Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 3531.45 Kb

Темная башня 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 224 225 226 227 228 229 230  231 232 233 234 235 236 237 ... 302
Нью-Канаана.
     Он побывал уже в двух салунах  и  в  каждом  выпил  разбавленного
пива, прежде чем закатился в "Хэттиген". Заказал пива и  уже  собрался
пообщаться с барменом. Но прежде чем  успел  тряхнуть  дерево,  яблоко
само упало ему в руку.
     Его внимание привлек  старческий  голос  (голос  старого  козла),
который что-то вещал, уверенно и  безапелляционно.  Все  старые  козлы
полагали себя истиной в последней инстанции. Говорил он о прежних днях
(о чем еще могут говорить старые козлы?), о времени, когда мир еще  не
"сдвинулся", о том, как хорошо жилось всем в дни его детства. А вот от
следующих фраз Дипейп разом подобрался: старикан заявил,  что  прежние
времена могут и вернуться, потому что совсем недавно, не прошло и двух
месяцев, он видел трех молодых лордов, проехавших через Ритзи, и  даже
поставил одному выпивку, правда, не спиртное, а лимонад.
     - Ты не отличишь молодого лорда от молодой жабы, -  заявила  юная
мисс, в очаровательном ротике которой осталось только четыре зуба. Все
расхохотались. Старый козел обиделся.
     - Еще как отличу. Я забыл больше, чем вы когда-либо узнаете,  вот
так-то. Один из них - прямой потомок Эльда, ибо я увидел  в  нем  лицо
его отца... так же ясно, как я вижу твои обвисшие сиськи, Джоулен. - И
тут старый козел поразил Дипейпа: оттянул ворот блузы салунной шлюхи и
вылил за него остатки пива из своей  кружки.  Даже  раскаты  хохота  и
аплодисменты не смогли полностью заглушить яростный вопль  проститутки
и крики старика, которого она тут же начала молотить по лицу и плечам.
Поначалу негодующие, они сменились криками боли, когда девица схватила
кружку старого козла и развила ее о его голову. Кровь с остатками пива
потекли по лицу старика.
     - Выметайся отсюда! -  Шлюха  толкнула  его  к  двери.  Несколько
пинков шахтеров (которые меняли союзников так же легко,  как  ветер  -
направление) помогли старому козлу набрать крейсерскую скорость.  -  И
не смей  сюда  возвращаться!  Я  почувствовала  запах  травы  в  твоем
дыхании, старый членосос!  Убирайся  вместе  со  своими  сказочками  о
прежних временах и юных лордах!
     Старый козел проследовал мимо трубача в сбитой на  затылок  шляпе
(он развлекал посетителей "Хэттигена"), который приложился  сапогом  к
заднице старика, продолжая выводить "Играйте, дамы, играйте",  миновал
распахнувшиеся под его напором двери и упал вниз лицом на землю.
     Дипейп вышел из салуна следом, помог старику подняться. При  этом
уловил в его дыхании горьковатый запах, не пива, заметил,  что  уголки
рта позеленели. Трава, все точно. Старый козел,  должно  быть,  совсем
недавно пристрастился к ней (по понятной  причине:  дьявольская  трава
росла на окрестных холмах - протягивай руку и бери,  а  пиво  и  виски
отпускали только за деньги), но тех, кто начал, ждал скорый конец.
     - Нет у них уважения к  старшим,  -  пробубнил  старый  козел.  -
Ничего-то они не понимают.
     - Да, не понимают,  -  покивал  Дипейп.  В  голосе  его  слышался
хэмбрийский акцент, который прилипал, как банный лист.
     Старый козел покачнулся, тупо уставился на Дипейпа, попытался без
особого результата стереть с лица кровь, текущую из пореза на черепе.
     - Сынок, есть у тебя деньги на кружку пива? Вспомни  лицо  своего
отца и купи старику кружку пива!
     - Милостыню я не подаю, старина, - ответил Дипейп, -  но,  может,
ты и заработаешь на пиво. Пройдем в мой кабинет и поговорим.
     Он увлек старого козла подальше от входа в салун, подождал,  пока
мимо пройдут трое подвыпивших шахтеров, горланящих песню  про  любимую
женщину с буферами что  пушечные  ядра,  а  потом  затолкал  в  темный
проулок  между  "Хэттигеном"  и  соседним  зданием,  которое  занимало
похоронное бюро. Некоторые посетители салуна, решил  Дипейп,  прямиком
попадали к соседям: один стакан, одна пуля и еще один покойник.
     - Твой кабинет, - хохотнул старый козел, когда Дипейп подвел  его
к деревянному забору с наваленными  рядом  кучами  мусора.  Ветер  нес
запахи серы и карболки. Из  "Хэттигена"  доносились  пьяные  крики.  -
Ничего себе кабинет.
     - Да, кабинет.
     Старик  всмотрелся  в  него  в  свете  луны,  которая  плыла  над
проулком.
     - Ты из Меджиса? Или Тепачи?
     - Может, оттуда, может, откуда-то еще.
     - Я  тебя  знаю?  -  Говнюк  пристально   вглядывался   в   него,
приподнявшись на цыпочки, словно собрался  с  ним  целоваться.  Дипейп
оттолкнул его.
     - Не так близко, старина. -  Не  нравился  ему  этот  пристальный
взгляд. Он, Джонас и Рейнолдс уже {бывали} здесь,  и  если  бы  старик
помнил его лицо, то не стал бы чесать языком, как в салуне. - Расскажи
мне о трех молодых лордах, которых видел не так давно.
     Старый козел оценивающе оглядел его:
     - Может, ты расплатишься металлом?
     - Да, - кивнул Дипейп. - Если расскажешь то, что я хочу  слышать,
металл тебе гарантирован.
     - Золото? - Скажи мне, и посмотрим.
     - Нет, сэр. Сначала дела, потом разговоры.
     Дипейп схватил его за руку, завернул за спину к самым лопаткам.
     - Вякни еще, старина, и мы начнем с твоей сломанной руки.
     - Отпусти меня! -  выдохнул  старый  козел.  -  Отпусти  меня,  я
полагаюсь на твою щедрость, молодой сэр, ибо у тебя великодушное лицо!
Да! Да, великодушное!
     Дипейп отпустил его, и  старый  козел  робко  взглянул  на  него,
потирая плечо. В лунном свете запекшаяся на щеках кровь стала  черной.
- Их было трое. Юноши из хороших семей.
     - Юноши или лорды? Точнее, старина.
     Старый козел обдумал  вопрос.  Удар  по  голове,  ночной  воздух,
заломленная рука хотя  бы  временно  прочистили  ему  мозги  от  паров
спиртного.
     - И то и другое. Один точно лорд, пусть  мне  здесь  никто  и  не
верит. Ибо я видел его  отца,  вооруженного  револьверами.  Не  такими
дешевками, как у тебя... извини, я понимаю, что в эти  дни  лучших  не
достать, но {настоящими} револьверами, из каких стреляли в те времена,
когда мой отец был мальчишкой. Большие, с  рукоятками  из  сандалового
дерева.
     Дипейп смотрел на  старика,  чувствуя,  что  получил  нужные  ему
ответы. {Они ведут себя как стрелки,} отметил Джонас. А когда Рейнолдс
засомневался, резонно указав, что они слишком молоды,  Джонас  сказал,
что они, возможно, подмастерья. Теперь по  всему  выходило,  что  босс
попал в десятку.
     - {Из сандалового дерева,} -  повторил  Дипейп.  -  говоришь,  из
{сандалового дерева,} старина?
     - Да. - Старик видел, как загорелись глаза  Дипейпа,  понял,  что
ему поверили. И расправил грудь. - Да.
     - То есть стрелок. Отец одного из этих юношей - стрелок.
     - Да, стрелок. Один из последних властителей. Их род угасает,  но
мой отец знал его хорошо.  Стивен  Дискейн  из  Гилеада.  Стивен,  сын
Генри.
     - И тот, кого ты недавно видел...
     - Его  сын,  внук  Генри  Высокого.   Остальные   тоже   высокого
происхождения, тоже из лордов, но этот ведет свой род от самого Артура
из Эльда, пусть и по боковой линии. В этом можно не  сомневаться.  Так
же верно, как и то, что ты ходишь  на  двух  ногах.  Так  я  заработал
металл?
     Дипейп уже собрался кивнуть, но  тут  вспомнил,  что  не  спросил
старого козла, а про какого из трех щенков идет речь.
     - {Трое}   молодых   людей,   -   промурлыкал   он.   -    {Трое}
высокорожденных. Револьверы у них были?
     - На виду  -  нет.  -  Старикан  мерзко  рассмеялся.  -  Но  были
наверняка. Аккуратно запрятанные в  одеяла.  Готов  поспорить  на  что
угодно.
     - Ясно, - кивнул Дипейп. - Думаю, ты  выиграешь.  {Трое}  молодых
людей, один из них сын властителя, {стрелка.} Как ты думаешь,  Стивена
Дискейна из Гилеада. - Вроде бы он уже слышал эту фамилию.
     - Стивена Дискейна, именно так.
     - А как представился тебе этот молодой лорд?
     Старый козел насупил брови, пытаясь припомнить:
     - Дирфилд? Дирстайн? Не помню...
     - Ничего, я знаю, о ком ты говоришь. И ты заработал свой металл.
     - Правда? - Старый козел придвинулся, дохнул на него  горьковатым
запахом травы. - Золото или серебро? Что я получу, друг мой?
     - Свинец. - Дипейп выхватил револьвер и дважды выстрелил  старику
в грудь. Можно сказать, оказал ему услугу.
     А теперь Дипейп скакал в Меджис...  обратный  путь,  полагал  он,
займет  куда  меньше  времени:  нет  нужды  останавливаться  в  каждом
занюханном городке и задавать вопросы.
     Над его головой что-то пролетело. Голубь,  темно-серый,  с  белым
колечком на шее, опустился на скалу чуть впереди,  чтобы  передохнуть.
Любопытная птичка, подумал Дипейп. Не дикий голубь. Улетел из  клетки?
Он сомневался, что в здешних  местах  кто-то  будет  держать  домашнюю
зверушку, разве что полудикого пса, чтобы отпугивать  грабителя  (хотя
едва ли он смог ответить на вопрос, а  что  можно  украсть  у  местных
жителей), но всякое случается. Во всяком случае, поджаренный на костре
голубь - не самый плохой ужин. Дипейп вытащил револьвер, но прежде чем
взвел курок, голубь снялся со скалы и полетел на  восток.  Дипейп  все
равно выстрелил вслед. На этот раз ему не повезло. Голубь  пошел  было
вниз, но выровнялся, вновь набрал высоту и исчез в том направлении,  в
котором следовал и Дипейп. Какое-то время он посидел, думая о том, что
Джонас будет доволен результатами его поисков, а потом  двинул  лошадь
вперед, к Меджису, где находились мальчишки,  с  которыми  он  еще  не
посчитался. Возможно, они лорды,  возможно,  сыновья  стрелков,  но  в
нынешние времена умирают и такие, как  они.  Как  убедительно  доказал
старый козел, мир "сдвинулся".



                                  2


     Через три дня после того,  как  Рой  Дипейп  выехал  из  Ритзи  и
направился к Меджису, ближе к вечеру Роланд, Катберт и Ален  двинулись
на северо-запад от Хэмбри. Сначала ехали вдоль Спуска, потом повернули
в полосу зарослей, которую местные называли Плохая Трава, и,  наконец,
углубились в пустыню. Впереди торчали лишь иззубренные скалы,  посреди
которых, они это знали, в земле темнела щель, образовавшаяся словно от
удара топора, которым в ярости маханул какой-то разгневанный бог.
     Границу Спуска и скалы разделяло миль шесть. Путь их проходил  по
равнине. Лишь в одном месте они  увидели  торчащую  из  плоской  земли
скалу, похожую  на  палец,  согнутый  в  первой  фаланге.  Под  скалой
зеленела  полянка,  формой  напоминающая   бумеранг.   Когда   Катберт
заулюлюкал, чтобы услышать, как его голос  эхом  отражается  от  скал,
стайка  ушастиков-путаников  сорвалась  с  полянки   и   умчалась   на
юго-восток, к Спуску.
     - Это Скала Висельников, - пояснил Роланд.  -  У  основания  бьет
ключ... говорят, единственный в этих местах.
     То были первые слова, произнесенные Роландом с того момента,  как
они отправились в путь, но Катберт  и  Ален,  следующие  за  Роландом,
облегченно  переглянулись.  Последние  три  летние  недели  дались  им
нелегко. Роланд сказал,  что  они  должны  выжидать,  обращать  особое
внимание на  пустяки,  а  главное,  подмечать  уголком  глаза,  но  ни
Катберт, ни Ален  не  доверяли  тому  ореолу  мечтательности,  которым
окутал себя в эти дни Роланд, найдя для себя особую модель плаща  Клея
Рейнолдса. Между собой они об этом не говорили:  не  было  нужды.  Оба
знали - начни  Роланд  приударять  за  красоткой,  которую  мэр  Торин
определил себе в  наложницы  (а  кому  еще  мог  принадлежать  длинный
золотистый волос?), их ждут очень большие неприятности. Но с  девушкой
Роланд вроде бы не общался, во всяком случае, новых  волосков  на  его
рубашках они не находили, а сегодня он стал самим собой, отбросив этот
воображаемый плащ.  Временно,  наверное.  А  если  им  повезет,  то  и
навсегда. Им оставалось только ждать и надеяться. В конце концов  {ка}
скажет свое слово. Так было всегда.
     В миле от скал сильный морской  бриз,  всю  дорогу  дувший  им  в
спину,  внезапно  пропал,  и  они  услышали  низкий  атональный   вой,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 224 225 226 227 228 229 230  231 232 233 234 235 236 237 ... 302
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама