- На них эмблемы Торента, - тихо сказал он, когда к нему подошли
Гвиллин и Кэмпбелл. - И их предводитель держит в руках флаг переговоров.
Двое из отряда не в форме, может быть, они просто купцы.
Он опустил трубу, глядя на приближающийся отряд, затем отдал ее пажу
и щелкнул пальцами, подзывая слуг.
- Беннет, Грэхем, соберите людей, чтобы встретить посланцев.
Оказывайте им все знаки уважения, но будьте осторожны, так как это может
быть и ловушкой.
- Хорошо, милорд.
Группа всадников продолжала спускаться с гор, а из лагеря уже, звеня
кольчугами и сбруей, выехал эскорт, назначенный Браном.
К палатке самого Брана съехались его лорды и командиры. Всем было
ясно, что, хотя состояние ожидания и неопределенности сохраняется, после
переговоров с посланцами Венсита что-то может измениться.
Бран стоял и смотрел. Увидев, как две группы всадников встретились
приблизительно в трехстах ярдах от границы лагеря, он вошел в свою палатку
и через несколько секунд появился оттуда с кинжалом на поясе и маленькой
короной на голове.
Все приближенные сгруппировались вокруг него, ожидая приближения
отряда парламентеров. Те были уже совсем близко.
Бран еще раньше решил, что двое из отряда принадлежат к знати, и
теперь понял, что не ошибся.
Наиболее блистательный из них, высокий, одетый в роскошный черный
плащ и алую тунику, величественно ехал во главе отряда. Подъехав к
палатке, он соскочил с коня и направился к Брану. Вблизи стало видно, что
одежда его пропиталась промозглой сыростью, но бородатое лицо было
непроницаемо. Он снял свой шлем с черным пером и взял его в левую руку.
Длинные черные волосы поддерживались серебряным зажимом. На прекрасном
шелковом поясе висел кинжал с серебряной ручкой. Другого оружия у этого
человека, по-видимому, не было.
- Полагаю, вы граф Марли, командующий этой армией? - слегка
снисходительно осведомился он.
- Да.
- Тогда у меня послание для вас, милорд, - продолжал, слегка
кланяясь, парламентер. - Я Лайонелл, герцог Аркенола. Я служу королю
Венситу, который послал меня, чтобы засвидетельствовать почтение.
Глаза Брана, взгляд которых не отрывался от посланца Венсита,
сузились, он положил руку на пояс.
- Я слышал о вас, милорд. Вы не родственник самому Венситу?
Лайонелл вновь слегка поклонился, как бы подтверждая предположение
Брана, и улыбнулся.
- Да, я удостоен этой чести. Моя жена - родная сестра нашего
обожаемого короля. Надеюсь, вы гарантируете нашу безопасность, пока мы
находимся в вашем лагере, милорд?
- Разумеется. До тех пор, пока вы не будете нарушать этикет, вам
бояться нечего. А что еще передал Венсит, кроме пожеланий здоровья? -
спросил Бран.
Темные глаза Лайонелла впились в лицо Брана. Он поклонился и
торжественно произнес:
- Милорд, граф Марли, Его Величество Венсит, король Торента и Толана,
а также семи племен на востоке, просит, чтобы вы оказали ему честь и
посетили его временную штаб-квартиру в Кардосе, - последовала маленькая
пауза. - Он хочет встретиться с вами, чтобы обсудить возможности
примирения и вывода войск из спорного района или найти другие приемлемые
решения всех спорных вопросов, которые вы предложите ему, - Лайонелл был
сама любезность. - Его Величество не ссорился с графом Марли и не хочет
воевать с тем, кого уважал и ценил очень давно. Он ждет вашего
немедленного ответа.
- Не давайте ответа, - прошептал Кэмпбелл, подходя ближе к Брану. -
Это ловушка.
- Это не ловушка, милорд, - вмешался Лайонелл. - Чтобы вы поверили в
искренность Его Величества, он приказал мне и моим людям остаться здесь в
качестве заложников. Вы можете взять с собой одного офицера или, если
хотите, почетный эскорт из десяти человек. Вы можете покинуть Кардосу и
вернуться в свой лагерь когда захотите, в любое время, как только решите,
что дальнейшее обсуждение бесполезно и не интересует вас. Я полагаю, такое
предложение вполне приемлемо. Вы согласны?
Бран некоторое время внимательно смотрел на Лайонелла с непроницаемым
видом, затем, сделав знак Гвиллину и Кэмпбеллу следовать за ним,
повернулся и вошел в палатку.
Стены внутри палатки были обтянуты голубым и зеленым бархатом,
украшены коврами и гобеленами.
Бран прошел в центр палатки и встал, задумчиво поигрывая рукоятью
кинжала, а затем обратился к своим офицерам:
- Ну, так что вы думаете? Следует мне ехать?
Все обменялись взглядами, и заговорил Кэмпбелл:
- Прошу прощения, милорд, но мне это не нравится. Что мы можем
получить от переговоров, кроме предательства? Несмотря на слова герцога
Лайонелла, я ни на секунду не верю, что Венсит уведет войска. Ведь
сомнения в исходе битвы нет, если только он решится сойти с гор и начнет
ее. Весь вопрос в том, сколько людей он при этом потеряет. А если он
применит магию...
- Бедный Кэмпбелл, - угрюмо улыбнулся Бран. - Нехорошо напоминать мне
о том, что я хотел бы забыть. Гвиллин?
Гвиллин пожал плечами под своим голубым плащом.
- Кэмпбелл кое в чем прав. Мне кажется, мы действительно не сможем
долго удерживать этот проход, если Венсит нападет на нас. Но я все думаю,
какое же соглашение он хочет заключить с нами? И все-таки я склонен
согласиться с Кэмпбеллом: это пахнет ловушкой. Так что я не решаюсь ничего
вам советовать.
Бран погладил пальцами шлем и кольчугу, которые лежали перед ним на
стуле, потрогал ковер на стене.
- А кто тот второй с Лайонеллом - тот, что не спешился? Кто-нибудь из
вас знает его?
- Это Меррит Рейдер, милорд, - ответил Кэмпбелл. - Его владения на
севере. Они граничат с Толаном. Меня удивляет, что Венсит поручил ему эту
миссию, особенно если задумал предательство.
- Именно так думаю и я, - кивнул Бран, продолжая поглаживать ковер. -
И я уверен, что этим Венсит дает нам понять, что намерен вести серьезные
переговоры. И настолько серьезные, что готов рискнуть своим родственником
и могущественным союзником, оставив их у нас в качестве заложников, чтобы
убедить нас, - Бран усмехнулся. - Я знаю себе настоящую цену, а потому
сомневаюсь, что Венсит отдал этих двоих только за то, чтобы захватить и
уничтожить меня. Если бы он хотел только этого, он мог бы добиться цели
более простым и менее расточительным способом.
Гвиллин тревожно кашлянул.
- Милорд, а вы не допускаете возможности, что эти заложники
останутся, чтобы что-нибудь сделать здесь, в лагере, после того как вы
уедете? Если они Дерини, я думаю, не стоит и говорить, что они могут
сделать. Это вполне может быть что-нибудь такое, чего мы и не обнаружим,
пока вы не вернетесь в полной сохранности и они не уедут из лагеря к
своему хозяину.
- Верно, милорд, - согласился Кэмпбелл. - Что помешает этим
заложникам натворить здесь бед, пока вас не будет? Я им не верю, сэр.
Бран потер ладонями лицо и некоторое время смотрел в потолок,
обдумывая все точки зрения. Наконец он со вздохом повернулся к ним.
- Не могу согласиться с вашей логикой. Каким-то образом я чувствую,
что здесь нет никакого предательства. Если Лайонелл и Меррит - Дерини, то
у них уже сейчас была бы уйма времени, чтобы уничтожить нас, если таково
их намерение. А если они не Дерини, то что они смогут сделать, если будут
окружены так же, как сейчас.
Он помолчал, вздохнул и продолжал:
- И еще: чтобы успокоить вас, я скажу Кордану, чтобы тот приготовил
сильное снотворное, и предложу принять его всем, кто останется здесь. Если
они согласятся, то, думаю, можно совершенно без всяких опасностей
отправиться на переговоры с Венситом. Ну как?
Гвиллин с сомнением покачал головой, а затем пожал плечами.
- Риск все же есть, сэр.
- Но разумный. Кэмпбелл, найди Кордана и закажи ему снотворное.
Гвиллин, ты поедешь со мной в Кардосу. Помоги мне влезть в кольчугу.
Минутой позже Бран и Гвиллин вышли из палатки и направились к
поджидающим их эмиссарам Венсита.
Бран надел поверх туники кольчугу и голубой плащ, на котором
распластал крылья вышитый орел - знак его высокого положения. В местах, не
закрытых плащом, - на груди и ниже рукавов - кольчуга ярко сверкала на
солнце, соперничая блеском с мечом, висящим на короткой перевязи.
Гвиллин стоял позади него, держа шлем Брана и его перчатки.
Золотые глаза Брана светились лукавством, когда он обратился к
посланцам.
- Я решил принять приглашение вашего короля, герцог, - просто сказал
он.
Лайонелл поклонился и постарался спрятать улыбку. Меррит и остальные
его люди, которые успели спешиться во время отсутствия Брана, теперь
стояли позади Лайонелла.
- Однако, - продолжал Бран, - есть некоторые условия, которые вы
должны выполнить, чтобы я отправился в Кардосу. Но я не уверен, что вы
согласитесь на них.
В это время к группе, окружающей Брана и Лайонелла, присоединились
Кэмпбелл, оруженосец и тощий человек в одежде врача. Взгляд герцога стал
подозрительным, когда он увидел врача: тот держал в руках какой-то сосуд с
двумя ручками.
Меррит подошел ближе к Лайонеллу и что-то прошептал ему на ухо. Тот
нахмурился и перевел взгляд на Брана.
- Назовите ваши условия, милорд.
- Полагаю, вы не примете за оскорбление некоторую предосторожность,
милорд, - сказал Бран, - но я хочу быть уверенным, что ни вы, ни ваши люди
не преподнесете мне сюрприз, пока меня здесь не будет.
- Понимаем.
- Я знал, что вы не станете возражать. Так вот, чтобы оградить себя
от неприятностей, я дал указание врачу приготовить снотворное для тех, кто
будет заложниками. Я ведь не знаю ваших истинных намерений, так как не
умею читать мысли. Вы же, насколько я знаю, колдуны Дерини. Согласны ли вы
принять мои условия?
Лицо Лайонелла потемнело, он с беспокойством оглянулся на Меррита и
своих людей, прежде чем ответить.
Было ясно, что ни он, ни Меррит не относятся с энтузиазмом к
перспективе провести несколько часов в лагере Брана в бесчувственном
состоянии. Но отказ от его условия означает признание, что приглашение
Венсита - ловушка.
Лайонелл, очевидно, получил определенные указания от своего короля,
потому что заговорил довольно быстро:
- Простите мои колебания, милорд, но мы не предполагали такого
поворота событий. Мы понимаем, чем вызвана ваша предосторожность, и
заверяем вас, что наш король вовсе не намеревается вызвать катастрофу в
вашем лагере с помощью магии. Стоило ему захотеть, он мог бы это сделать,
не подвергая опасности наши жизни. Однако, и, думаю, вы нас поймете, мы, в
свою очередь, тоже примем меры предосторожности: прежде чем принять
снадобье, нам надо убедиться, что это просто снотворное.
- Я понимаю, конечно, - сказал Бран и подозвал к себе врача. -
Кордан, кто проверит твое лекарство, чтобы успокоить Его Милость?
Кордан показал на солдата, стоящего поблизости, и тот вышел вперед.
- Это Стефан Лангвиль, милорд, - пробормотал он, держа свой сосуд в
руках и неотрывно глядя на Брана.
- Хорошо. Вас удовлетворяет этот человек, герцог?
Лайонелл покачал головой.
- Нет, ваш врач мог специально подготовить его. Если вы собираетесь
отравить нас, то этот человек мог предварительно принять противоядие.
Можно я выберу сам?
- Конечно. Но прошу, чтобы выбор не пал на кого-нибудь из моих
офицеров, так как они могут мне понадобиться. Зато из остальных вы можете
выбирать любого, предоставляю вам полную свободу.
Лайонелл передал шлем одному из своих людей, а сам повернулся и пошел
назад к всадникам Брана, окружившим прибывший отряд. Он внимательно