Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 562.18 Kb

Смертельная ртутная ложь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48
неосторожность.
 Магвамп  схватил  меня за воротник. Другой рукой он сграбастал  Дождевика  и
поволок  нас обоих к какой-то двери. Не знаю, что он задумал. Мне показалось,
что  он  немного огорчен. Он протолкнул Кливера за дверь и задержал  меня  на
секунду, прошептав:
 - Мы в расчете, парень.
 После  этого я отправился вслед за Дождевиком. Мы оказались в темной  тайной
-.`%,  скрытой за тронами сумасшедших судей "Зова". Второго выхода в норе  не
было.
 Магвамп  произвел сильный шум, вступив в дискуссию с парнями из Организации.
Затем  дебаты закончились. Во вселенной воцарилась полная тишина...  если  не
считать  воплей  этого  сукина  сына  Попки-Дурака,  который,  наверное,   не
успокоится даже после того, как его утопят.
 Все  сбежали,  бросив  птичку.  Быть может, и  мне  удастся  последовать  их
примеру.
 Никаких  шансов.  Видно, это божье наказание, что я не  могу  избавиться  от
этого комка перьев.
 В  шкафу, где мы оказались, было довольно-таки тесно. Он не был рассчитан на
двух человек, и тем более на двух человек вроде нас.
 Бесспорно,  Магвамп поместил меня достаточно близко к Кливеру, чтобы  я  мог
придушить его. У меня даже возникло такое желание, но сил не было.
 -  Уберите  руки!  -  зашипел я, пока снаружи шла  битва  между  попугаем  и
разумным миром. - Я не играю в ваши игры!
 Боюсь, кто-нибудь, обладающий острым слухом, мог расслышать мое шипение.
 Кливер захихикал.
 Я  ужасно  покраснел. Оставалось лишь удивляться, что наше тесное  помещение
не  осветилось багровым светом. Покраснел я потому, что движения рук  Кливера
не  имели  ко  мне никакого отношения. Иногда мужчины совершают  опрометчивые
поступки, но только последний идиот станет домогаться близости в тот  момент,
когда за дверью рыскают кровожадные головорезы.
 -  Гаррет,  вы  просто чудо. - Это был голос Мэгги Дженн.  Она  шипела,  как
опущенная в воду раскаленная кочерга. - Может быть, мне удастся пощупать вас,
если мы выберемся отсюда живыми.
 - Прочь руки! - рявкнул я.
 Дождевик послушался, продолжая зловеще хихикать голосом Мэгги Дженн.  Очень,
очень  порочная  личность.  Но уже через секунду он  заговорил  совсем  иным,
сугубо деловым тоном:
 - К вам вернулись силы?
 - Они меня чем-то напоили, так что я еще не скоро полностью приду в себя.
 -  Нам следует отсюда выбираться, а у меня из всего оружия только пилка  для
ногтей.
 -  Оемо!  -  произнес  я  на  языке гномов, что в  переводе  означало:  "Вот
дерьмо!"
 Выбраться  отсюда!  Важнее  задачи  не было.  Вылезти  из  шкафа,  бежать  с
"Вершин", быть может, даже на время из Танфера. Более привлекательной цели  в
данный  момент  не  существовало.  Скрыть  то,  что  здесь  с  моим  участием
произошло, невозможно. События давно вышли из-под контроля.
 Дверь шкафа распахнулась.
 Яркий  свет почти ослепил меня. Я едва-едва смог различить силуэт низенького
и,   судя  по  его  движениям,  нетерпеливого  человека.  Мимо,  как   всегда
сквернословя, пролетел Попка-Дурак.
 
                                                                     ГЛАВА 69
 
 -  Вылезайте! - отдал приказ строгий голос. Я было затрясся, но  успокоился,
узнав, кто предо мной.
 - Шустер?
 -  Да. - Маленький полукровка - руководитель тайной полиции - был как всегда
немногословен и как всегда нетерпелив. - Пошевеливайтесь!
 - А я гадал, кто здесь будет первым, вы или люди Повелителя Огня.
 -  Его  человек  был  здесь первым - это вы. А я  всего  лишь  нашел  вас  в
кладовке  с какой-то девкой в доме, из которого нам вновь предстоит  вывозить
жмуриков возами.
 Люди  Шустера помогли нам выбраться из шкафа. Особенно внимательны они  были
к "девке".
 Я  сумел скрыть изумление. Все утверждали, что Кливер - мастер грима. И  вот
оно, доказательство. Он возился в темноте только для того, чтобы поправить на
себе платье и натянуть черный парик.
 Перед нами стояла женщина-дьявол - воплощение сексуальных фантазий многих.
 -  Меня  бы  здесь  не  было, если бы не личность  владельца  поместья.  Туп
преклоняется перед шишками, но я...
 - Шишками? С детства не слышал этого слова.
 - Считайте, что я старомоден. А теперь выкладывайте вашу версию.
 -  Я  разыскивал одну особу, которая должна была находиться здесь. Я получил
письмо, предположительно от нее. Она звала меня поговорить. Я пришел.  Какие-
то бандиты захватили меня, накачали наркотиками по самые жабры, прикрутили  к
стулу  и  начали задавать бессмысленные вопросы. Потом сюда ворвалась  другая
команда, и завязалась схватка. Кто-то развязал меня, полагая, видимо,  что  я
из их лагеря. Я нашел укрытие, не имея сил защищаться.
 Он  явно понимал, что я рассказываю не все. Не могу понять, почему Шустер не
проявил интереса к Кливеру и не стал задавать вопросов об известных приятелях
некоего Гаррета, которых не могли не заметить в округе.
 - Почему вас интересует Давенпорт? - поинтересовался я.
 -  Да потому что он - та безумная "шишка", по сравнению с которой оставшаяся
часть  "Зова" выглядит невинным дамским клубом. За большинством мятежей стоит
он. Что за магию они использовали?
 - Магию?
 -  Нечто оставило нам массу трупов. Проделало в них дырки. Никакое оружие не
способно на это.
 -  И  это  "нечто" не имело любимчиков, лейтенант, - заметил один  из  людей
Шустера. - Оно дырявило всех подряд.
 Шустер неопределенно хмыкнул.
 -  Мне  не удалось как следует рассмотреть, - сказал я, - кажется,  это  был
огромный жук. Один парень прикончил его лопатой.
 Указанный  парень  и  его  оружие  валялись  неподалеку.  Шустер  подошел  и
наклонился над телом.
 - Вы получили то, за чем пришли? - спросил он меня.
 -  Какое  к  черту получил! Так и не увидел ее. Я очнулся прямо  здесь.  Что
было до этого, не помню. Не имею представления, где она.
 И  вновь  Шустер  всем  своим  видом продемонстрировал,  что  не  убежден  в
правдивости моих слов. Увы, люди в наше время совсем разучились верить словам
ближнего.
 -  Ах вот как. Мы к этому еще вернемся. Сейчас я стану собирать факты, а  вы
тем  временем  доложите  о своих успехах Повелителю  Огня.  Мне  кажется,  он
чувствует себя неуютно, видя, как вслед за вами катится поток крови.
 - Можно идти?
 - Не уходите далеко, чтобы я мог найти вас.
 -   Не  беспокойтесь,  -  ответил  я,  пытаясь  вспомнить  старых  армейских
приятелей, живущих за городом и способных предоставить мне убежище.
 - Гаррет!
 Я замер на пути к двери.
 -Что?
 -  Необычный набор жмуриков. Вы не заметили, кто привел их сюда? -  По  тону
голоса и выражению лица я заключил, что мысли его заняты чем-то другим.
 - Нет. Во всяком случае, я никого не узнал.
 - Не было ли здесь кентавров? Или существ с необычным произношением?
 - Что? - Он и в самом деле был очень далек от действительности.
 - Вы не видели никого, кто мог бы быть беженцами из Кантарда?
 - Насколько я знаю, нет. Но почему вы спрашиваете?
 -  Есть основания полагать, что беженцы создали собственную организацию. Для
самозащиты. Руководят ею бывшие офицеры Дуралейника.
 -  Вот  как?  -  Это  вам  уже не цветочки, а ягодки. Ветераны  войск  Слави
Дуралейника скрываются в Танфере. - Интересное предположение.
 Шустер откажется от него, как только опознает несколько трупов.
 Я  возобновил  путь, убедившись, что крепко держу за руку свою "девку".  При
этом  я  не  спускал глаз с ее свободной лапы - вдруг она  полезет  за  вырез
платья, чтобы извлечь оружие и уравнять шансы.
 От Кливера всегда надо ждать пакостей.
 
                                                                     ГЛАВА 70
 
 Похоже,  Шустер  притащил с собой целую кавалерийскую  бригаду.  Около  дома
толпились  по  меньшей  мере десять тысяч лошадей. Все  они  как  по  команде
прекратили  уничтожение  травяного  покрова  и  уставились  на  меня  злобным
взглядом. Я, хромая, лавировал между полицейскими повозками и сумел выскочить
на волю, прежде чем зверюги успели сорганизоваться.
 Они не очень умны. Это особенно заметно, если застать их врасплох.
 Когда  я  выбирался по скрипящим ступеням из подвала Давенпорта,  мимо  меня
прошествовал  какой-то тип. Ему, наверное, сообщили, что я  свободен  и  могу
уйти.  Никто  на меня не обратил внимания. Лишь несколько отдаленно  знакомых
парней приветствовали Гаррета легкими кивками.
 Кливер  держал рот на запоре, пока мы не удалились настолько, что нас  никто
не мог услышать.
 - Это было очень мило с вашей стороны, Гаррет. Ведь вы могли выдать меня.
 - Я не оказал вам никакой услуги.
 - Думаю, что нет, но мне все же хочется вас поблагодарить.
 Он  сделал  слабую  попытку вырваться. Я почти слышал,  как  он  просчитывал
разные варианты.
 Я  оглянулся.  Лошади, кажется, на сей раз решили отпустить  меня  с  миром.
Возможно, у них иные заботы, отвлекшие их от меня. Странная причуда судьбы  -
ведь я практически был у них в лапах.
 Кливер уловил мое беспокойство:
 - В чем дело?
 - Здесь происходят странные и удивительные вещи.
 - А вы только что это заметили? - сказал он голосом Мэгги.
 - Я уж не говорю о странностях, присущих нам. Шагайте быстрее.
 Я  чувствовал,  что в этом деле не обошлось без политики.  Во-первых,  здесь
оказался  Шустер. Его мир не делился на хороших и плохих парней. В  его  мире
головы  сносили  не ради прибыли, а ради власти. И для того, чтобы  заставить
людей поступать так, как требуется, а не так, как им хочется.
 Я  позволил  себе отвлечься, и Кливер чуть не вырвал мне руку  из  плечевого
сустава. Ему удалось освободиться. Я двинулся за ним унылой рысцой.
 Впереди  замаячили  ворота  поместья.  Расстояние  между  мной  и  бандитом-
недоростком несколько увеличилось. Я продолжал перебирать ногами. Возьму  его
на измор. Я привык бегать.
 Шлеп, шлеп... и я проследовал через ворота. За ними на подъездной аллее  мой
друг  Кливер  лавировал  между  пытавшимися  окружить  его  Морли,  Саржем  и
Стручком.  Сарж  и  Стручок, судя по всему, пребывали в еще более  сумеречном
состоянии,  чем я. Морли ухмылялся, как крокодил, изготовившийся  сожрать  не
очень умную дикую свинью.
 Кливер  врезал  ему  ногой  под зад, и Морли упал. Дождевик  пронесся  мимо,
увеличив скорость.
 - Привет, - пропыхтел я.
 Морли  произнес несколько звучных слов, несказанно удивив меня. Оказывается,
он  может, когда хочет, весьма бойко исторгать непристойные ругательства.  За
водопадом гадких слов последовал вопрос:
 - Гаррет, тебе когда-нибудь начнет везти в любви? Даже эта убегает от тебя!
 - Держу пари, ближе к городу я бы его догнал. Я уже сокращал разрыв.
 Теперь не оставалось никаких шансов схватить Кливера.
 - Оно и видно.
 -  А  где  мистер  Большая Шишка, мистер Гаррет? - поинтересовался  Стручок.
Парнишка задал вопрос, преодолевая сильную боль.
 -  Проклятие! Нет худа без добра, и наступило время торжества этого добра. -
Посмотрев в сторону ворот, я добавил: - На этот раз мне повезло - Шустер,  по
горло наслушавшись мерзостей, наверняка уже открутил пташке голову.
 Стручок бросил на меня полный ярости взгляд.
 - Надеюсь, с тобой все будет в порядке? - спросил я у Морли.
 -  Пока я, пожалуй, воздержусь ходить на руках. Прислушайся. Кажется, кто-то
идет.
 Это оказалась целая армия.
 Мы  успели  нырнуть в лес напротив "Вершин", прежде чем подошел новый  отряд
конных гвардейцев. Их лошади вели себя устрашающе.
 -  Похоже, это регулярная кавалерийская часть, - прошептал Морли.  Мне  тоже
так показалось.
 -  Шустер  устраивает грандиозное шоу. Быть может, его  паранойя  не  лишена
оснований?
 -  Лучше  нам побыстрее слинять отсюда, - предложил Сарж. - Скоро  их  здесь
набьется столько, что не протолкнешься.
 Отличная мысль.
 - Пока рано, - заявил Морли.
 - Это с какой же стати нам здесь болтаться? - изумился Сарж.
 Отличный  вопрос. Дальнейшее пребывание у "Вершин" не принесет  нам  никакой
пользы.
 - Я жду Тарпа.
 - Он в порядке? - спросил я.
 - Во всяком случае - был.
 - И сколько же времени мы собираемся...
 - Я дам тебе знать, Сарж, когда мы уходим. Гаррет!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама