Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 3531.45 Kb

Темная башня 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 232 233 234 235 236 237 238  239 240 241 242 243 244 245 ... 302
возрасте. Но твердая палка, трущаяся о ее ягодицы, быстро развеяла все
иллюзии.
     Она взялась руками за руки Торина и попыталась стянуть  их  вниз,
вместо того чтобы вырываться самой (Корделия, хотя на ее лице ничего и
не отразилось, одобрила этот маневр).
     - Мэр Торин... Харт... ну нельзя же так... здесь не место,  да  и
время еще не подошло... Риа сказала...
     - Плевать мне на нее и на всех ведьм! - Его  рафинированный  язык
политика исчез, уступив место выговору жителя  медвежьего  угла  вроде
Оннис-Форда. - Должен я что-нибудь получить, хоть  какую-то  конфетку,
должен. На хрен всех ведьм, говорю я! - Запах табака окутал Сюзан. Она
подумала, что ее сейчас вырвет, если придется и дальше вдыхать его.  -
Ты просто стой, девочка. Спокойно стой, искушение мое. Не шевелись.
     Она стояла, куда ж деваться. А какая-то  часть  ее  сознания,  та
самая,  что  называют  инстинктом   самосохранения,   надеялась,   что
сотрясающую  ее  дрожь  отвращения  он  может   принять   за   девичье
возбуждение. Он крепко прижимал ее к себе, руки мяли груди, воздух  из
раскрытого рта врывался в ухо. Она стояла, закрыв глаза, глотая слезы.
     Много времени это  не  заняло.  Он  терся  о  нее  своим  концом,
постанывая, словно от боли в животе. Один раз лизнул ее мочку, и Сюзан
подумала, что в этом месте у нее начала слезать кожа.  Наконец,  слава
труду, она почувствовала его извергающееся семя.
     - Да, выходи, выходи, чертов яд! -  просипел  мэр  и  так  сильно
подался с ней вперед, что она впечаталась бы лицом в стену, если б  не
выставила руки. А потом отступил на шаг.
     Сюзан еще мгновение упиралась ладонями в  стену.  В  зеркало  она
видела отражение Торина, а в его образе - уготованную ей судьбу: конец
молодости, конец романтике, конец  грезам,  в  которых  она  и  Роланд
лежали вместе в  ивовой  роще,  соприкасаясь  лбами.  Этот  мужчина  в
зеркале чем-то сам напоминал юношу,  юношу,  который  замыслил  что-то
такое, о чем он никогда не сказал бы матери. Высокого костлявого юношу
с седыми волосами, узкими плечами и  мокрым  пятном  на  брюках.  Харт
Торин словно не сознавал, где  находится.  Сладострастие  на  какое-то
время покинуло его лицо, уступив место... пустоте. Казалось, у него не
голова, а ведро с дырявым дном: сколько ни заливай в  него  воды,  она
утечет, не оставив ни капли.
     {А ведь одним разом от него не отделаешься,}  подумала  Сюзан,  и
безмерная усталость навалилась ей на плечи. {Теперь при каждом удобном
случае он будет проделывать то же самое. Теперь он  будет  всякий  раз
наскакивать на меня. Теперь это будет как... ну...} Как  "Замки".  Как
игра в "Замки". Торин все смотрел на нее. Медленно, словно во сне,  он
вытащил  из  брюк  подол  рубашки  и  прикрыл  им  мокрое  пятно.  Его
подбородок  блестел:  от  возбуждения  он  пускал   слюни.   Мэр   это
почувствовал и вытер слюну ладонью. Взгляд его  по-прежнему  оставался
пустым. Наконец в глазах мелькнуло что-то  осмысленное,  и  Торин  без
единого слова повернулся и вышел из примерочной.
     Из коридора донесся глухой удар, словно он с  кем-то  столкнулся.
Сюзан услышала,  как  он  пробормотал:  "Извините!  Извините!"  (перед
ней-то он вообще не извинялся), и на пороге появилась Кончетта.  Отрез
материи, за которым она ходила, лежал на плечах, словно шаль. Портниха
сразу заметила и бледное лицо Сюзан, и дорожки от слез на щеках.  {Она
ничего не скажет,} подумала Сюзан. {Никто из них ничего не скажет, как
никто и пальцем не шевельнет, чтобы помочь ей выбраться из  клоаки,  в
которую она сама себя загнала. "Ты сама этого хотела, шлюха", - скажут
они в ответ на  просьбу  о  помощи.  И  этим  будут  оправдывать  свое
бездействие.}
     Но Кончетта ее удивила.
     - Жизнь тяжела, мисси, так уж вышло. Пора тебе к этому привыкать.



                                  5


     Сюзан, выговорившись до  конца,  замолчала.  Тетя  Корд  отложила
вязание в сторону, поднялась, поставила на плиту чайник.
     - Ты все драматизируешь, Сюзан. -  Она  хотела,  чтобы  в  голосе
зазвучали нотки доброты и мудрости, но ничего у нее не вышло. - Это  в
тебе со стороны Манчестеров... половина из  них  мнила  себя  поэтами,
другая половина - художниками, но все они каждый вечер  напивались  до
поросячьего визга. Он полапал твои титьки и  потерся  о  тебя,  ничего
больше. И расстраиваться тут не от  чего.  Тем  более  не  из-за  чего
лишаться сна.
     - Откуда ты это знаешь? - фыркнула Сюзан. Она знала,  что  вопрос
грубый, но ее это уже не волновало. Более она  не  желала  выслушивать
теткины нравоучения. Сейчас они жалили, как оса.
     Корделия изогнула бровь, а  когда  заговорила,  в  голосе  ее  не
слышалось злобы:
     - Вижу, этот вопрос доставил тебе удовольствие! Тетя Корд,  сухая
палка. Тетя Корд - старая дева. Тетя Корд - седеющая девственница. Да?
Так вот, мисс Юная Красотка, пусть я и девственница,  но  в  молодости
кавалеры у меня были... до того, как мир "сдвинулся". Может, среди них
и великий Френ Ленджилл.
     {А может, и нет,} подумала  Сюзан.  Френ  Ленджилл  старше  тетки
минимум на пятнадцать лет, а то и на все двадцать пять.
     - Пару раз я чувствовала боком старину  Тома,  Сюзан.  И  передом
тоже.
     - Твоим кавалерам тоже было под шестьдесят? Изо ртов у них  дурно
пахло, а суставы хрустели, когда они лапали  твои  титьки?  Кто-нибудь
пытался вдавить тебя в стену, когда старина Том начинал трясти бородой
и говорить бла-бла-бла?
     Всплеска ярости, на который рассчитывала Сюзан,  не  последовало.
Вместо этого она увидела, как  затуманились  глаза  Корделии  и  стали
такими же пустыми, как у отражения Торина в зеркале.
     - Дело сделано, Сюзан. - Улыбка, короткая и ужасная, блеснула  на
худом лице тетки. - Дело сделано, да.
     - Мой отец возненавидел бы  эту  сделку!  -  закричала  Сюзан.  -
{Возненавидел бы!} И возненавидел бы тебя  за  то,  что  ты  допустила
такое! Мало того, немало этому {способствовала.}
     - Возможно. - Ужасная улыбка вновь пробежала по лицу тети Корд. -
Может, и так. А знаешь, что бы он возненавидел еще  больше?  Бесчестие
нарушенного слова, позор безотцовщины. Он бы  хотел,  чтобы  этого  не
случилось. Если ты помнишь его лицо, то {не должна} этого допускать.
     Сюзан  не  отрывала  от  нее  взгляда,  губы  ее  дрожали,  глаза
наполнились слезами. {Я встретила человека,  которого  полюбила!}  Вот
что она сказала бы тетке, если б смогла. {Неужели ты не понимаешь, что
это все меняет? Я встретила человека, которого полюбила!} Но  если  бы
тетя Корд относилась к тем людям,  кому  Сюзан  могла  сказать  такое,
девушка едва ли оказалась бы в таком  безвыходном  положении.  Поэтому
Сюзан повернулась и молча вышла из  дома.  По  щекам  катились  слезы.
Перед глазами все расплывалось.



                                  6


     Она скакала незнамо куда, однако какая-то часть сознания,  должно
быть, заранее определилась с маршрутом, потому что через  сорок  минут
после того, как она покинула дом, Сюзан увидела перед собой  ту  самую
ивовую рощу, о которой грезила, когда Торин подкрался к ней сзади, как
злодей-эльф из бабушкиных сказок.
     Под ивами царила божественная прохлада. Сюзан  привязала  поводья
Фелиции к ветви (она умчалась, не заседлав лошадь) и медленно пошла  к
маленькой полянке в центре рощи, где протекал ручей; здесь она села на
пружинистый мох, которым заросла полянка. Конечно же, она не могла  не
прийти сюда. Именно на эту полянку она приходила со всеми радостями  и
горестями с тех пор, как отыскала ее в восемь или девять  лет.  Именно
сюда время от времени  приходила  она  после  смерти  отца,  когда  ей
казалось, что весь мир, ее мир, ушел вместе с Патом  Дельгадо.  Только
эта полянка узнала истинную глубину ее горя. Ручью она рассказывала  о
своих чувствах, ручей и уносил ее слова.
     Слезы вновь подступили к глазам. Она положила голову на колени  и
зарыдала в голос. В тот момент она отдала бы что угодно,  лишь  бы  на
минуту к ней вернулся отец и она могла спросить его, что же ей делать.
     Она еще плакала, когда услышала треск сломанной неподалеку ветки,
в страхе оглянулась. Здесь было ее тайное убежище, и  она  не  хотела,
чтобы кто-то застал ее в этой роще, да  еще  всю  заплаканную,  словно
ребенка, который упал и больно ушибся. Треснула еще одна ветка. В роще
появился кто-то еще, в самый неподходящий момент:
     - Уходи! - закричала она,  едва  узнавая  свой  осипший  от  слез
голос. - Уходи, кто бы ты ни был, и оставь меня одну.
     Но человек, теперь она видела его сквозь листву,  приближался.  А
когда она узнала его, то поначалу решила что направляющийся к ней Уилл
Диаборн
     ({Роланд,} мысленно поправилась она, {его зовут Роланд})
     - плод ее разгоряченного воображения. И не  могла  поверить,  что
видит его наяву, пока он не опустился на колени и не обнял ее. Она тут
же прижалась к его груди.
     - Откуда ты узнал, что я...
     - Увидел, как ты скакала по Спуску. У меня есть одно место,  куда
я иногда прихожу подумать, вот я и увидел тебя. Я бы не последовал  за
тобой, но ты скакала без седла. Я подумал, что-то не так.
     - Все не так.
     Не закрывая глаз, сосредоточенно,  он  начал  покрывать  ее  лицо
поцелуями. И Сюзан не сразу поняла, что он  сцеловывает  ее  слезы.  А
потом взял за плечи и чуть отстранил, чтобы заглянуть ей в глаза.
     - Скажи это еще раз, Сюзан, и я все сделаю. Не знаю, обещание это
или предупреждение, или и то и другое, но... скажи, и я сделаю.
     Ей не пришлось спрашивать, о чем он. Она почувствовала, как земля
двинулась у нее под ногами, и потом часто говорила себе,  что  то  был
первый и единственный раз, когда {ка} явилась к ней  ветром  пришедшим
не с неба, а из земли. {Она настигла  меня  в  конце  концов,}  решила
Сюзан. {Моя} ка, {хорошо это или плохо.}
     - Роланд!
     - Да, Сюзан.
     Она опустила руку пониже пряжки  ремня,  ухватилась  за  то,  что
нащупала там, не отрывая взгляда от его глаз.
     - Если ты любишь меня, тогда люби.
     - Да, леди. Я готов.
     Он расстегнул пуговицы рубашки, сшитой  в  той  части  Срединного
мира, которую Сюзан так и не удалось увидеть, и вновь обнял ее.



                                  7


     {Ка.}
     Они помогли друг другу раздеться. Обнаженные,  легли,  обнявшись,
на летний мох, мягкий, как лучший козий пух. Они лежали,  соприкасаясь
лбами, как в ее сне наяву, а когда он вошел в нее, она  почувствовала,
как  боль  перетопилась  в  сладость,  сладость   некоего   дикого   и
экзотического растения, попробовать которое удается раз в  жизни.  Она
держалась за эту сладость сколько могла, но потом сдалась, с  громкими
протяжными стонами, крепко обнимая его за шею. Они любили друг друга в
ивовой роще, отринув само понятие чести, забыв о данных кому бы то  ни
было обещаниях, и наконец Сюзан открыла для себя, что сладость  -  еще
не все, что она сменяется блаженством, поднимающимся  от  того  места,
что раскрылось перед ним, как цветок,  и  заполняющим  все  тело.  Она
вскрикивала  снова  и  снова,  думая,  что  не  может   быть   столько
наслаждения в мире смертных. Она просто захлебывалась в счастье. Голос
Роланда вторил ее. А с ними сливалось журчание  ручья.  Она  буквально
вдавила его в себя, лодыжками обхватив колени, покрывая  лицо  жаркими
поцелуями, и он не уступал ей в своей страсти. Они любили друг друга в
феоде Меджис, на исходе последнего великого века, и  зеленый  мох  под
тем местом, где сходились ее бедра, окрасился красным,  свидетельствуя
о том, что она лишилась девственности. Они  слились  воедино  и  таким
образом предопределили свою судьбу.
     {Ка.}



                                  8


     Они лежали в объятиях друг друга, нежно целуясь  под  равнодушным
взглядом Фелиции, и Роланд почувствовал, что засыпает.  Удивляться  не
приходилось - в это лето напряжение не отпускало его, и спал он плохо.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 232 233 234 235 236 237 238  239 240 241 242 243 244 245 ... 302
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама