Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Антон Козлов Весь текст 1611.45 Kb

Путь Бога. книги 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 138
     -- Вот тут он здорово ошибается. -- Резко ответила  Лорана
и  ее  глаза  сверкнули  гневом.  Служанки  даже отпрянули, но,
увидев,  что  принцесса  сердится  не  на  них,   вернулись   к
прерванной работе.
     Некоторое  время  спустя  принцесса  Этла-Тиды готова была
покинуть свой шатер. Перед  выходом  она  заговорщицки  шепнула
Ронан:
     --  Ступай к моему отцу и передай, что я скоро приду. Если
же со мной вдруг заговорит Ретор-Литли, вернись  и  скажи,  что
Маг-Император  срочно  зовет  меня к себе. Я не собираюсь долго
выслушивать пустые речи этого самодовольного и  самовлюбленного
мальчишки.  Но сказать об этом прямо, к сожалению, не позволяют
правила этикета.
     Лорана  нарочито  глубоко  вздохнула  и  состроила   такую
печальную гримаску, что служанки, не удержавшись, рассмеялись.
     Принцесса  вышла  из  своего  шатра, но не успела пройти и
десяти  шагов,  как  увидела  идущего  навстречу  Ретора-Литли,
одетого,  наверное,  в  свои  самые  лучшие, а, значит, в самые
пестрые и дорогие, одежды.
     -- Доброе утро, Ваше Высочество. -- Склонился он  в  таком
глубоком  поклоне,  что  золотые  ожерелья на его шее мелодично
зазвенели и  едва  не  свесились  до  земли.  --  Я  несказанно
счастлив  Вас видеть. Окажите мне честь, позволив проводить Вас
до шатра Вашего батюшки, великого Мага-Императора Этла-Тиды.
     -- Большое спасибо за проявленные внимание и заботу, --  в
тон  Ретору-Литли  произнесла  Лорана,  --  но я прекрасно себя
чувствую и способна самостоятельно дойти до шатра своего отца.
     -- О, как я рад, что Вы находитесь в  полном  здравии.  --
Воскликнул  молодой  человек,  ничуть  не  смущенный  отповедью
девушки. -- Благополучии и счастье правительницы --  что  может
быть приятнее для верноподданного мужчины!
     Лорана    скептически    оглядела    увешанного   золотыми
побрякушками Ретора-Литли и про себя подумала, что уж к нему-то
слово "мужчина" вряд-ли подходит.  Тем  не  менее,  нужно  было
что-то    ответить.    Лорана   огляделась:   Ронан   почему-то
задерживалась, не  торопясь  выручать  свою  госпожу,  так  что
приходилось поддерживать беседу:
     --  Я  слышала,  что  как военачальник и как... мужчина Вы
неплохо проявили себя во время  вчерашней  попытки  взять  Лирд
приступом.
     --  Я  счастлив получить столь высокую оценку из милых уст
Вашего Высочества. Но разве сами Вы не наблюдали  за  вчерашним
боем?
     -- Нет. Я не могу спокойно смотреть, как люди убивают друг
друга. Весь вчерашний день я провела в своем шатре.
     --  Жаль.  --  Ретор-Литли  был  заметно опечален тем, что
принцесса не видела его  многочисленных  подвигов.  --  А  ведь
вчера  мы  едва  не захватили воротную башню. Оставалось совсем
чуть-чуть, мы уже взошли на стены, закрепились  там,  и  готовы
были  оттуда  ринуться  на улицы города. Мои стрелки сражались,
как  львы.  Их  выстрелы  были  точны,   а   арбалетные   болты
просто-напросто  сметали  южан со стен. И все благодаря мне. Не
зря я потратил  столько  времени,  тренируя  своих  непобедимых
стрелков...
     --  Между прочим, -- оборвала Лорана молодого человека, --
это  не  Вы,  Ретор-Литли,  а  великий  Трисмегист  научил  нас
изготовливать  арбалеты и передал Этла-Тиде совершенное военное
искусство. Не забывайте, пожалуйста, кто на самом деле является
источником и организатором наших побед.
     -- Кто же  мне  даст  это  забыть?  --  Проворчал  глубоко
уязвленный Ретор-Литли. Напоминание о существовании Трисмегиста
на  мгновение  охладило  его  пыл.  Но он быстро привел мысли в
порядок и продолжил с прежним жаром:
     --  Вы  совершенно   правы,   Ваше   Высочество!   Великий
Трисмегист научил нас военной науке, но сходится лицом к лицу с
врагом  приходится  именно нам. Вчера я был во главе штурмового
отряда, я сражался в самой гуще жестокой битвы. Мои ноги стояли
на верхней площадке городской стены Я почти  победил!  Если  бы
штурм  не  был  остановлен,  --  патетически  воздел вверх руки
Ретор-Литли, -- я бы захватил столицу Южной Империи и бросил ее
к ногам Вашего Высочества!
     -- Благодарю. -- Холодно ответила Лорана. -- Но вряд-ли бы
мне доставил удовольствие  вид  города,  усыпанного  трупами  и
залитого кровью.
     --  Но ведь это война! -- Воскликнул удивленный офицер. --
Врагов надо уничтожать.
     -- Я не считаю южан своими врагами. И, мне кажется,  кроме
Вас,  никто  так  не думает. Они такие же люди, как и мы. Волею
судьбы нас разделила граница, но и  южане,  и  северяне,  да  и
жители  восточных стран хотят одного -- мира и спокойствия. Так
что мне непонятно Ваше стремление убивать ни в чем не  повинных
людей.
     Ретор-Литли  задумчиво  покачал  головой, но не смог найти
доводов, чтобы опровергнуть слова принцессы. Лорана  с  мрачным
удовольствием   наблюдала  за  смятением  заносчивого  молодого
офицера. Повисла неловкая пауза.
     --  Ваше  Высочество!  Ваше  Высочество!   --   Послышался
взволнованный  крик  Ронан,  бегущей  по  лагерю.  --  Вас ищет
Маг-Император. Он просит  Вас  незамедлительно  явиться  в  его
шатер.
     Девушка так торопилась, что раскраснелась и сбила дыхание.
Лорана   улыбнулась   ей   и   незаметно  для  своего  кавалера
подмигнула, благодаря за своевременное вмешательство. Но  Ронан
не  обратила  на  это  внимания.  Лорана  поняла, что та чем-то
серьезно встревожена, и нехорошее  предчувствие  ледяной  иглой
кольнуло  быстро  застучавшее  сердце.  Служанка подтвердила ее
опасения:
     -- Только что в лагерь прибыл капитан Готилон. Это на  его
корабле Трисмегист и Ремин уплыли на Проклятый остров. Но назад
вернулся только один капитан...

     Глава 16. Плен.

     В  корабельном  трюме  было  темно,  холодно  и сыро. Лучи
солнца, проходящие через решетчатую крышку люка, скупо освещали
внутреннее  пространство.  На  деревянном  настиле  лежали  два
человека.  Их руки и ноги были закованы в тяжелые кандалы, цепь
от которых шла к  железному  кольцу,  прочно  прикрепленному  к
шпангоуту. Один из пленников не подавал признаков жизни. Он был
одет  в  серо-синюю  одежду, на которой не видно грязи и мокрых
пятен.  Его  голова  с  высоким  лбом  и  коротко  остриженными
волосами  покоилась  на  коленях  у  другого, чью некогда белую
тунику сейчас покрывали грязь и запершаяся  кровь.  Левая  рука
второго  человека  была  кое-как  перевязана грязными тряпками.
Благородные черты лица выражали с трудом  сдерживаемую  боль  и
крайнюю   степень  отчаяния,  глаза  были  открыты  и  бездумно
устремлены в одну точку, губы беззвучно шептали то-ли  молитвы,
то-ли  проклятия.  Его длинные черные волосы веером разметались
по грязному сырому настилу, но пленника, похоже, это ничуть  не
волновало.
     Вдруг  первый человек чуть-чуть пошевелился и, не открывая
глаз, с трудом прошептал:
     -- Где я? Что происходит?
     Реакция второго пленника  была  мгновенной.  Отсутствующее
выражение   лица   сменилось  радостью,  смешанной,  правда,  с
горечью.
     -- Трис, ты жив! -- Хотел воскликнуть  он,  но  запекшиеся
губы  превратили слова в мучительный стон. -- Хвала всем Богам,
ты, наконец, очнулся.
     -- Это ты, Ремин? -- Все еще  не  открывая  глаз,  спросил
Трис.
     --  Да,  это  я.  -- Подтвердил Ремин, и его радость вновь
стерлась выражением скорби. -- Все погибло, Трис. Мы в плену  у
южан.
     -- А Алина?
     -- Алина погибла... -- Удивленно ответил Ремин. -- Ты что,
ничего не помнишь?
     --  Расскажи  мне, что произошло. -- Попросил Трис. -- Как
вы высадились на Проклятый остров без моего сигнала?
     Ремин чуть приподнялся и переполз  вбок,  чтобы  опереться
спиной  о борт судна. Теперь он мог видеть безмятежно-спокойное
лицо друга, который  по-прежнему  лежал  с  закрытыми  глазами.
Ремин начал говорить:
     --  Когда  ты  вышел  из  лодки  на берег и вошел в ворота
мертвой Этла-Тиды, мы  ждали,  что  ты  вот-вот  покажешься  на
воротной  башне и подашь сигнал причаливать к берегу. Но ты все
не появлялся, и  мы  забеспокоились.  Больше  всех  волновалась
Алина.  Ей  показалось,  что твоя голова на мгновение появилась
над парапетом и тут же исчезла. Я не буду  долго  рассказывать,
как она нас уговаривала отправиться к берегу на большой шлюпке,
какие  убедительные доводы и бесспорные аргументы приводила. Ей
удалось добиться своего. Она,  я  и  шестеро  матросов  поплыли
следом   за  тобой.  Готилон  остался  на  корабле,  чтобы  при
необходимости подвести его к берегу.
     Мы  высадились  там  же,  где  и  ты  --   неподалеку   от
развалившихся  деревянных причалов. Мы вошли в городские ворота
и остановились, осматривая разрушенные здания и  дворцы.  Вдруг
Алина   крикнула,   что  в  первую  очередь  ты  отправишься  в
Императорский дворец и, не дожидаясь  нас,  быстро  побежала  к
центру  города. Мы осторожно, озираясь и оглядываясь, двинулись
за  ней.  Проклятье,  почему  мы  не  побежали  следом  или  не
попытались ее остановить!?
     Ремин  в  сердцах  стукнул  кулаком  по  настилу, и тут же
послышался  шорох  лапок  и   испуганный   писк   потревоженных
корабельных  крыс.  Ремин  скривился  от  боли  в  левой руке и
несколько раз глубоко вздохнул, восстанавливая дыхание.
     -- Продолжай. -- Произнес  Трис,  и  Ремин  поразился  его
отрешенному состоянию.
     "Наверное,   --  подумал  он,  --  Трис  слишком  потрясен
происшедшим  на  острове,  чтобы  вернуться  в   реальный   мир
нормальным человеком." Тем не менее, Ремин продолжил рассказ:
     --  Мы  подошли  к  Императорскому дворцу, перелезли через
пролом в стене  и  оказались  на  внутренней  площади.  Тут  мы
остановились, не зная, где искать тебя и Алину. Внезапно мы все
почувствовали  невероятную  магическую силу, исходившую оттуда,
где должны были находиться покои Магов-Императоров.  Это  очень
трудно  описать  словами,  я не маг, да и матросы тем более, но
всех  нас  словно  окатило  волной   лишающего   разум   ужаса,
смешанного  с яростью и болью. Это длилось не более двух ударов
сердца. Сперва каждый из нас подумал, что ему  почудилось,  но,
посмотрев  на  бледные, покрытые холодным потом лица товарищей,
понял, что это чувствовали все. И еще  мы  поняли,  что  где-то
там, в самом эпицентре ужаса, находишься ты и Алина.
     Не  сговариваясь,  мы бросились вверх по главной лестнице,
миновали черный  оплавленный  коридор  и  вбежали  в  зал,  где
увидели  тебя  и  Алину.  Вернее,  наоборот:  сначала, у самого
входа, мы увидели мертвое тело девочки. Оно было  неестественно
вывернуто  и  искорежено, так что мы сразу поняли, что ни капли
жизни в нем не осталось. Это было так... ужасно...
     По перепачканному грязью лицу  Ремина  прочертили  светлые
дорожки слезы, текущие из глаз. Он опять глубоко вздохнул.
     --  Продолжай.  -- Повторил Трис, но на этот раз его голос
был более тихим и печальным.
     "Более человечным," --  сказал  бы  Ремин,  не  зная,  что
делать:  радоваться  возвращению  друга  или горевать по поводу
постигшей их потери.
     -- Потом мы увидели тебя,  лежащего  на  возвышении  возле
Зеркала Истины. -- Продолжил он. -- Ты тоже лежал без движения.
Только  на  шее  прощупывался  слабый  пульс. Совсем как тогда,
когда тебя поразил Лучевой Меч. Мы сразу поняли, что  ты  нашел
магическое  Зеркало,  но,  как  когда-то Маг-Император, не смог
справиться с его мощью. Оно убило Алину  и  поразило  тебя.  Мы
искали  Лучевой  Меч,  но  не  нашли его, только у стены в углу
обнаружили какой-то странный пушистый пепел, который рассыпался
в пыль при прикосновении. Что нам оставалось делать?  Мы  взяли
тебя и Алину и понесли на корабль.
     -- А Зеркало? -- Вопросительно шепнул Трис.
     --  Его  мы  не трогали и даже старались не смотреть в его
сторону. Мало ли что... Мы  и  так  были  слишком  потрясены  и
подавлены.   Печальным   было   наше   возвращение   на  "Синий
альбатрос". Корабль немедленно отчалил и взял курс на  материк.
Погода  ухудшилась.  Дул  сильный северный ветер, шел проливной
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама