Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 3531.45 Kb

Темная башня 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 229 230 231 232 233 234 235  236 237 238 239 240 241 242 ... 302
работает, подумал Роланд. Вроде бы она говорила, девятнадцать. А какие
ужасные звуки  они  издавали!  Словно  кто-то  душил  жутких  чудовищ.
Разумеется, дети могли пойти сюда,  только  выпендриваясь  друг  перед
другом. Это же царство призраков.
     Он раздвинул две проволоки, чтобы она могла  проскользнуть  между
ними. потом она проделала то же самое для него. Оказавшись  по  другую
сторону забора, Роланд увидел на ближайшем столбе ряд белых фарфоровых
цилиндров. По одному на каждую проволоку.
     - Ты понимаешь, для чего они? - спросил  он  Сюзан,  постучав  по
одному из цилиндров.
     - Да, когда-то по проволоке пропускали электрический  ток.  Чтобы
сюда не приходили посторонние. -  Она  помолчала,  потом  добавила:  -
Когда ты прикасаешься ко мне, по мне тоже пробегает электрический ток.
     Он поцеловал ее в шею, пониже  уха.  Она  задрожала  всем  телом,
прижалась к нему, тут же отстранилась.
     - Надеюсь, твои друзья хорошо нас охраняют.
     - Можешь не сомневаться.
     - Какой сигнал опасности?
     - Крик ночного ястреба.  Я  очень  бы  хотел,  чтобы  мы  его  не
услышали.
     - Я тоже. - Они взялись за руки и двинулись дальше.



                                  13


     Когда впереди первый раз полыхнул  выброс  попутного  газа,  Уилл
едва слышно выругался (так эмоционально на памяти Сюзан ругался только
ее отец), а его свободная рука цапанула бедро.
     - Успокойся! Это всего лишь свечка! Газовая труба!
     Он заметно расслабился.
     - Его они и используют, так?
     - Да. На газе работает несколько машин... все равно что  игрушки.
Одна делает лед.
     - При встрече шериф угостил нас чаем со льдом.
     На второй выброс, ярко-желтый, с синим отливом. Роланд  никак  не
отреагировал. Разве что без особого интереса взглянул на  три  газовые
емкости позади устройства, которое жители Хэмбри  называли  "свечкой".
Рядом лежала груда ржавых баллонов, в которые, должно быть, закачивали
газ перед отправкой заказчику.
     - Ты видел это раньше? - спросила Сюзан. Он кивнул.
     - Наверное, Внутренние феоды странные и удивительные. - Голос  ее
звучал застенчиво.
     - Я начинаю думать, что на Внешней  Дуге  странностей  ничуть  не
меньше. - Он повернулся,  вытянул  руку.  -  Что  это  за  сооружение?
Осталось от Древних?
     - Да.
     В восточной части СИТГО земля резко  уходила  вниз.  Склон  зарос
лесом,  но  его  прорезала  широкая  просека.  Внизу   Роланд   увидел
полуразрушенное  здание,   окруженное   грудами   битого   кирпича   и
обвалившимися дымовыми  трубами,  которые  связывала  сложная  система
трубопроводов. Роланд догадался об этом  по  одной  устоявшей  дымовой
трубе. Что бы ни делали там Древние,  при  этом  вырабатывалось  много
дыма.
     - Там находили немало полезного, когда мой отец был еще ребенком,
- пояснила Сюзан. - Бумагу и даже самопишущие ручки. Они еще писали...
немного, если их хорошенько трясти. - Она указала на участок слева  от
здания, квадратную площадку,  на  которой  ржавели  несколько  остовов
необычных, безлошадных фургонов  Древних.  -  Когда-то  там  стояли  и
другие, похожие на баллоны для газа, только гораздо,  гораздо  больше.
Огромные серебристые сосиски. И они не ржавели, как те, что мы  сейчас
видим. Не знаю, что с ними стало, может,  кто-то  приспособил  их  для
хранения воды. Я бы этого делать не стала.  Они  принесут  беду,  даже
если и не отравлены.
     Сюзан повернулась к нему, и Роланд поцеловал ее в губы.
     - Уилл, как это ужасно для тебя.
     - Как это ужасно для нас обоих.  -  И  тут  их  соединил  долгий,
полный душевной муки взгляд, на который способны только юные.  Наконец
они разорвали его и двинулись дальше, залитые лунным светом.
     Она не могла сказать, что пугает ее больше - несколько вышек, что
еще качали нефть, или те, что стояли застывшими памятниками. Одно  она
знала наверняка: никакая сила на свете не могла заставить ее забраться
на нефтяное поле в одиночку, не ощущая  рядом  плеча  близкого  друга.
Насосы  визжали,  то  и  дело  надсадно   скрипели   цилиндры,   через
определенные интервалы "свечка"  выстреливала  языком  пламени,  и  их
фигуры отбрасывали на землю длинные  тени.  Сюзан  жадно  ловила  крик
ночного ястреба, но слышала лишь механический грохот.
     Они вышли к широкой полосе,  на  которой  не  росло  ни  травинки
(когда-то это была дорога для технического обслуживания нефтепровода),
разделявшей нефтяное поле пополам. Посередине  тянулась  металлическая
труба с заржавевшими швами.  Она  лежала  в  бетонной  канаве,  и  над
уровнем земли возвышалась только малая ее часть.
     - Что это? - спросил он.
     - Труба, по которой нефть поступала в здание внизу. Когда-то. Она
давно уже стоит сухая.
     Роланд присел, осторожно просунул руку между ржавой  поверхностью
трубы и бетоном. Сюзан нервно наблюдала за ним, кусая губу,  чтобы  не
сказать что-нибудь очень женское, выдать охвативший  ее  страх.  Вдруг
его укусит паук? А если рука застрянет? Что им тогда делать?
     О последнем она волновалась напрасно, потому что руку он вытащил.
Черную, блестящую от нефти.
     - Сухая,  говоришь?  -  Он  улыбался.  Она  лишь  могла  покачать
головой, не веря своим глазам.



                                  14


     Вдоль трубы они дошли  до  свалившихся  на  дорогу  ворот.  Труба
(теперь, даже в слабом свете луны. Сюзан видела нефть,  сочившуюся  из
швов) выныривала по другую сторону ворот. Они же прошли по ним. Всякий
раз, когда Роланд брал ее  за  руку,  чтобы  помочь,  у  нее  замирало
сердце. {Если он это не прекратит, я взорвусь  как  свечка,}  подумала
Сюзан и рассмеялась.
     - Сюзан.
     - Не обращай внимания, Уилл, это нервы.
     И, миновав ворота, они  вновь  обменялись  долгими  взглядами,  а
потом двинулись вниз по склону. Она обратила внимание  на  обрубленные
нижние ветви сосен. Наплывы смолы на обрубках белели в лунном свете. И
рубили ветви не так уж  давно.  Она  указала  на  это  Уиллу,  который
кивнул, но ничего не сказал.
     У подножия холма труба отрывалась от  земли  и  вползала  на  ряд
металлических колонн. Длина  эстакады  составляла  примерно  семьдесят
ярдов.  Далее  труба  загибалась  вниз  и   резко,   как   отрезанная,
обрывалась. Под открытым торцом трубы чернело озерцо засыхающей нефти.
Сюзан поняла, что засыхает нефть довольно-таки давно: об этом говорили
трупы птиц, которые садились на нефть, чтобы  посмотреть,  а  что  это
такое, залипали и умирали медленной, мучительной смертью.
     Она смотрела на озерцо и погибших птиц широко раскрытыми,  ничего
не понимающими глазами, пока Уилл не похлопал ее по  ноге.  Он-то  уже
сидел на корточках. Присела и она, проследив за движением его  пальца.
И придя в полное замешательство. Уилл показывал ей на следы.
     Очень большие следы. Они могли принадлежать только...
     - Волы, - выдохнула Сюзан. - Да. И шли они оттуда. - он указал на
срез трубы, - ...и туда, - он развернулся на корточках и ткнул пальцем
в сторону заросшего лесом склона. Теперь она видела то, что ей, дочери
лошадника, следовало разглядеть с  самого  начала.  Кто-то  предпринял
неуклюжую  попытку  замаскировать  следы.  Их  где   разровняли,   где
присыпали землей, но они, конечно же, остались. Она даже подумала, что
знает, какую ношу тянули волы, и по лицу Уилла поняла,  что  для  него
это тоже не тайна.
     Следы уходили от  трубы  двумя  широкими  дугами.  Сюзан  и  Уилл
Диаборн пошли вдоль правой. Она не удивилась, увидев, что  кое-где  на
следы волов накладываются колеи. Неглубокие - лето выдалось  сухим,  и
земля превратилась в  камень,  но  все-таки  заметные.  То  есть  груз
перевозили тяжелый. Естественно, иначе зачем связываться с волами?
     - Смотри. - Они подошли к опушке, и Уилл указал на землю. В конце
концов она увидела то, что привлекло его внимание,  но  для  этого  ей
пришлось присесть на  корточки.  До  чего  же  острые  у  него  глаза,
подумала Сюзан. Прямо-таки нечеловеческие. Следы от сапог. Не  свежие,
но не отпечаткам копыт волов и колеям.
     - Вот эти оставил тот, что ходит в плаще, - добавил Уилл,  указав
на два особенно четких следа. - Рейнолдс.
     - Уилл! Ты не можешь этого знать!
     Он в изумлении уставился на нее, потом рассмеялся.
     - Конечно, могу. Он ходит, чуть подворачивая ногу...  левую.  Это
же видно. - Он провел пальцем над следом,  вновь  рассмеялся,  увидев,
как она смотрит на него. - Это не  волшебство,  Сюзан,  дочь  Патрика,
только умение читать следы.
     - Откуда ты так много знаешь? Такой молодой? -  спросила  она.  -
Кто ты, Уилл?
     Он поднялся и заглянул ей в глаза. Девушка была высокая, так  что
ему не пришлось сильно наклонять голову.
     - Меня зовут не Уилл, а Роланд. И теперь я вверил свою жизнь тебе
в руки. Тут у меня возражений нет, но, возможно,  теперь  я  рискую  и
твоей жизнью. Ты должна хранить этот секрет. Он смертельно опасен.
     - Роланд, - она словно пробовала имя на язык.
     - Да. Какое имя тебе нравится больше?
     - Настоящее. - без запинки ответила она. - Это  благородное  имя,
сомнений тут быть не может.
     Он с облегчением улыбнулся и с этой улыбкой стал совсем юным.
     Сюзан поднялась на цыпочки,  притронулась  губами  к  его  губам.
Поцелуй, поначалу  такой  целомудренный,  расцвел,  как  цветок:  губы
медленно раскрывались, наливаясь жаром.  Она  почувствовала,  как  его
язык  коснулся  ее  нижней  губы,  и  встретила  его  своим,   сначала
застенчиво, потом более решительно. Его руки обняли ее за спину, потом
сместились вперед. Осторожно легли на нижние полукружья,  двинулись  к
соскам. Она застонала от удовольствия, не  отрываясь  от  его  губ.  А
когда он прижал ее к себе и начал целовать в  шею,  она  почувствовала
каменную твердость пониже ремня, как раз напротив той части  ее  тела,
что таяла, как масло на сковороде. Эти два органа предназначались один
для другого, она - для него, он - для нее. {Ка} проявила себя в чистом
виде, налетев, как ветер, и она покорно согнулась под ним,  забыв  про
честь и обещания.
     Она раскрыла рот, чтобы сказать ему об этом, и  тут  ее  охватило
странное, но удивительно сильное чувство: за ними  наблюдают.  Нелепо,
такого просто  быть  не  могло,  но  она  знала,  что  наблюдают.  Она
отступила от Роланда, пошатнулась, но удержалась на ногах.
     - Убирайся, старая сука, - выдохнула Сюзан. - Если ты шпионишь за
нами, уж не знаю, как тебе это удается, {убирайся немедленно!}



                                  15


     На  холме  Коос  Риа  отпрянула  от  хрустального  шара,  изрыгая
проклятия низким и скрипучим голосом, шипя словно змея. Она не  знала,
что сказала  Сюзан,  звуки  магический  кристалл  не  доносил,  только
изображение, но поняла, что девушка почувствовала  ее  присутствие.  А
как только это произошло, изображение пропало. Хрустальный шар еще раз
блеснул розовым и потух, а потом  никакие  ее  потуги  не  смогли  его
оживить.
     - Ладно, пусть будет так. - Ведьма наконец сдалась.  Она  помнила
эту  наглую  жеманную  девицу  (со  своим  молодым  человеком  она  не
жеманничала,  не  так  ли?),  которую  загипнотизировала  на  крыльце,
помнила, что приказала ей сделать, когда та потеряет девственность,  и
заулыбалась. К ней вновь вернулось хорошее настроение.  Ибо,  если  ее
лишит   девственности   этот   бродяга,   а   не   Харт   Торин,   его
высокопревосходительство мэр Хэмбри, смеха будет еще  больше,  не  так
ли?
     Риа сидела в своей вонючей хижине и мерзко хихикала.



                                  16


     Роланд,  широко  раскрыв  глаза,  смотрел  на  Сюзан,   пока   та
рассказывала о  визите  к  Риа  (последние  манипуляции,  связанные  с
"доказательством чистоты", она опустила).  Страсть  его  остывала,  он
снова смог обрести контроль над собой. Страсть  эта,  которой  он  дал
волю, грозила не столько ему или его друзьям (в  этом  он,  во  всяком
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 229 230 231 232 233 234 235  236 237 238 239 240 241 242 ... 302
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама