Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Конан Дойль А. Весь текст 429.73 Kb

Затерянный мир

Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
непостоянства? Почему она так пленялась всем героическим?  Не  потому  ли,
что свершение благородного поступка могло отразиться и на ней  без  всяких
усилий, без всяких жертв с ее стороны? Или все это пустые домыслы?  Я  был
сам не свой все эти дни. Полученный удар отравил мою душу.
     Но с тех пор прошла неделя, и за это  время  у  нас  был  один  очень
важный разговор с лордом  Джоном  Рокстоном...  Мне  мало-помалу  начинает
казаться, что дела обстоят не так уж плохо.
     Расскажу в нескольких словах, как все произошло.  В  Саутгемптоне  на
мое имя не было ни письма, ни  телеграммы,  и,  встревоженный  этим,  я  в
десять часов вечера того же дня уже  стоял  у  дверей  маленькой  виллы  в
Стритеме. Может быть, ее нет в  живых?  Давно  ли  мне  грезились  во  сне
раскрытые  обЦятия,  улыбающееся  личико,  горячие  похвалы,   без   счета
расточаемые герою, рисковавшему  жизнью  по  прихоти  своей  возлюбленной!
Действительность швырнула меня с заоблачных высот на землю. Но  мне  будет
достаточно одного ее слова в обЦяснение, чтобы опять воспарить к  облакам.
И я опрометью бросился по садовой дорожке, постучал в дверь, услышал голос
моей Глэдис, оттолкнул в сторону оторопевшую служанку и влетел в гостиную.
Она сидела на диванчике между роялем и высокой стоячей  лампой.  Я  в  три
шага перебежал комнату и схватил обе ее руки в свои.
     - Глэдис! - крикнул я. - Глэдис!
     Она удивленно посмотрела на меня. Со времени нашей последней  встречи
в ней произошла какая-то  неуловимая  перемена.  Холодный  взгляд,  твердо
сжатые губы - все это показалось мне новым. Глэдис высвободила свои руки.
     - Что это значит? - спросила она.
     - Глэдис! - крикнул я. - Что с вами? Вы же моя  Глэдис,  моя  любимая
крошка Глэдис Хангертон!
     - Нет, - сказала она. - я  Глэдис  Потс.  Разрешите  представить  вам
моего мужа.
     Какая нелепая штука жизнь! Я  поймал  себя  на  том,  что  машинально
раскланиваюсь  и  пожимаю  руку  маленькому  рыжеватому  субЦекту,  удобно
устроившемуся в глубоком кресле, которое некогда служило  только  мне.  Мы
кивали головой и с глупейшей улыбкой смотрели друг на друга.
     - Папа разрешил нам пожить пока  здесь.  Наш  дом  еще  не  готов,  -
пояснила Глэдис.
     - Вот как! - сказал я.
     - Разве вы не получили моего письма в Паре?
     - Нет, никакого письма я не получал.
     - Какая жалость! Тогда вам все было бы ясно.
     - Мне и так все ясно, - пробормотал я.
     - Я рассказывала о вас Вильяму, - продолжала Глэдис. - У нас нет тайн
друг от друга. Мне очень жаль,  что  так  вышло,  но  ваше  чувство  было,
вероятно, не очень глубоко, если вы могли бросить меня здесь одну и уехать
куда-то на край света. Вы на меня не дуетесь?
     - Нет, что вы, что вы!." Так я, пожалуй, пойду.
     - А не выпить ли нам чаю?  -  предложил  рыжеватый  субЦект  и  потом
добавил доверительным тоном: - Вот так всегда бывает... А  на  что  другое
можно рассчитывать? Из двух соперников побеждает всегда один.
     Он залился идиотским смехом, и я счел за благо уйти.  Дверь  гостиной
уже закрылась за мной,  как  вдруг  меня  словно  что-то  подтолкнуло,  и,
повинуясь этому порыву, я вернулся к своему счастливому сопернику, который
тотчас же бросил тревожный взгляд на электрический звонок.
     - Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос, - сказал я.
     - Что же, если он в границах дозволенного...
     - Как вы этого добились? Отыскали какой-нибудь клад?  Открыли  полюс?
Были  корсаром?  Перелетели  через  Ла-Манш?  Что  вы  сделали?  Где  она,
романтика? Как вам это удалось?
     Он  уставился  на  меня  во  все  глаза.  Его  глуповато-добродушная,
ничтожная физиономия выражала полное недоумение.
     - Нс кажется ли вам, что все это носит чересчур  личный  характер?  -
проговорил он наконец.
     - Хорошо. Еще один вопрос, последний! - крикнул я. - Кто вы? Какая  у
вас профессия?
     -  Я  работаю  письмоводителем  в  нотариальной  конторе  Джонсона  и
Мервилля. Адрес: Ченсери-лейн, дом сорок один.
     - Всего хорошего! - крикнул я  и,  как  подобает  безутешному  герою,
исчез во мраке ночи, обуреваемый яростью, горем и... смехом.
     Еще одна короткая сцена - и повествование мое будет закончено.
     Вчера вечером мы все собрались у лорда Джона Рокстона и  после  ужина
за сигарой долго вспоминали в дружеской беседе наши недавние  приключения.
Странно было видеть эти хорошо  знакомые  мне  лица  в  такой  непривычной
обстановке. Вот сидит  Челленджер  -  снисходительная  улыбка  по-прежнему
играет на его  губах,  веки  все  так  же  презрительно  сощурены,  борода
топорщится,  он  выпячивает  грудь,  пыжится,  поучая  Саммерли.   А   тот
попыхивает своей коротенькой трубочкой и трясет козлиной бородкой, яростно
оспаривая каждое слово Челленджера. И, наконец, вот  наш  хозяин  -  худое
лицо, холодный взгляд голубых, как лед, орлиных глаз,  в  глубине  которых
всегда тлеет веселый, лукавый огонек. Такими все трое долго  сохранятся  у
меня в памяти.
     После ужина мы перешли в святая святых лорда Джона - в  его  кабинет,
залитый розовым сиянием  и  увешанный  бесчисленными  трофеями,  -  и  наш
дальнейший разговор происходил  там.  Хозяин  достал  из  шкафчика  старую
коробку из-под сигар и поставил ее перед собой на стол.
     - Пожалуй, мне давно следовало посвятить вас в это дело, - начал  он,
- но я хотел сначала выяснить все до конца. Стоит ли пробуждать надежды  и
потом убеждаться в их неосуществимости? Но сейчас перед  нами  факты.  Вы,
наверно, помните тот день, когда мы нашли логово птеродактилей  в  болоте?
Так вот: я смотрел, смотрел на это болото и в конце концов призадумался. Я
скажу вам, в  чем  дело,  если  вы  сами  ничего  не  заметили.  Это  была
вулканическая воронка с синей глиной.
     Оба профессора кивнули головой, подтверждая его слова.
     - Такую же вулканическую воронку с синей глиной мне  пришлось  видеть
только раз  в  жизни  -  на  больших  алмазных  россыпях  в  Кимберли.  Вы
понимаете? Алмазы не выходили у меня из головы.  Я  соорудил  нечто  вроде
корзинки для защиты от этих  зловонных  гадов  и,  вооружившись  лопаткой,
недурно провел время в их логове. Вот что я извлек оттуда.
     Он открыл сигарную коробку, перевернул ее кверху дном  и  высыпал  на
стол около тридцати или более неотшлифованных алмазов величиной от боба до
каштана.
     - Вы, пожалуй, скажете, что мне следовало сразу же поделиться с  вами
моим открытием. Не спорю. Но неопытный человек может здорово нарваться  на
этих камешках. Ведь их ценность зависит не столько от размера, сколько  от
консистенции и чистоты воды. Словом, я привез их сюда, в  первый  же  день
отправился к Спинку и попросил его отшлифовать и оценить мне один камень.
     Лорд Джон вынул  из  кармана  небольшую  коробочку  из-под  пилюль  и
показал нам великолепно играющий бриллиант, равного которому по красоте я,
пожалуй, никогда не видел.
     - Вот результаты моих трудов, - сказал он. - Ювелир оценил эту  кучку
самое меньшее в двести тысяч фунтов. Разумеется, мы поделимся поровну.  Ни
на что другое я не соглашусь. Ну, Челленджер,  что  вы  сделаете  на  свои
пятьдесят тысяч?
     - Если вы действительно настаиваете на столь великодушном решении,  -
сказал профессор, - то я  потрачу  все  деньги  на  оборудование  частного
музея, о чем давно мечтаю.
     - А вы, Саммерли?
     - Я  брошу  преподавание  и  посвящу  все  свое  время  окончательной
классификации моего собрания ископаемых мелового периода.
     - А я, - сказал лорд  Джон  Рокстон,  -  истрачу  всю  свою  долю  на
снаряжение экспедиции и погляжу еще разок на любезное нашему сердцу плато.
Что же касается вас, юноша, то вам деньги тоже нужны. Ведь вы женитесь?
     - Да нет, пока не собираюсь, -  ответил  я  со  скорбной  улыбкой.  -
Пожалуй, если вы не возражаете, я присоединяюсь к вам.
     Лорд Рокстон посмотрел на меня и  молча  протянул  мне  свою  крепкую
загорелую руку.
Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама