Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Клер Рене Весь текст 90.32 Kb

Китайская принцесса

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8
новременно. Я их любил настолько поѕразному, что мое неискушенное сердце
всецело принадлежало той, рядом с которой я находился в  данную  минуту,
не обременяя свою совесть воспоминаниями о другой.
   - Надо остановиться на одной, - твердил мне рассудок.
   - Конечно, - отвечало сердце, - но на какой?
   Затруднение с выбором на сей раз обладало некоторым очарованием. И  я
не торопил Судьбу принять за меня решение, отсрочка которого, как  подт-
вердил ход дальнейших событий, была в моих интересах.
 
 
   5
 
 
   Глава пятая
 
   Первый признак приближающейся грозы появился однажды после полудня на
бульваре Капуцинок. Я мирно прогуливался с Лелией,  когда  мое  внимание
привлек один прохожий. Господин Гримальди, о котором я и думать перестал
давнымѕдавно, собственной персоной  направился  нам  навстречу  с  самой
омерзительной улыбкой на лице. Но гримаса эта была адресована не мне,  а
Лелии, с которой он поздоровался, казалось не обратив на  меня  никакого
внимания.
   - Кто это? - спросил я, как можно более безразличным  тоном  у  своей
подруги.
   - Один из тех, кого встречаешь повсюду, - ответила она.
   Я оглянулся и перехватил взгляд господина  Гримальди,  обращенный  на
сей раз ко мне.
   Когда мы позднее встретились с Женевьевой, она удивилась моему дурно-
му настроению. Как ни пытался я казаться беспечным, у меня из головы  не
шла эта встреча и возможные ее последствия. От Гримальди и Лелии, к  Ле-
лии и Лефранку, от этого последнего к Женевьеве как бы  протянулся  бик-
фордов шнур. Малейшая нескромность со стороны  монакского  жулика  могла
спровоцировать серию взрывов, и моему счастью пришел бы конец. Испытыва-
емый страх пролил свет на суть моих запутанных  отношений.  Женевьеву  я
любил больше. Опасаясь разоблачений, связанных с  прошлым,  которого  до
сих пор нисколько не стыдился, я думал лишь о ней.
   Напуганный опасностью, грозившей мне изѕза моей двойной игры,  я  ре-
шился на трудный выбор. Но, дабы  подстраховать  себя,  передоверил  от-
ветственность богам.
   Увы, колонки газет, вывески, номера дверей, плиты, фонари и даже  мо-
неты - все высказывались в пользу Лелии. Ничто не принуждало  меня  про-
должать связь с Женевьевой, ничто, за исключением моего сердца.
   - Должен ли я жениться на Женевьеве?
   - Нет!
   Я повторял вопросы, менял правила игры, пробовал мошенничать, я злил-
ся на себя самого, сердился на своего нематериального партнера, чье  уп-
рямство могло сравниться лишь с моей  недобросовестностью,  -  ничто  не
сбивало его с толку.
   Подчас, пытаясь уличить его в противоречиях самому себе, я подходил к
вопросу с другой стороны:
   - Следует ли мне забыть Женевьеву и остаться верным Лелии?
   - Да, - отвечала Судьба без малейшего размышления.
   Тогда я посылал Судьбу ко всем чертям.
   - Что это за тирания! - вопил я, - если нельзя поступать так, как хо-
чешь! - И откладывал решение на другой день.
   Женевьева рассказала мне про благотворительный вечер, на котором  хо-
тела присутствовать. Для меня это не было новостью.  Лелиа  репетировала
большую арию из "Орфея", которую должна была петь на том же вечере.  Му-
зыка Глюка много раз проникала в мои сны, и я просыпался с печалью в ду-
ше, словно потерял одну Эвридику, отдав предпочтение другой. Я  попробо-
вал отговорить Женевьеву от ее намерения.
   - Нет ничего более скучного, чем эти благотворительные гала.
   - Там будет весь Париж, - ответила она.
   Такой ответ не мог меня убедить. Но так как я не имел сил в  чемѕлибо
отказать Женевьеве, а с другой стороны, не хотел обидеть Лелию, не придя
ее послушать, я занял самую отдаленную ложу бенуара, чтобы  моя  возлюб-
ленная не увидела меня рядом с невестой.  Все  могло  бы  оказаться  еще
скучнее, чем я предполагал, не держи я руку Женевьевы в своей руке и  не
любуйся ее оголенными плечами, которые видел в первый раз.
   - Зачем мы пришли сюда? - лицемерно вздыхал  я,  лаская  взглядом  ее
красивые плечи.
   - Я вам это объясню в свое время, - отвечала она.  Интерес  Женевьевы
пробудился, едва на сцену вышла Лелиа. Она обернулась ко мне и прошепта-
ла:
   - Мне нужно было ее увидеть.
   Я сделал вид, что ничего не понимаю.
   - Кого?
   Женевьева движением руки указала на сцену, где Лелиа как  раз  начала
петь.
   - Она довольно красива, не правда ли? - сказала Женевьева.
   В этот момент муки моего смущения могли сравниться лишь со страдания-
ми Лелии-Орфея.
   - Она не умеет петь, но я понимаю мужчин, которым она нравится.
   Я осторожно покачал головой. Отрицать было бесполезно, но мне захоте-
лось попытать счастья.
   - Вам известен человек, которому она особо нравится?
   - Да, этого человека я очень хорошо знаю.
   Я продолжал молча вопрошать ее.
   - Это мой отец, - сказала она. - Она провела с ним неделю в Виши.
   И снисходительно добавила:
   - Бедный папа, надо же ему время от времени развлекаться!
   Едва оставшись один, то есть тетѕаѕтет с оракулом, я обрушил на  него
всю горечь моих сарказмов.
   - И ты еще советовал мне соблюдать верность Лелии! Даже такая  невин-
ная девушка, как Женевьева, знает больше тебя! Либо ты несешь вздор, ли-
бо предаешь меня...
   И уже ни с кем не советуясь, я решил не только не встречаться  больше
с Лелией, но и не обращать внимания на приметы. Разве нужны мне были те-
перь чьиѕто советы? Закаленный жизненным опытом, любимый  Женевьевой,  я
имел все основания считать, что будущее принадлежит мне. Просто следова-
ло вести себя умнее.
   Я решил, что поступлю правильно, попросив Женевьеву представить  меня
своему отцу. Важно было добиться того, чтобы он увидел меня  в  качестве
жениха дочери до того, как узнает от досужих кумушек, что я тоже  небез-
различен к прелестям его любовницы. Женевьева была тронута моим порывом.
Едва господин Лефранк оказался в Париже, она тотчас поговорила с ним.  И
как потом сказала, тот проявил ко мне интерес, и было решено,  что  наша
встреча состоится за обедом на следующий день.
   Едва проснувшись в то утро, я ощутил какоеѕто  смутное  беспокойство.
Попробовал было читать газеты, как все, то есть слева направо, а не сни-
зу вверх, интересуясь содержанием статей, а не вертикальным расположени-
ем составлявших их букв, но такой метод чтения, к которому я был  непри-
вычен, быстро утомил меня, и я вовсе  отказался  от  чтения.  Вплоть  до
одиннадцати часов я тщетно пытался победить страх, поселившийся  во  мне
при пробуждении, не прибегая к помощи отвергнутой мною и осужденной  те-
перь практике. Наконец я встал и, полный желания  произвести  как  можно
лучшее впечатление на будущего тестя, самым тщательным  образом  оделся.
Темный костюм был выбран почти без колебаний.
   Сорочка и обувь тоже не составили затруднений, а вот с галстуком воз-
никла проблема. Отвергнув по очереди несколько галстуков, я оказался  не
способен выбрать один из двух оставшихся. "Белый горошек на черном  фоне
или в серую полоску?" Я с яростью почувствовал, что мной снова  овладела
моя слабость. Совершенно очевидно, что лишь один из двух  галстуков  был
"подходящим", способным принести мне удачу во время торжественной встре-
чи, к которой я готовился. Я положил  оба  на  мраморную  доску  камина,
тщетно стараясь обнаружить в себе хоть признак решительности.
   - Не имеет значения какой! - энергично заявлял я.
   - И всеѕтаки который? - с сомнением вопрошал себя в следующую  секун-
ду.
   Времени у меня уже не было, и, закрыв глаза, я протянул руку к  галс-
тукам.
   Открыв их, я увидел, что рука легла на галстук с горохом, и уже схва-
тил было его, когда он выскользнул и подобно мертвой  змее  свалился  на
ковер. Вряд ли ктоѕлибо не увидел бы в этом предзнаменования. Все еще не
зная, на котором остановиться, когда часы пробили время, я поспешно  за-
вязал тот, что в полоску, а другой, в горошек, положил в  карман  в  ка-
честве амулета.
   Свидание было назначено на час дня в холле моей  гостиницы.  Спустив-
шись туда, я все еще был недоволен собой и во власти предчувствия, кото-
рое часто называют неясным и которое лучше всего  можно  было  объяснить
предупреждением, сделанным мне галстуком в горошек. Не отрывая  глаз  от
двери в ожидании прихода Женевьевы и ее отца, я прислушивался к разгово-
ру администратора с одним из клиентов по поводу отплытия  парохода:  "Вы
прибываете в Монтевидео 27-го..." Мне и самому захотелось заказать каюту
на пароходе, отплывающем в Монтевидео, чтобы избежать подстерегавшей ме-
ня опасности, характер которой я никак не мог установить. В  зеркале  за
администратором я видел свое обеспокоенное лицо и всячески пытался  при-
дать ему безразличное выражение. Мне это удалось, и я даже выдавил само-
уверенную улыбку, когда  внезапно  вспомнил  другую,  вызвавшую  у  меня
страх, - гримасу господина Гримальди за несколько  минут  до  того,  как
господин Фу, он же СенѕРомен, вместо прощания произнес: "Ты заслуживаешь
каторги".
   Я так резко обернулся, что администратор вздрогнул,  но  Гримальди  в
холле не было. Я было усомнился в безошибочности своего предчувствия, но
тут мимо меня прошел, будто вынырнув из небытия в ответ на призыв  моего
воображения и подчиняясь невольному заклинанию, сам господин Фу,  он  же
господин СенѕРомен, он же господин Жером. Я не видел это чудовище с того
самого дня, как он передал меня в руки полиции, и был  буквально  сражен
его появлением. Было слишком поздно отворачиваться, и  мои  завороженные
глаза встретились с его.
   - Как поживаешь? - спросил он, разглядывая каждую деталь моего костю-
ма.
   И протянул мне руку, смеясь, словно мой вид напомнил ему добрую  шут-
ку, а затем, покачав головой с притворно восхищенным видом, добавил:
   - Похоже, ты в прекрасной форме. Кто тебя одевает?
   Мы обменялись соображениями относительно заслуг парижских портных,  а
потом, прервав разговор, он взял меня под руку и отошел от стойки  адми-
нистратора, чтобы нас никто не слышал.
   - Я рад, что ты сумел выбраться из той передряги, - сказал  он.  -  Я
иногда жалел, что расстался с тобой.
   Я с беспокойством поглядывал на дверь. Знакомый  со  всеми,  господин
Жером, безусловно, знал, кто такой господин Лефранк. Не угрожает ли  мне
какойѕлибо шантаж, если наша встреча с Женевьевой и ее отцом  произойдет
на глазах моего бывшего патрона? Он неверно истолковал  выражение  моего
лица.
   - Не беспокойся. О прежнем забудем. Считай, что ты заплатил все спол-
на. Только дураки станут упрекать тебя за ошибки молодости.
   И хотя я обрадовался обороту, который принял  наш  разговор,  мне  не
терпелось отделаться от столь сердечно настроенного бывшего патрона. При
первой же возможности я пожал ему руку и устремился в телефонную кабину,
чтобы какѕто прийти в себя. В стеклянной двери кабины я увидел свое  от-
ражение в галстуке в полоску, который, как я надеялся, должен  был  при-
нести удачу. После состоявшейся встречи было бы трудно не признать  свою
ошибку. В одно мгновение я заменил его вытащенным из кармана галстуком в
горошек, надеясь, если еще не поздно, этой  постыдной  жертвой  ублажить
богов, разгневанных моей недоверчивостью.
   Когда я вернулся в холл, первая, кого я увидел, была  Женевьева.  Она
была одна.
   - Папа тут, он сейчас подойдет.
   Проследив направление ее взгляда, я увидел неподалеку от нас  седого,
одетого в светлоѕсерый костюм с розеткой ордена Почетного легиона в пет-
личке господина, беседовавшего с человеком, в котором я без труда  узнал
все того же Жерома СенѕРомена.
   - Куда бы мы ни пошли с папой, он всюду встречает какогоѕнибудь прия-
теля, - сказала, улыбнувшись, Женевьева.
   Несмотря на свое незавидное положение,  я  продолжал  надеяться,  что
Судьба избавит меня от еще худших испытаний и что стоявший ко мне спиной
господин Жером уйдет, не заметив меня. Но эта  надежда  вскоре  исчезла.
Пожав руку человеку с орденом, он направился к нам, в то время  как  Же-
невьева сама спокойно пошла ему навстречу.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама