совершенно неспособны сделать над собой усилие. Но затем внезапно нас
одновременно посетила одна мысль. Мы мгновенно оделись, выскочили из
комнаты, преодолели два пролета лестницы по пути к выходу, пересекли улицу
и ворвались в гостиничный номер дона Хуана.
Нечленораздельно, задыхаясь и давая выход своим эмоциям, мы по
очереди рассказывали ему о происшедшем.
Он подтвердил наши подозрения.
- То, что вы сделали, было едва ли не самой опасной вещью, которую
можно себе вообразить, - сказал он.
Он обратился к Кэрол и сказал ей, что наши старания увенчались
одновременно полной удачей и абсолютным поражением. Мы сумели передать
сознание обыденного мира энергетическому телу, тем самым путешествуя со
своим физическим телом, но нам не удалось избежать влияния неорганических
существ. Он сказал, что сновидящие обычно переживают процесс перехода как
последовательность медленных превращений, и что им приходится при этом
несколько раз высказывать свое намерение воспользоваться осознанием как
средством передвижения. В нашем случае обошлось без этих промежуточных
шагов. Из-за вмешательства неорганических существ мы оба были с
невероятной скоростью заброшены в некоторый враждебный мир.
- Ваше путешествие стало возможным не вследствие объединенной
энергии, - продолжал он. - Что-то другое забросило вас в иной мир. Оно
подобрало для вас соответствующую одежду.
- Ты хочешь сказать, нагваль, что и одежда, и кровать, и комната
встретились на нашем пути только потому, что мы попали под влияние
неорганических существ? - спросила Кэрол.
- Еще бы! - ответил он. - Как правило сновидящие просто путешествуют.
Но ваше путешествие оказалось не таким, вы оказались рядом со сценой, на
которой состоялась представление, бывшее когда-то проклятием для магов
прошлого. Сними происходило в точности то, что случилось теперь с вами.
Неорганические существа завлекали их в миры, из которых маги не смогли
вернуться. Мне следовало бы предвидеть это, но я даже не догадывался, что
неорганические существа могут проявить свою сущность, устраивая вам такую
ловушку.
- Ты хочешь сказать, что они хотели заставить нас навсегда остаться
там? - спросила Кэрол.
- Если бы вышли из той лачуги, вы до сих пор безнадежно скитались бы
в том мире, - сказал дон Хуан.
По его словам, вследствие того, что мы перенеслись в другой мир
вместе с физическими телами, фиксация наших точек сборки на том положении,
в которое ее установили неорганические существа, была такой прочной, что
это создало нечто типа тумана, сделавшего недоступным память о мире, из
которого мы пришли. Он прибавил, что обычным следствием такой
неподвижности является невозможность возврата точки сборки в ее исходное
положение, что и происходило с магами прошлого.
- Задумайтесь над этим, - призвал он нас. - Возможно, именно это
происходит со всеми нами в этом нашем обыденном мире. Мы пребываем здесь,
и фиксация нашей точки сборки так прочна, что мы забыли, откуда мы пришли
и в чем состояла цель нашего прибытия туда.
Дон Хуан не хотел больше говорить о нашем путешествии. Я чувствовал,
что он не хочет нагонять на нас лишний страх и беспокойство. Он пошел с
нами позавтракать, хотя было уже далеко за полдень. Когда мы подходили к
ресторану, находившемуся за несколько кварталов от гостиницы по авеню
Франциско Мадеро, было уже шесть вечера. Мы с Кэрол проспали около
восемнадцати часов, - если то, что с нами происходило, можно было назвать
сном.
- Только дон Хуан был голоден. Кэрол с оттенком раздражения отметила,
что он ест, как свинья. Почти все, сидевшие за соседними столиками,
оглянулись, когда услышали смех дона Хуана.
Ночь была теплой. Звезды переполняли небо. Мы сидели на скамейке в
Пасео Аламедо. Дул мягкий ласковый ветерок.
- Есть один вопрос, не дающий мне покоя, - сказала Кэрол дону Хуану.
- Мы ведь на самом деле занимались не тем, что использовали осознание как
средство совершить путешествие, правда?
- Это правда, - сказал дон Хуан и глубоко вздохнул. - Задача состояла
в том, чтобы увильнуть от неорганических существ и не попасть к ним во
власть.
- А что нам делать теперь? - спросила она.
- Вам следует временно отложить занятия сталкингом сталкеров, пока вы
не окрепнете, - сказал он. - А может быть и так, что вам никогда не
удастся постичь это искусство. В конце концов, это не имеет значения: если
не подходит одно, подойдет другое. Магия - это бесконечное дерзание.
Он объяснил нам снова, будто пытаясь запечатлеть свои слова в нашем
уме, что для использования осознания как части окружающего мира сновидящие
прежде всего должны путешествовать в мир неорганических существ. Затем им
следует использовать эти путешествия как трамплин для накопления нужного
количества этой действительно темной энергии. После чего им следует
проявить намерение достичь других миров с помощью осознания.
- Неудача вашего путешествия объясняется тем, что у вас не было
шансов использовать для перемещения осознание, - продолжал он. - Не успели
вы оказаться в мире неорганических существ, как вас сразу же перебросило в
иной мир.
- Что бы ты нам порекомендовал делать теперь? - спросила Кэрол.
Я бы посоветовал вам видеться как можно реже, - сказал он. - Я
уверен, что неорганические существа не преминут опять поймать вас,
особенно если вы будете объединять вашу энергию.
Поэтому, начиная с этого времени мы с Кэрол Тиггс преднамеренно
держались подальше друг от друга. Возможность того, что мы снова нечаянно
влипнем в похожее путешествие, была слишком реальной и опасной для нас.
Дон Хуан поддерживал нашу решимость не встречаться, повторяя снова и
снова, что наша объединенная энергия вполне может снова подтолкнуть
неорганические существа к тому, чтобы завлечь нас в ловушку.
Дон Хуан снова включил в мою практику сновидения видение энергии в
сноподобных состояниях, которые порождают ее. Через некоторое время я
научился видеть все, что появлялось передо мной. Продолжая заниматься
дальше, я достиг совершенно удивительного состояния: я не мог разумно
описать то, что я видел. Мои ощущения говорили мне, что я достиг таких
уровней восприятия, для выражения которых у меня не было слов.
Дон Хуан объяснил, что мои непонятные и неописуемые видения
свидетельствуют об использовании осознания моим энергетическим телом.
Однако, это было использование его не в качестве средства перемещения, для
чего у меня не хватало энергии, но для восприятия энергетических полей
неживой материи или живых существ.
11. АРЕНДАТОР
Практика сновидений в том виде, который был привычен для меня,
закончилась. Когда я в следующий раз встретился с доном Хуаном, он поручил
руководство надо мной двум членам своей партии: Флоринде и Зулейке. Они
являлись его ближайшими соратниками. Их инструкции касались не только врат
сновидения, но были посвящены и различным путям использования
энергетического тела, но все это не имело для меня особой важности, так
как наше общение было достаточно непродолжительным. У меня создалось
впечатление, что они скорее были заинтересованы в том, чтобы
проэкзаменовать меня, чем в обучении чему-либо.
- Не осталось больше ничего, чему я мог бы научить тебя о
сновидениях, - сказал дон Хуан, отвечая на мой вопрос о положении дел.
- Мое время на этой земле закончилось. Но остается Флоринда. Она
теперь единственная, кто будет направлять не только тебя, но и всех
остальных моих учеников.
- Будем ли мы с ней продолжать мою практику сновидения?
- Этого не знаю ни я, ни она. Все зависит от духа. Реального игрока.
Мы не играем сами по себе. Мы просто пешки в его руках. Следуя
предначертаниям духа, я должен сказать тебе, что представляют из себя
четвертые врата сновидения, хотя направлять тебя я больше не смогу.
- Я не понимаю, какой тогда смысл разжигать мой интерес?
- Дух не оставляет решать это ни тебе, ни мне. Я должен описать тебе
четвертые врата сновидения, нравится мне это или нет.
Дон Хуан объяснил, что в четвертых вратах сновидения тело энергии
путешествует в особые конкретные места, и что существуют три пути
использования четвертых врат: первый - путешествовать в определенные места
этого мира, второй - путешествовать в определенные места за пределами
этого мира, и третий - путешествовать в те места, которые существуют
только в намерении других. Он отметил, что последний путь наиболее трудный
и опасный из всех и, более того, является склонностью древних магов.
И что же, по-твоему, мне делать с этим знанием? - спросил я.
- В данный момент - ничего. Просто отложи его, пока не понадобится.
- Ты хочешь сказать, что я смогу пересечь четвертые врата сновидения
самостоятельно, без всякой помощи?
- Сможешь ты это сделать или нет - зависит от духа.
Он резко оборвал тему, и в результате у меня отнюдь не создалось
впечатления, что я смогу достичь и пересечь четвертые врата
самостоятельно.
Затем дон Хуан назначил мне последнюю встречу, для того, чтобы, как
он сказал, устроить мне магические проводы: заключительный пункт в моей
практике сновидения. Он сказал, что мы встретимся с ним в небольшом
городке в Южной Мексике, где жил он и члены его партии магов.
Я прибыл туда после полудня. Мы с доном Хуаном сидели в патио его
дома на каких-то неудобных плетеных стульях, покрытых толстыми подушками.
Дон Хуан посмеивался и подмигивал мне. Стулья были подарком одного из
женских воинов его партии, и мы просто должны были сидеть так, словно нас
ничто не беспокоит, особенно его. Стулья были куплены в Фениксе, штат
Аризона, и с большими сложностями переправлены в Мексику.
Дон Хуан попросил прочесть ему стихотворение Дилана Томаса, которое,
по его словам, в данный момент больше всего подходило к моему состоянию:
Я стремился уйти
От лжи, подобной шипенью змеи
И непрерывный плач старого ужаса
Становящийся день ото дня все
невыносимее
Стекает через холм в пучину моря...
Я стремился уйти, но я боюсь;
Немного жизни, еще нерастраченной,
может взорваться
В границах старой лжи, горящей на земле,
И, потрескивая в воздухе, оставить меня
полуослепшим.
Дон Хуан встал и сказал, что он собирается прогуляться по площади в
центре города. Он предложил мне присоединиться к нему. Я тут же решил, что
стихотворение как-то ухудшило его настроение, и ему необходимо развеять
его.
Мы дошли до площади, не говоря друг другу ни слова. Несколько раз мы
обошли ее, все еще продолжая молчать. Возле магазинов на улицах,
обращенных в сторону восточной и северной сторон парка, околачивалось
несколько прохожих. Все улицы, окружавшие парк, были вымощены кое-как. Они
были застроены массивными, одноэтажными кирпичными домами с черепичными
кровлями, белыми стенами и окрашенными в синий или коричневый цвет
дверями. На боковой улочке в квартале от площади угрожающе вздымались над
крышей единственной в городе гостиницы высокие стены громадной
колониальной церкви, похожей на марокканскую мечеть.
На южной стороне располагались два ресторана, которые существовали
бок о бок, необъяснимым образом процветая в таком соседстве, хотя в них