Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 486.26 Kb

Дочь снегов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42
размышлял. Борг  одолжил у  меня  револьвер,  так что я  был  безоружен. Моя
винтовка висела у двери. Я решил броситься к  ней. Но едва я успел коснуться
пола, как один из незнакомцев повернулся  ко мне и выстрелил из  револьвера.
Это был  первый выстрел,  которого Ла-Флитч не слышал. Лишь позже, во  время
борьбы, дверь распахнулась, и поэтому он услышал следующие три выстрела.
     Я  находился  так  близко к  злоумышленнику и так неожиданно соскочил с
койки, что он промахнулся. Через  минуту мы схватились, покатившись по полу.
Конечно, Борг проснулся, и второй  злоумышленник  занялся им и Бэллой.  Этот
второй и совершил убийство, так как мой противник был занят борьбой со мной.
Вы слышали  показание.  По тому,  какой  беспорядок был в хижине, вы  можете
представить себе  картину борьбы. Мы  катались по полу, метались  и дрались,
пока стулья, стол, полки -- все кругом не было изломано.
     О Фрона, это было ужасно! Борг боролся за свою жизнь, Бэлла, раненная и
стонущая, помогала ему, а я
     не  мог оказать им  поддержки.  Но в конце концов я сравнительно быстро
начал одолевать своего противника. Я уложил его на обе лопатки, придавил его
руки  коленями  и  медленно  сжимал  ему  горло.  Но  за  это  время  второй
злоумышленник окончил свое дело и направился ко мне. Что я мог сделать? Двое
на одного! К  тому  же я  едва переводил  дух! Они оттеснили  меня в угол  и
скрылись..  Сознаюсь, я был  уже  настолько  вне себя, что  едва мне удалось
перевести дух, я кинулся  за ними в погоню  без оружия. Тут я и столкнулся с
Ла-Флитчем  и  Джоном...  остальное  вам  уже  известно.  Только...--  Он  в
недоумении нахмурил  брови.---Только я не  могу  понять, что  побудило Бэллу
обвинить меня.
     Он умоляюще посмотрел на  Фрону, но  она, хоть и сжала сочувственно его
руку, хранила молчание, мысленно взвешивая все "за" и "против". Она медленно
покачала головой.
     -- Тяжелый случай. Все дело в том, чтобы убедить их...
     --  Но, клянусь богом,  Фрона, я не виноват. Я не  святой, возможно. Но
мои руки не запятнаны кровью.
     -- Не забывайте, Грегори,--  мягко сказала она,-- что не  я буду судить
вас.  К  сожалению, этим займется собрание  старателей, и весь вопрос в том,
как убедить  их в вашей невиновности. Главные пункты обвинения против вас --
это предсмертные слова Бэллы и кровь на вашем рукаве.
     -- Вся хижина  была  залита  кровью! -- горячо воскликнул Сент-Винсент,
вскочив на ноги.-- Уверяю  вас, она вся  была залита  кровью! Как  я  мог не
запачкаться ею, когда боролся не на живот, а на смерть. Неужели вы не верите
моему слову?..
     -- Успокойтесь, Грегори. Сядьте, вы действительно сам не свой. Если  бы
приговор зависел от меня, то, можете быть уверены, вы были бы  оправданы. Но
эти люди,-- вы знаете, что  такое власть толпы. Как нам убедить их, чтоб они
вас отпустили?  Разве вы  не понимаете? Ведь  у вас  нет  свидетелей.  Слова
умирающей  женщины  более  святы, чем клятва  живого  мужчины. Можете ли  вы
сказать, что заставило эту  женщину  умереть  с ложью на устах? Имела ли она
основание ненавидеть вас? Причинили ли вы зло ей или ее мужу?
     Он покачал головой.
     -- Безусловно, многое для нас необъясним?, старателям  это и не  нужно.
Для них все очевидно само собой. Наша задача опровергнуть очевидность. Можем
ли мы это сделать?
     Журналист бессильно  опустился  на стул  и поник  головой. -- Значит, я
погиб.
     -- Нет, положение не так уж безнадежно. Вас не по" весят. Положитесь на
меня.
     --  Но как  вы поможете?  -- спросил он  с  отчаянием.--  Они захватили
власть, они сами себе закон.
     --  Во-первых,   река  вскрылась.  Это  важнее   всего.   Губернатор  и
территориальный  суд ожидаются  с  минуты  на минуту в  сопровождении отряда
полиции. И они, безусловно, остановятся здесь.  И, кроме того, мы сами можем
кое-что  предпринять. Река почти  очистилась ото льда, и на худой конец  нам
можно бежать. Им в голову не придет, что мы решимся на это.
     --  Нет,   нет!  Невозможно!   Что  значим  мы  с  вами  против  такого
большинства?
     -- Но с  нами будет  мой отец  и барон  Курбертен.  Четверо решительных
людей, действующих  сообща, могут совершить чудеса, Грегори, дорогой. Верьте
мне, все будет хорошо.
     Поцеловав  его,  она  провела  рукой  по  его  волосам. Но  беспокойное
выражение не сходило с лица Сент-Винсента.
     Джекоб Уэлз засветло переехал пролив, и с ним вместе прибыли Дэл, барон
и  Корлисс.  Пока  Фрона переодевалась  в  одной  из маленьких хижин, охотно
предоставленной владельцами, ее отец пошел справиться о здоровье почтальона.
Известия  были крайне  важными, настолько важными,  что  лицо Джекоба  Уэлза
оставалось озабоченным и мрачным еще долго после того, как он  их  перечитал
по несколько раз. Но его беспокойство как рукой смахнуло,  когда он вернулся
к Фроне. Сент-Винсенту, заключенному в соседней хижине, разрешили свидание с
ними.
     -- Дело обстоит неважно,--  сказал Джекоб Уэлз, прощаясь с ним.-- Но не
волнуйтесь, Сент-Винсент. Как  бы то ни было, вас не  вздернут, покуда я тут
кое-что еще
     значу. Я уверен, что не вы убили Борга. Положитесь на меня.
     --  Сегодня  был  длинный день,-- заметил Корлисс, провожая  Фрону к ее
хижине.
     --  А завтрашний день покажется еще длиннее,--сказала она устало.-- Мне
так хочется спать.
     -- Вы храбрая маленькая женщина, и я горжусь вами.-- Было десять часов.
В неясных  сумерках  он  увидел  похожие  на  привидения  льдины, непрерывно
проплывавшие мимо.-- В этом деле вы можете полностью рассчитывать на меня,--
продолжал он.
     -- Полностью? -- переспросила она дрогнувшим голосом.
     -- Если  бы я  был героем мелодрамы, то сказал бы "по гроб жизни"!  Но,
как простой смертный, я только повторяю -- полностью.
     -- Вы очень добры ко мне, Вэнс. Я никогда не смогу вам отплатить...
     -- Ну. ну! Я не торгуюсь. Любовь -- служение, так мне кажется.
     Она долго  смотрела  на  него. И в то  время  как на лице ее отражалось
удивление, она почувствовала  в глубине души  какое-то неясное смущение. Она
сама не понимала, чем это было вызвано. События сегодняшнего дня и всех дней
с тех пор, как она познакомилась с ним, промелькнули перед ней.
     -- Вы верите в чистую дружбу? -- спросила она наконец.-- Я надеюсь, что
такие  узы  будут  всегда  связывать  нас.  Светлая,  чистая  дружба  добрых
товарищей? -- И, говоря  так.  она сознавала, что эта фраза  не совсем точно
передает ее чувства и желания. И когда он покачал головой, она почувствовала
какой-то легкий, радостный и необъяснимый трепет.
     -- Добрый товарищ? -- спросил он.-- Вы ведь знаете, что я вас люблю. --
Да,-- тихо сказала она.
     -- Боюсь, что вы недостаточно хорошо  знаете  мужчин. Поверьте  мне, мы
сделаны из  другого  теста.  Добрые товарищи?  Приходить с  холода  к вам на
огонек?  Отлично.  Но приходить, когда  у  этого очага  будет сидеть  другой
мужчина? Нет. Дружба требует, чтобы я радовался  вашей радости, а  можете ли
вы представить на минуту, что я был бы в силах видеть вас с ребенком другого
человека на руках, с ребенком, который мог бы быть моим, а теперь смотрит на
меня глазами того, другого, и улыбается мне его улыбкой? Как вы думаете, мог
бы  я  радоваться вашей  радости? Нет,  нет! Любовь  не  уживается  с чистой
дружбой. Фрона положила ему руку на плечо. -- Вы считаете, что я не прав? --
спросил он, пораженный странным выражением ее лица. Она тихо плакала.
     -- Вы измучены и переутомлены. Спокойной ночи. Ложитесь спать.
     --  Нет,  не  уходите  еще,--остановила  она его.-- Нет, нет,  я говорю
глупости. Ведь  вы  же знаете,  что я устала.  Но  послушайте, Вэнс! Впереди
много дел. Мы должны составить план  на  завтра. Зайдите к нам. Папа и барон
Курбертен сейчас вместе, и, если  случится самое худшее, мы должны вчетвером
совершить великое дело.
     --  Захватывающе,-- заметил Джекоб Уэлз,  когда Фрона коротко набросала
план  действий  и  распределила  между ними роли.--Но во  внезапности--залог
успеха!
     --  Государственный  переворот!--провозгласил  барон.--Великолепно!  О!
Меня в жар бросает при этой мысли! Руки вверх!-- ору я диким голосом.
     -- А что, если они не поднимут рук? -- спросил он вдруг Джекоба Уэлза.
     -- Тогда стреляйте. Никогда  не  давайте себя  запугивать, если у вас в
руках  ружье,  Курбертен. Авторитетные люди  утверждают, что это не ведет  к
добру.
     -- А вы должны сторожить "Бижу", Вэнс,-- сказала  Фрона.-- Папа думает,
что  завтра на  реке  будет мало льда,  если ночью  не случится затор.  Ваша
обязанность ждать с  лодкой у берега, как раз перед дверью. Вы, конечно,  не
будете  знать, что происходит, пока не увидите бегущего Сент-Винсента. Тогда
скорей  с ним в лодку и прямо в Доусон! Поэтому я попрощаюсь  с вами теперь,
ведь завтра утром у нас, вероятно, не будет времени.
     -- Держитесь  левого пролива,  пока не минуете  поворот,--  посоветовал
Джекоб Уэлз,-- а потом сверните
     направо и плывите по течению. Так, а  теперь уходите  и живо в постель.
До Доусона семьдесят миль, а вы должны туда слетать одним махом.

        ГЛАВА XXVIII

     Собрание старателей внимательно выслушало Джекоба Уэлза. Это  заседание
незаконно, заявил он, оно не облечено судебной  властью. Те времена, когда в
стране не существовало закона и подобные собрания считались в порядке вещей,
давно  миновали.  Теперь  установлены   законы,   и   притом   справедливые.
Правительство  королевы  доказало,   что   оно   на   высоте   положения,  и
узурпирование его власти является шагом назад, во тьму прошлого. Такой образ
действий  следует признать ни больше, ни меньше, как "преступным". В  случае
же  серьезных  последствий  он  твердо  и решительно  пообещал,  что  примет
активное участие в привлечении каждого из них к ответственности. Закончил он
свою  речь  тем,  что  предложил  отложить  дело  и  передать  арестованного
территориальному суду. Все это было единогласно отклонено.
     -- Разве вы не видите? -- сказал Сент-Винсент Фроне.-- Надежды нет.
     -- Есть. Послушайте!  -- И  она  в  общих чертах посвятила его  в план,
разработанный прошлой ночью.
     Он   слушал  ее  неохотно,  слишком  подавленный,  чтобы  разделять  ее
энтузиазм.
     -- Это безумная попытка,-- возразил он, когда она кончила.
     -- Отказаться от нее--значит  предпочесть  виселицу,--  ответила она  с
легким раздражением.-- Вы, я думаю, хотите бороться до  конца? -- Конечно,--
ответил он глухим  голосом.  Первыми  свидетелями были  два  шведа,  которые
припомнили случай с корытом, когда Борг разразился страшным гневом. Несмотря
на свею ничтожность,  случай  этот  в  свете  последующих  событий  сразу же
приобрел  серьезное  значение.  Он  давал простор воображению.  Главную роль
играло, конечно,  не то, что было сказано, а то, что осталось недосказанным.
Люди, рожденные  женщиной,  самые  грубые из  них,  достаточно  хорошо знали
жизнь, чтобы разобраться в этом обыденном, пошлом происшествии, для которого
существовало  только одно объяснение.  Во  время показаний зрители понимающе
качали головами, и по рядам шепотом передавались различные комментарии.
     Человек шесть свидетелей  быстро сменили друг друга.  Все они тщательно
обследовали  место  происшествия и  внимательно  осмотрели  остров; все  они
подтвердили, что нигде не нашли ни малейших следов тех двух людей, о которых
упоминал подсудимый в своем предварительном показании.
     К удивлению Фроны, Дэл  Бишоп занял свидетельское место. Она знала, что
он не любит  Сент-Винсента, но не могла  себе  представить, что он знает  об
этом деле.
     Когда он присягнул и был установлен его  возраст и национальность, Билл
Браун спросил, какова его профессия.
     -- Старатель-одиночка,-- вызывающе ответил  он,  бросив мрачный .взгляд
на собрание.
     Дело  в  том,   что  среди  золотоискателей  очень   мало  одиночек,  и
большинство их совершенно не признает этого способа добывания золота.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама