок покрывал верхнюю губу.
- Эльпиника, сестра Кимона, - сказал Перикл на ухо Анаксагору. - Идем
на Агору, так как, раз сошлись эти две женщины, то нам невозможно
оставаться в доме.
Говоря таким образом, Перикл повел за собой друга в коридор и
поспешно вышел с ним за порог дома на улицу.
Эльпиника, сестра Кимона, была странная женщина, дочь известного
героя Мильтиада, сестра известного полковника Кимона и подруга лучшего из
всех эллинских художников того времени, Полигнота. Некогда она была хороша
собой, достаточно хороша, чтобы пленить любящего изящное артиста, но она
должно быть разгневала Афродиту, так как по злому капризу богини, в ее
душе не было места ни для одного нежного чувства, кроме любви к брату. В
ее неженской душе не было ни малейшего стремления к супружескому счастью.
Она желала одного: всю жизнь не расставаться с братом.
Кимон, смертью своего отца, Мильтиада, был поставлен в весьма
затруднительное положение. Мильтиад был обвинен неблагодарными афинянами и
присужден к штрафу в пятьдесят талантов, а так как он умер вскоре после
этого, не успев заплатить эту сумму, то долг в пятьдесят талантов, по
строгому смыслу закона, перешел на его сына Кимона, который, до тех пор,
пока не уплатит этих пятидесяти талантов, должен был считаться человеком,
лишенным чести. Эльпиника хотела остаться незамужней, теперь же, из любви
к брату, она вышла замуж и, в уплату за ее руку, некто Каллиас заплатил
долг Кимона. Через несколько времени этот Каллиас умер, и Эльпиника снова
переселилась в дом брата.
После осады и покорения острова Фазоса Кимон привез с собой в Афины
одного фазосца, художника Полигнота. Кимон обратил внимание на дарование
юноши и захотел открыть более обширное поле деятельности для его таланта.
Полигнот получил от афинян заказ украсить картинами храм Тезея, кроме
того, в Агоре ему было заказано нарисовать сцены из истории покорения
Трои.
Постоянно бывая в доме своего друга и покровителя Кимона, юноша
воспылал любовью к Эльпинике, и когда окончены были его картины из истории
осады Трои, то лицо Кассандры и прекраснейшей из дочерей Приама Лаодикеи
имели черты сестры Кимона. Эльпиника не осталась неблагодарной этому
поклонению, правда, она отказала художнику в руке и сердце, но подарила
ему свою дружбу. С тех пор прошло много лет, но дружба между художником и
Эльпиникой продолжалась после того, как умер Кимон, а Эльпиника и Полигнот
состарились.
Да, Эльпиника состарилась, сама почти не зная этого!
Будучи замужем только очень короткое время и затем снова пользуясь
свободой, она провела всю остальную часть жизни в бесплодных мечтах
братской любви, и хотя была вдовой, но вся ее жизнь сложилась так, как
складывается жизнь незамужней женщины, и к этому еще прибавилось то, что
она не сознавала того, что состарилась. Она чувствовала себя по-прежнему
молодой и эта смесь молодости души и внешней старости становилась все
смешнее и смешнее. Высокая цена, которую заплатил Каллиас за ее руку, те
похвалы, которыми еще осыпали ее продавцы белил и румян и другие люди
подобного сорта, заставили ее гордиться своей красотой. Она продолжала
гордиться ею и после того, когда красота уже давно исчезла, и все еще
воображала себя такой же, какой изобразил ее Полигнот в лице прекраснейшей
из дочерей Приама, так как у нее не было мужа, который мог бы сказать ей:
"Ты стара!". Мягкий и тихий Полигнот не хотел и не мог сказать ей этого,
тем более, что в его сердце сохранилась прежняя привязанность к избраннице
его сердца.
Брат Эльпиники Кимон за несколько времени до своей смерти был изгнан
из Афин. Его друзья старались выхлопотать для него позволение возвратиться
на родину, но боялись влияния юного Перикла, звезда которого поднималась в
то время и который мог только выиграть от отсутствия своего старого
соперника. Тогда Эльпиника составила смелый план, чтобы и на этот раз
устроить счастье своего брата. Она разрисовалась, разоделась и отправилась
к Периклу, зная, что великий государственный человек, чувствителен к
женским прелестям. Она желала явиться перед ним во всеоружии прелестей,
еще более возвышенных искусством, которые очаровали Каллиаса и воодушевили
Полигнота.
Она явилась к Периклу и попросила придержать свое красноречие в
народном собрании, когда будет разбираться предложение о призвании вновь
Кимона.
Увидев перед собой эту странную, разодетую и раскрашенную женщину с
выражением уверенности на лице, он понял, что она этим шагом рассчитывала
приобрести его сердце, понял, что рассчитывают на его впечатлительность в
этого рода делах и был сильно раздражен. Он был недоволен, что, несмотря
на его серьезное, полное достоинства поведение, подобные слухи могли
ходить о нем. А теперь еще эта состарившаяся женщина желала поймать его
охладевшими остатками своей красоты!
Перикл был снисходителен от природы, но мысль, что эта пестро
разодетая женщина с усами считала возможным очаровать его, на мгновение
превратила мягкого человека в тирана.
Несколько минут он молча глядел на говорящую, рассматривая ее костюм
и физиономию, и затем спокойно сказал ей:
- Эльпиника, ты состарилась!
Он произнес эти слова мягким тоном, но они все-таки были злы. Тайный
ужас охватил его, когда он произнес это. Он чувствовал, что они
принадлежат к числу таких, которые могут иметь самые ужасные последствия.
От слов: "Эльпиника, ты состарилась!" могла зависеть судьба Перикла, Афин
и всей Эллады... Гражданская война, нападение персов, кровь, ужас, слезы,
всевозможные несчастья, погибель эллинов - все могло быть последствием
этих слов, так как на все способна женщина, которой говорят: "Ты
состарилась!"... Между тем, самый добрый из всех Эллинов мог произнести
эти резкие слова...
Эльпиника вздрогнула, бросила раздраженный взгляд на Перикла и молча
удалилась...
Но разве это могло как-нибудь увеличить добрую славу Перикла, что он
так невежливо обошелся с Эльпиникой. На Пниксе он хотел исправить свои
слова, так как народ собрался и предложил обратно призвать Кимона. Все,
глядя на Перикла, ожидали, что он резко возразит против этого, он молчал и
глядел вверх, как-будто дело его не касалось: тогда приверженцы Кимона
выиграли свою партию, а афиняне смеялись и, подмигивая, говорили:
- Кто бы мог подумать, что Эльпинике удастся... Друг женщин не мог
устоять, чтобы не попробовать и этого перезрелого плода.
Бедный Перикл!
После смерти Кимона, Эльпиника злилась на весь свет за то, что он
может существовать без Кимона, и стала еще больше ненавидеть Перикла и
новые времена. Ее речь вечно была пересыпана словами: "Как, бывало,
говорил мой брат Кимон" или: "Мой брат Кимон делал это так-то, или
так-то", или: "Мой брат Кимон в таком-то случае поступил бы таким-то
образом."
В последнее время своей жизни Кимон даже перестал скрывать свои
симпатии к Спарте, поэтому никто не удивлялся, что его сестра продолжала
выказывать к ней привязанность. Она постоянно усердно служила своей
партии, наблюдая за домашней жизнью противников. Она подружилась с женами
тех людей, которых ненавидела, и в числе их с Телезиппой, супругой
Перикла.
Эту женщину можно было встретить повсюду. Она представляла собой
самую странную смесь всяких качеств: она была зла и добродушна, хитра и
благородна, смешна и в то же время достойна уважения.
Такова была женщина, от которой Перикл и его друг Анаксагор так
поспешно обратились в бегство, когда она явилась посетить свою подругу
Телезиппу.
- Телезиппа! - вскричала посетительница. - Ты сегодня бледнее чем
обыкновенно, что это значит?
- Может быть это последствия страха, - отвечала Телезиппа, - у нас
сегодня случилось в доме чудо.
- Что ты говоришь! - вскричала Эльпиника. - Не затрещали ли в доме
балки без всякой причины? Не забежала ли к вам в дом чужая черная собака?
- Нет, у нас в имении родился баран, - возразила Телезиппа, - с одним
рогом посередине лба и сегодня утром он был принесен в город пастухом.
- Баран с одним рогом! - вскричала Эльпиника. - Клянусь Артемидой, я
нынче не удивляюсь чудесам - в Брилезе за прошлую ночь упал с неба большой
метеор. Некоторые говорят, что видели звезду с хвостом. Недавно еще ворон
уселся на позолоченную фигуру Паллады в Дельфах... Но что всего лучше,
представь себе, у одной жрицы в Орхомене выросла большая борода. Надеюсь,
вы послали за толкователем?
- За Лампоном, - отвечала Телезиппа.
- Лампон - хороший толкователь, - согласилась Эльпиника, одобрительно
улыбаясь. - Он лучший из всех, но ты еще не сказала мне, как объяснил он
это чудо.
- Он объяснил, что однорог указывает на владычество Перикла над
афинянами, - отвечала Телезиппа.
Эльпиника вздернула нос и не прибавила более ни слова в похвалу
Лампона.
- Мой брат Кимон, - сказала она наконец, - обращал большое внимание
на божественные указания и однажды двенадцать дней подряд приказал
закалывать барана, пока предсказание не оказалось благоприятным, только
тогда напал он на врагов. Отправляясь на войну, он всегда брал с собой
прорицателя и перед отправлением говорил ему: "Прорицатель, делай то, что
обязан, но не льсти, никогда не толкуй ложно божественные указания, чтобы
понравиться мне". Но нынешние государственные люди, напротив того,
поступают иначе, и прорицатели очень хорошо знают, кто желает слышать
истину, кто нет. И если люди, дозволяющие себе льстить, и имеют временный
успех, то все-таки истинное божественное благословение никогда не покоится
на главах тех, кто не уважает богов.
- Не хочешь ли ты сказать, - возразила Телезиппа, - что Перикл
особенно благодарен Лампону за подобное предсказание. Да он просто
посмеялся над ним, а его друг, старый оставленный богами Анаксагор, даже
позволил себе сделать насмешливое замечание.
- Со смерти моего брата Кимона, - вскричала Эльпиника, - софисты, эти