Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Карпентер Л. Весь текст 360.08 Kb

Полководец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31
полной и окончательной победе над ним стала источником  великой
радости.  К  тому  же  это  был первый праздник за время нового
правительства, чей приход к власти вселил в души людей  большие
надежды.
     Когда  войска  вошли  в  город,  праздник  был уже в самом
разгаре.  Повсюду  вино  лилось  рекой,  улицы  были  заполнены
пьяными  горожанами, одни из которых вопили непристойные песни,
другие танцевали, совершая самые немыслимые движения, а  третьи
просто  шатались  по  городу,  обезумев  от  радости  победы  и
свободы.
     Но слезы радости нередко смешивались со слезами скорби  по
погибшим.  Вдовы  оплакивали  тех, кто не вернулся, жены шли за
обозом с ранеными, с громким  плачем  простирая  руки  к  своим
покалеченным мужьям.
     Но  веселье  и радость все же преобладали. Солдатам кидали
цветы, совали  в  руки  гроздья  винограда  и  фляги  с  вином,
целовали и обнимали их, а некоторых просто вытаскивали из рядов
и  уволакивали  в шумную кутерьму празднеств. Офицеры Конана не
были сегодня так строги к дисциплине, как во  время  похода,  и
дезертирство   из   рядов   триумфально   марширующей   колонны
непрерывно росло. В конце концов за колесницей уже  ехало  лишь
несколько повозок да небольшая группа всадников, которые хотели
сначала  отвести коней в стойла и только потом присоединиться к
неистовому карнавалу.
     Конан, получив в руки  огромную  флягу  с  вином,  усердно
прикладывался  к  ней,  передавая  после каждого мощного глотка
Лидии, которая старалась не отставать от него. Однако  несмотря
на приятное расслабление, он все же чутким ухом уловил разговор
офицеров, ехавших позади него.
     -- Что  ты  сказал,  парень?  --  обернувшись,  крикнул он
ближайшему из них.-- Что там насчет Сигмарка и Оттислава?
     -- О, милорд,-- почти прокричал в  ответ  молодой  офицер,
стараясь,  чтобы его слова долетели до Конана сквозь шум орущей
толпы.-- Мне сказали, что бароны не пошли к своим  границам,  а
разбили лагерь чуть ли не под самыми нашими стенами!
     -- Вот  оно  что! -- прокричал Конан.-- Но ведь ворота для
них закрыты, не так ли?
     -- Да, милорд. Стража получила приказ не впускать  никаких
чужеземных военных.
     -- Хорошо.  Они  наверное  собираются  уйти утром,-- Конан
повернулся к Лидии.-- Когда  придем  в  замок,  я  сразу  вышлю
свежие  силы к этим мошенникам, хотя никакой угрозы они для нас
не представляют,-- не полезут же они на стены!
     -- На  стены-то  не  полезут,--   отозвалась   она.--   Но
кто-нибудь может открыть им ворота.
     Проехав  через деревянный мост, колесница уже приближалась
к замку, ворота которого стояли открытыми. Даже внутренний двор
имел  праздничный  вид  --  там  стояло  множество  горшков   с
деревьями  и  ваз с цветами. Во дворе тоже было много людей, но
шум  и  суматоха  здесь  были  значительно  меньшими,  так  как
бдительная  стража  неусыпно  поддерживала  порядок.  Въехав во
двор, всадники повернули в сторону конюшен,  а  Конан  направил
колесницу к ступенькам главного входа.
     В  тот  же миг навстречу ему из дверей вышла группа людей:
маршал Дарвальд, одетый  в  новые  красивые  доспехи  командира
Красных  Драконов; старый седой Лотиан в праздничном придворном
наряде; вооруженный мечом  жрец  Уллы,  сопровождаемый  другими
мятежниками  в  ярких  Формах  Совета  по  реформам, и наконец,
высокая стройная женщина,  одетая  как  большинство  горожанок,
праздновавших  сегодня  победу. Конан не сразу узнал ее, и лишь
увидев на ее груди шестиконечный амулет, понял, что эта бледная
исхудавшая женщина -- ни кто иная, как Калисса.
     Он невольно потянулся к рукояти меча,  но  в  тот  же  миг
чьи-то  руки  в  кожаных  перчатках  схватили  его.  Еще  через
мгновение к горлу киммерийца было приставлено  сразу  несколько
острых  лезвий,  такие  же лезвия оказались и у горла Лидии. Из
всех его верных  бойцов  неподалеку  оказалось  лишь  несколько
человек,  которые  с  изумлением взирали на сцену ареста своего
полководца, не сделав, однако, никаких шагов в его защиту.
     -- Наконец-то узурпатор попался! --  злорадно  воскликнула
Калисса.--  Вот  он,  фальшивый  барон,  который был вероломным
телохранителем моей семьи! А  вот  и  его  девка,  наша  бывшая
кухонная  служанка!  --  Калисса  подошла к колеснице и смерила
арестованную пару презрительным взглядом.-- Жаль, что подлая  и
коварная  Эвадна  мертва,  иначе она бы сейчас тоже оказалась у
меня в руках!
     -- Я  скорее  буду  сражаться  насмерть,  чем   стоять   и
выслушивать ваши оскорбления, Калисса,-- мрачно сказал Конан.--
А  что  касается  Эвадны,  то  она умерла достойно, сражаясь за
Динандар.
     -- Как  мой  отец  и  мой   брат!   --   гневно   крикнула
Калисса.-Подходящая компенсация! Ну что ж, киммериец, благодарю
тебя  за  то, что ты уничтожил культ змеи -- что впрочем сделал
бы любой способный командир. Но если ты думаешь, что эта  удача
бросит  к  твоим  ногам целый город, если ты думаешь, что народ
Динандара  склонит  головы  перед  северным  дикарем,  кровавым
выскочкой,  то  ты  ошибаешься!  Но  у  тебя  еще  будет  время
поразмыслить об этом в самой крепкой и надежной темнице замка!
     Пока Калисса яростно произносила свои обвинения,  коалиция
аристократов  и  мятежников  продолжала стоять на своих местах,
спокойно и,  похоже,  одобрительно  наблюдая  за  происходящим.
Конан   вглядывался  в  их  лица,  тщетно  пытаясь  найти  хоть
какие-нибудь признаки несогласия или сочувствия ему. Он  понял,
что   как  только  Калисса  обнаружила  свои  способности,  они
вступили  с  ней  в  сделку.  В  конце  концов,  если  Динандар
согласился принять женщину в качестве своего правителя, то дочь
Эйнарсона  была  куда  более  подходящей фигурой, чем безродный
чужеземец. В  ее  мистической  способности  править  Динандаром
Конан  убедился  сам,  когда  повесил  ей  на шею амулет, чтобы
остановить нашествие восставших из гроба предков Эйнарсонов.
     Калисса  повернулась  в  сторону  столпившихся  во   дворе
горожан и продолжала:
     -- Этот   день   был   провозглашен   как  день  всеобщего
празднования, народ  Динандара!  Теперь  мы  можем  праздновать
двойную победу, потому что нам удалось предотвратить еще одну и
более страшную угрозу нашему городу,-- Обвинительным жестом она
указала в сторону связанных Конана и Лидии.-Обещаю вам, что эта
опасность  больше никогда не нависнет над нами! К счастью, наши
соседние бароны вовремя предупредили нас, послав своих  гонцов,
о подлых планах захвата власти над нами, которые вынашивал этот
жестокий  и  коварный  киммерийский проходимец! Нет, народ мой,
урок истории ясен! Мой отец и брат  мертвы,  но  их  убийцы  не
будут    править    Динандаром!   Господство   кровавого   меча
закончилось! -- Она помолчала  и  вновь  бросила  презрительный
взгляд на Конана.-Конечно, грязные замыслы негодяя все равно не
смогли бы осуществиться -- народ Динандара никогда не принял бы
злобного  и хитрого варвара в качестве своего правителя. Король
Ласло не  допустил  бы,  чтобы  нами  правил  преступник.  Наши
союзники  бароны  не  остались  в  стороне  в решающий час -они
сейчас стоят лагерем у наших ворот, готовые прийти на помощь по
первому нашему зову! -- Снова сделав паузу, Калисса дотронулась
рукой  до  амулета.--  Я  ваш  правитель,  волею  моих  предков
Эйнарсонов  и  силой  этого  талисмана!  Заверяю  вас, что буду
использовать его власть только для защиты Динандара от  анархии
и  чужеземной  тирании.  А теперь, народ Динандара, я спрашиваю
вас -- есть ли  среди  вас  кто-нибудь,  кто  сомневается,  что
женщина   может  править  нашим  городом?  Есть  ли  среди  вас
кто-нибудь, кто мог бы сказать слово в оправдание чужеземца?
     Молчание  длилось  так  мучительно  долго,  что  Конан  не
выдержал и сам нарушил его:
     -- Хватит,  Калисса!  Ясно,  что  ты куда более жестокий и
безжалостный правитель, чем даже был твой отец! Какую месть  ты
готовишь  мне?  Пролить  мою кровь на эти камни, чтобы показать
всем, что она не слишком голубая для лорда Динандара? А как  ты
поступишь с безвинной Лидией, которую ты сама некогда спасла от
смерти?
     Калисса  повернулась  к  Конану, и победная улыбка наконец
озарила ее бледное злое лицо.
     -- Я не  настолько  жестока,  чтобы  лишить  тебя  женских
объятий,  которых  ты  так  страстно желаешь! Сковать их вместе
стола  и  пошел,  волоча  ноги,  в свой закуток, проклиная всех
повернулась к толпе.-- А мы будем продолжать наши торжества!

     Глава 18. Меч Эйнара

     -- Клянусь богиней  урожая,  я  знала,  когда  согласилась
править этим городом, что это будет тяжелый труд! -- со вздохом
произнесла   баронесса,   стоя   посреди  своей  комнаты,  едва
освещенной первыми лучами  утреннего  солнца.--  Но  почему  он
должен начинаться так рано, прежде чем проснется первый из моих
подданных?  --  даже  прежде  чем  самый неугомонный из них еще
только отправится спать?
     Плотнее запахнув длинную зеленую накидку,  она  опустилась
на  мягкий  диван  напротив  поставленных  полукругом  стульев,
занятых Дарвальдом, Лотианом и тремя мятежниками.
     -- Ох,-- еще раз вздохнула она, поправив на груди  тяжелый
амулет.--  Я чувствую себя такой же дряхлой, как ветхие останки
моих предков, которые сейчас, несомненно, ворочаются там внизу,
в фамильном склепе.
     -- Ну что вы, что  вы,  миледи,  вы  совсем  не  выглядите
такой,-с  любезной  улыбкой  возразил  Лотиан.-- И тем более не
выглядели дряхлой вчерашней ночью, когда без устали танцевали с
придворными и гостями. Даже я решился рискнуть  своими  старыми
костями,  чтобы  покружиться  в  одной  из  этих диких народных
плясок!
     Калисса    слегка     улыбнулась,     проведя     гребнем,
инкрустированным  серебром, по своим длинным, спутавшимся после
сна волосам.
     -- Вчерашней ночью у меня был повод радоваться,  советник.
Мои   враги   уничтожены,   в   моем  городе  мир,  и  я  снова
почувствовала себя обыкновенной девушкой.
     -- Миледи, вы и есть девушка!  --  Заметив  подозрительный
взгляд  баронессы, маршал Дарвальд поспешно добавил.-- Я имею в
виду ваше здоровье и красоту. Вы вызываете восхищение  у  ваших
подданных и очаровываете всех нас, кто удостоился чести служить
вам.
     Не  удостоив  вниманием  его  комплименты, Калисса холодно
смотрела на него.
     -- Лучше вспомните, что я еще  могу  быть  и  полководцем,
если  того  потребуют  обстоятельства,  маршал, и вашим военным
командиром. В настоящее время я несу груз забот о  государстве,
к  тому  же только недавно оправилась от болезни, но я откажусь
от  любых  радостей  обыкновенной  девушки   ради   счастья   и
благополучия моего народа.
     -- Вы  храбрая  и  решительная  женщина,  миледи,-- сказал
жрец-мятежник.-- Благодаря вашим отважным и уверенным действиям
никто из нас не пострадал во время вчерашнего кризиса.
     -- Именно   так,--   кивнул   Дарвальд.--   Вы   поступили
совершенно  правильно;  мои люди доложили, что в городе не было
никаких недовольных высказываний по этому  поводу,  даже  среди
солдат, участвовавших с варваром в походе.
     -- А  я  опасался,  что  недовольство  будет,--  задумчиво
произнес старый Лотиан.-- когда слышал, как его  приветствовали
у ворот.
     -- Ерунда!  --  рассмеялся  Дарвальд.-- Разведчик Сигмарка
сказал мне, что все это подстроил Рудо, один из тюремных друзей
киммерийца,  которого  он  назначил  командиром   пехоты.   Мои
гвардейцы случайно наткнулись на него, когда он совершил грабеж
в  пивной, украв оттуда коробку с деньгами. Им удалось схватить
его, и сейчас он снова вернулся в тюрьму, где ему и место!
     -- Прекрасно,-- нахмурившись, кивнула Калисса.-- Всем  нам
хороший  урок.  И  много  еще  его  тюремных  друзей шляется по
городу?
     -- О других ничего не известно, миледи,--  сказал  жрец.--
Во   всяком   случае,   в   городе   абсолютно  спокойно.  Могу
свидетельствовать, что бывшие мятежники считают наше совместное
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама