Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 486.26 Kb

Дочь снегов

Предыдущая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42
она.-- Я очень устала.

        ГЛАВА XXX

     На следующее утро Джекоб Уэлз,  обладатель многих миллионов,  самолично
наколол дневную  порцию дров  и, закурив сигару, отправился  в глубь острова
искать барона Курбертена.  Фрона  после  завтрака  развесила  проветриваться
одежду  и  накормила  собак. Затем, достав  из чемодана  растрепанный  томик
Уордсворта,  она устроилась  поближе  к берегу на двух  вырванных  с  корнем
соснах. Но она  только  открыла книгу,  а не читала ее. Глаза Фроны вновь  и
вновь  обращались  к Юкону,  задерживаясь при  виде водоворота под  утесами,
пристально вглядываясь в  излучину  реки и песчаную отмель  на  ее середине.
Дикая гонка на лодке и чудесное опасение все еще были свежи  в ее памяти. Но
не  все  оставило  столь   яркий  след.   Борьба  у  расщелины  казалась  ей
бесконечной,  она не могла  бы определить, как долго все это продолжалось, а
гонка от  Острова Распутья до  Острова  Рубо  окончательно  стерлась  из  ее
памяти, хотя разум не переставал твердить о ней.
     Фроне  пришла  фантазия  вспомнить  все,  что  делал Корлисс в эти  три
знаменательных дня. Образ же другого человека,  которого ей даже не хотелось
называть по имени, она умышленно отстранила от себя. С ним было
     связано нечто страшное, что ей рано или поздно предстояло пережить. Она
всячески отдаляла эту минуту. Она была надломлена духовно, все тело ее ныло,
и  любое напряжение воли казалось ей  сейчас чем-то ужасным.  Приятнее  было
думать даже о Томми, о Томми с языком змеи и сердцем зайца.  И она дала себе
слово, что вдова и  дети в Торонто не останутся забытыми, когда Север  будет
выплачивать дивиденды Уэлзам.
     Сухая ветка ивы  треснула под чьей-то ногой. Глаза  Фроны встретились с
глазами Сент-Винсента.
     -- Вы  не поздравили меня с чудесным спасением,-- начал  он весело.--Но
вчера вечером  вы, вероятно, чувствовали себя смертельно усталой. Я знаю это
по себе. А вы еще, кроме того, перенесли это ужасное путешествие в лодке.
     Он украдкой наблюдал за ней, стараясь угадать ее настроение и отношение
к нему.
     -- Вы героиня,  Фрона!  --  пылко  сказал он.--  Вы  спасли  не  только
почтальона, но и меня, добившись перерыва в заседании суда. Если бы в первый
день был допрошен еще один свидетель, я был бы  повешен задолго до появления
Гоу. Славный малый, этот Гоу! Жаль, что он умрет.
     --  Я  очень рада, что могла вам помочь,-- ответила она, раздумывая над
тем, что бы еще сказать. -- И меня, конечно, следует поздравить... -- С этой
историей вас  вряд ли стоит  поздравлять,-- быстро сказала  она,  глядя  ему
прямо в глаза.-- Я  рада,  что  это так кончилось. Но неужели же вы ждете от
меня поздравлений?
     --  А-а!--протяжно сказал он.--Я вижу, куда вы клоните.-- Он добродушно
улыбнулся  и приготовился  сесть  рядом с  ней, но она не подвинулась, чтобы
уступить  ему место, и он остался стоять.--  Я все  могу объяснить.  Если вы
насчет женщин...
     Фрона, нервно сжимавшая свои руки, при этих словах расхохоталась.
     -- Женщин?--спросила она.--Женщин? Не будьте смешным, Грегори!
     -- По  тому, как вы  защищали меня на  суде,--  начал он с упреком,-- я
думал...
     -- Ax, вы ничего не  понимаете! --  сказала она безнадежным тоном.-- Вы
ничего не  понимаете. Посмотрите на  меня, Грегори. Может быть, вы  поймете.
Ваше присутствие  тяготит меня. Ваши поцелуи меня оскорбляют.  Память о  них
заставляет меня краснеть,  и мои  губы кажутся  мне  нечистыми.  Почему?  Вы
думаете, из-за женщин,  о которых  говорилось  на  суде? Как  вы меня  плохо
знаете! Сказать вам, почему?
     С берега донеслись  мужские  голоса и плеск воды. Она  быстро взглянула
туда и увидела, что Дэл Бишоп ведет плот против течения, а Корлисс на берегу
трудится над буксирным канатом.
     --  Сказать вам,  почему,  Грегори Сент-Винсент?  --  повторила  она.--
Сказать вам, почему ваши поцелуи унизили меня? Потому что вы нарушили веру в
пищу и кров. Потому  что вы  пользовались гостеприимством человека, а  потом
смотрели,  как он погибает  в  неравной борьбе,  и не  шевельнули пальцем. Я
предпочла  бы, чтобы  вы умерли, защищая его; тогда о вас осталась бы добрая
память.  Я  даже  предпочла  бы,  чтобы  вы  сами убили  его.  Это  было  бы
доказательством того, что в ваших жилах течет кровь.
     -- И это вы называете любовью? -- воскликнул он насмешливо; в нем начал
пробуждаться  его бес.--  Хороша  любовь!  Нечего сказать! Боже, чему только
нам, мужчинам, не приходится учиться!
     -- А я  думала,  что вы уже научились всему,-- ответила она,-- что  вас
научили другие женщины.
     -- Что вы собираетесь делать? -- спросил он, не обращая  внимания на ее
слова.-- Вам  придется считаться  со  мной.  Я  не  позволю вам безнаказанно
бросить  меня. Я  этого не допущу, предупреждаю вас.  Вы совершили несколько
очень  смелых  поступков,  которые погубят  вашу  репутацию, если они станут
известны. У  меня  есть уши. Я не спал. Вам нелегко будет  объяснить  факты,
которые вы считаете невинными.
     Она  посмотрела на него с холодной  улыбкой, в которой  были  жалость и
насмешка. Это окончательно взбесило его.
     -- Я  лежу  на  обеих  лопатках, надо мной можно глумиться,  меня можно
жалеть! Но я обещаю вам, что  потяну вас  за собой. Мои поцелуи вас унизили,
да? А что же вы тогда испытали в Счастливом Лагере, по дороге от реки Дайи?
     Как бы в ответ на его слова к ним подошел Корлисс, размахивая буксирным
канатом.  Фрона   приветственно   протянула  ему  руку.   --  Вэнс,--сказала
она,--почтальон  доставил  отцу важные  известия, настолько  важные,  что он
должен уехать  обратно. Он  отплывает после  обеда  с бароном Курбертеном на
"Бижу". Не  отвезете ли вы и меня в  Доусон? Я  хочу уехать туда немедленно,
сегодня же.
     -- Он... он...  навел  меня  на  мысль о вас...--  робко добавила  она,
указывая на Сент-Винсента.
Предыдущая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама