Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Лао-Цзы Весь текст 221.74 Kb

Произведения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19
    Это  лишь  один  сравнительно  простой  пример   всех  тех
  неисчислимых  и   многозначных   лексических   и   смысловых
  ветвящихся связей, которыми пронизана вся ткань "Даодэцзина".
    ** Т.е. - люди не оскорбляют духов?




  LXI.

  Великое государство
     уподоблю реки низовью,
     всех Поднебесной стоку,
     Женскому в Поднебесной.
  Женское неизменно
     покоем ли, послушанием
     Мужеское одолевает,
     благодаря Покою
     не претендуя на первенство.
  А оттого:
     Великое -
     малому уступает
     и покоряет малое,
     малое же - Великому
     в свой черед уступает
     и покоряет Великое.
  И посему:
     покоряют -
     ставя себя ниже,
     либо
     стоят ниже
     и тогда - покоряют.
  От государства великого
     требуется не более,
     нежели равноценно
     всех напитать граждан.
  От государства малого
     требуется не более
     вниканья в дела людские.
  Коль они соответствуют
     первому и второму -
     каждое обретает
     то, что ему должно.
  Великому подобает
     ставить себя ниже.




  LXII.

  Дао есть прикровенная
     Сущность всего сущего.
  Он благому - сокровище,
     а не-благим - прибежище.
  Красные речи - для рынка.
  Почтительность - чтоб возвыситься.
  Человечее не-благое,
     как ты его отринешь?
  И оттого ставят
     Великого Мужа на царство,
     придав ему трех правителей.
  Хотя, сказать, облеченному
     яшмовыми регалиями
     и лошадей четверкой
     всюду сопровождаемому
     лучше - усесться наземь
     поджав под себя ноги
     и устремиться сердцем
     к слиянию с Этим Дао.
  Как в старину древние
     чтили Этого Дао?
  Не тратили ни мгновения
     на достиженье выгоды.
  Вину свою ощущали,
     дабы освободиться!
  Вот оттого в Поднебесной
     и почитались всеместно.




  LXIII.

  Влиять - не-влиянием.
  Воздействовать - не-воздействием.
  Смаковать безвкусное.
  Умалять великое.
  Уменьшать многое.
  На зло ответствовать Дэ.
  Трудным овладевать -
     в легком.
  Великого достигать -
     в малом.
  Тяжкое в Поднебесной
     должно осуществлять в легком,
  Великое в Поднебесной
     должно осуществлять в малом.
  Вот отчего постигший
     век не занят великим
     и оттого способен
     осуществлять Великое.
  Легким посулам -
     мало доверия.
  Во многой легкости -
     многие трудности.
  Вот отчего постигшему
     все, что ни есть, - трудно,
     и оттого - нет трудного!





  LXIV.

  Спокойное легко сохранить.
  Еще не проявленное - обеспечить.
  Тщедушное - растворить.
  Неявное - распространить.
  Действуй
     в еще Бытия не обретшем.
  Выправляй же - еще до смуты.
  Начало могучего дуба -
     слабый росток осенний.
  Начало обширной террасы -
     сотня комков глины.
  Начало пути в тысячу ли* -
     пядь** под ступнею.
  Воздействующий - обречен.
  Удерживающий - утрачивает.
  Вот отчего постигший
     не прибегает к воздействию
     и - поражений не ведает,
     удерживать избегает,
     а посему - не утрачивает.
  Часто бывает: люди,
     рьяно взявшись за дело,
     уже его завершая
     терпят вдруг неудачу.
  Бдительный в окончании
     столь же, сколь и в начале,
     вовек не погубит дело.
  Вот отчего постигший
     в желаньях своих - бесстрастен,
     не дорожит вещным,
     учится без "Учения".
  Он возвращает многих
     к Всеобщему их Корню,
     способствуя всего сущего
     Тождественности Естественному***,
     но - не смея воздействовать.
 ____________________
   * 1 ли (китайск.) = 0,516 км.
  ** 1 пядь (др.-русск.) = 20...25 см.
 *** Цзы жань (2786, 14934), буквально - "само-таковости", т.е.
     "тождественности своему Естеству".



  LXV.

  Те, кто в древности благодетелен
     был в служении Дао Вечному,
     просвещать народ избегали,
     но пеклись о его не-знании.
  Умножая людское знание
     управлять людьми - дело трудное.
  Управляешь посредством знания,
     государство же - разоряется.
  На не-знание полагаешься,
     государство же - благоденствует.
  Кому то и другое ведомо -
     соответствуют идеалу*.
  Неизменное приближение
     к соответствию идеалу -
     такова Дэ Изначальная.
  Дэ Обширнейшая, Глубочайшая,
     наделяет сущее оппозициями,
     приводя в Великое Соответствие.

 ____________________
  * См. XXII и XXVIII.




  LXVI.

  Реки-моря владычествуют
     над долинами и ущельями,
     ибо по доброй воле
     сами до них нисходят.
  И оттого становятся
     долин-ущелий владыками.
  Вот отчего, жаждая
     над народом возвыситься,
     должно себя ставить
     в речах - ниже народа,
     жаждая же возглавить,
     руководя народом,
     должно "свое" ставить
     после всего народа.
  Вот отчего постигший
     и вознесен высоко,
     но народу - не в тягость,
     шествует же - передним,
     но не вредит народу.
  Вот отчего Поднебесная
     во всем ему уступает
     и - не небрегает,
     ибо он не соперничает
     и с ним во всей Поднебесной
     нет способных соперничать.




  LXVII.

  Все в Поднебесной полагают мой Дао
     Великим до не-сравнения.
  На то и Велик,
     чтоб быть Несравненным.
  Сравню Его с Вечностью:
     Она - меньше!
  Есть у меня три драгоценности,
     коих держусь, оберегая:
     первая - Нежность,
     вторая - Умеренность,
     третья - Не Сметь
     ставить себя во главу Поднебесной.
  Нежен -
     могу быть храбрым.
  Во всем умерен -
     могу быть щедрым.
  Не ставлю себя во главу Поднебесной -
     способен искусно править.
  Жестокосердная храбрость,
     безмерная щедрость,
     безоглядное возвеличивание -
     ведут к смерти!
  Кто нежен, тот
     и в бою победит
     и устоит, защищая.
  Небо ему - порукой,
     ибо Нежность ему -
     оберегом.




  LXVIII.

  Искусный в служении -
     не воинственен.
  Искусный в ратном -
     не гневлив.
  Искушенный в победах -
     не вынуждает.
  В расстановке людей искусный -
     ставит себя низко.
  Такова Дэ Не-соперничающая.
  Такова Сила, людей расставляющая.
  Означает: быть
     достойным Неба
     и Идеала древних.




  LXIX.

  Скажу о пользовании оружием:
  "Не смею хозяйничать,
     но буду - гостем*.
  Не - вперед на вершок,
     но назад на аршин".
  Таковы
     продвижение без движения,
     отстранение без усилия,
     отпор без противления,
     охранение без оружия.
  Нет большей беды,
     чем презренье к противнику:
     ведет к утрате моих сокровищ.
  Оттого:
     из двух равных,
     вступающих в схватку,
     сожалеющий - одолевает!

 ____________________
  * Вариант: "Нападать не смею,/ но - выжидаю".




  LXX.

  Мои слова
     и постичь - легко,
     и воплотить - просто.
  В Поднебесной же нет
     ни постигать -
     ни воплощать способных.
  В словах есть суть,
     в делах - творящий,
  Не постигая -
     меня не ведают.
  Мало, кому я ведом,
     тем я дороже.
  Вот отчего постигший
     покрыт рубищем,
     но таит - яшму.




  LXXI.

  Ведаю, не ведая, Высшее.
  Не ведаю, ведая, Страдание.
  Поскольку обьят Страданием,
     постольку и не страдаю.
  Постигший и не страдает.
  Ибо обьят Страданием,
     и оттого - не страдает.




  LXXII.

  Народ не страшится силы.
  Достигнув Силы Великой,
     не вторгайся в его жилища,
     не небрегай его чадами.
  Не презирающий -
     презрен не будет.
  Вот отчего постигший
     себя познав -
     не "своим" занят,
     себя возлюбив -
     не "свое" ценит.
  Минует то, избирая Это.




  LXXIII.

  Храбрость при дерзости -
     губит.
  Без дерзости же -
     спасает.
  И то, и другое
     бывает - полезно,
     бывает - вредно.
  Что Небу угодно?
  Кто его ведает...
  Вот отчего постигшему
     все, что ни есть, - трудно.
  Дао Небес:
     Он - не соперничает,
     но искушен в победах;
     не рассуждает,
     но искушен в ответах;
     не зазывает,
     но Естеством привлекает;
     столь щедр, обилен,
     а все же - на всех хватает.
  Небесный Невод
     широк и редок,
     но - ничто не упустит.




  LXXIV.

  Народ не страшится смерти.
  Что ожидает
     смертью его запугивающих?
  Дабы народ
     постоянно страшился смерти
     прибегающих к исключительному* -
     я стремлюсь задержать.
  Но покарать их
     кто посмееет?
  Есть Вечносущий
     Распорядитель Кары.
  Он - карает.
  Если же кто
     подменяет его, карая,
     то подменяет
     Великого Рубщика Сучьев**.
  Кто подменяет
     Великого Рубщика Сучьев -
     редко рук себе не поранит!

 ____________________
  * См. начало LVII.
 ** Да цзян чжо (8414, 1283, 3238), букв. - "Великий
    Плотник-Обрубщик".




  LXXV.

  Народ голодает,
     ибо верхи
     налоги, поборы множат.
  Отсюда - голод.
  Тяжко править людьми,
     ибо верхи
     правят ими, влияя.
  Отсюда - тяжесть правления.
  Народ презирает смерть,
     ибо верхи
     рьяно жизнь свою утучняют*.
  Отсюда - презренье к смерти.
  Лишь тот,
     кто не ради жизни деяет,
     мудр в почитании жизни.


 ____________________
    * Здесь, как и ранее (cр. L), речь идет о привязанности
 "верхов"   к  своему  плотско-("плотно")-бытийному,  а  не
  Естественно-Не-бытийному, как у низов, Корню.




  LXXVI.

  Человек рождается слаб и мягок.
  Умирая, он - тверд и крепок.
  Рождаясь,
     все сущее, деревья и травы -
     нежны, тщедушны,
  Умирая, они -
     ломки, иссушены.
  Оттого:
     сильные, грубые -
     потатчики смерти,
     нежные, слабые -
     потатчики жизни.
  Вот отчего:
     могучее войско -
     не побеждает,
     могучее древо -
     гибнет.
  Могучее, крупное -
     принижается,
     нежное, слабое -
     возвышается.





  LXXVII.

  Дао Небес
     подобен со-действию
     при натяжении лука:
     верхнее - пригнетается,
     нижнее - воздымается,
     избыточное - убавляется,
     неполное - дополняется.
  Дао Небес
     излишнее - отымает,
     неполное - дополняет.
  Дао людской - напротив:
     нуждающихся - обирает,
     излишествующим - пособляет.
  Кто, имея избыток, способен
     всем пособлять в Поднебесной?
  Лишь имеющий Дао.
  Оттого-то постигший
     свершает - не притязая,
     славой достигнутой - не упивается,
     о добродетельности* - не хлопочет.

 ____________________
  *  См. примечание к III.




  LXXVIII.

  Нет ничего в Поднебесной
     мягче, слабее воды,
     но в ошлифовке крепкого, грубого -
     нет ей равных,
     а посему
     и заменить ее - нечем.
  Слабое - одолевает сильных.
  Мягкое - одолевает грубых.
  Кому в Поднебесной не ведомо?
  А воплощать - нет способных.
  Отсюда - слова постигшего:
  "Принимать на себя
     всю грязь государства, -
     вот что значит - служить
     Алтарю и Престолу.
  Принимать как свои
     все невзгоды страны,
     означает -
     царить в Поднебесной".
  Реченное прямо -
     подобно кривому*.

 ____________________
  * Вариант: "Прямые реченья - что обличенья".




  LXXIX.

  Допуская злобу Великую -
     обретаешь избыток злобы.
  Успокаиваешься - творя благо.
  Вот отчего постигший
     верен во всем Согласию,
     но людей - не обязывает
     и не обвиняет.
  Обладающий Дэ
     занят согласием.
  Не имеющий Дэ -
     рознью.
  Небесный Дао
     не знает пристрастий.
  Постоянство -
     благим содействует.




  LXXX.

  Государству малому должно
     печься о своих гражданах,
     дабы они имели
     Бо* десятки орудий,
     но их - не применяли,
     дабы смерть почитали**,
     но вдаль сбегать -
     не стремились,
     и даже, имея джонки,
     повозки и паланкины,
     пусть нужды не имеют
     плыть куда или ехать,
     даже, имея ратников
     в латах и при оружии,
     пусть не имеют повода
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама