тографию. В банке мне пришлось прождать довольно долго, но в конечном
счете они ни к чему не придрались.
Вопрос: Каким образом вы узнали, что Элиана Даррес выедет из Марселя
в пятницу "Фокейцем"?
Ответ: Жан Лу, сославшись на какое-то дело, попросил список всех, кто
забронировал железнодорожные и авиационные билеты в Марселе и Ницце. Мы
думали, что она выедет из Марселя либо в среду вечером, либо в четверг.
Ее контракт кончался в среду. Жоржетта сумела без труда договориться у
"Барлена", чтобы изменили сроки ее поездки в Марсель, где она должна бы-
ла демонстрировать товары фирмы, и поехала туда в это время.
Вопрос: Вы должны были заранее предупредить ее, чтобы она взяла билет
в то же купе?
Ответ: Нет, о купе речь не шла. Не знаю, почему она выбрала то же ку-
пе. Она должна была просто сесть в тот же поезд. Если бы она вернулась в
четверг, то сказала бы у "Барлена", что вернулась пораньше, потому что
немного устала.
Вопрос: Ты полагаешь, она специально взяла билет в то же купе?
Ответ: Когда она выиграла в лотерею, она захотела, чтобы мы отказа-
лись от нашего плана. Она забыла, что в пятницу утром я уже успел полу-
чить деньги по чеку. А ее телеграмма попала мне в руки лишь в пятницу.
Вопрос: Почему она попыталась все остановить? Потому, что получила
семьсот тысяч франков вместо шести миллионов?
Ответ: Вы не знали Жоржетты. Выиграй она половину, четвертую или даже
десятую часть этой суммы, она бы все равно увидела в этом предостереже-
ние, ниспосланное ей Небом. Она бы все равно захотела все остановить.
Она никогда ничего не выигрывала.
Вопрос: Ты помнишь текст телеграммы?
Ответ: Да. "План невозможен. Объясню при встрече. Жоржетта." Я решил,
что она струсила. Как бы там ни было, телеграмму я получил в пятницу,
уже после того, как побывал в банке.
Вопрос: Тем не менее она должна была отправить ее тебе сразу же.
Впрочем, мы это все можем проверить.
Ответ: Телеграмма была адресована на кафе Дюпон-Латен. Я иногда ос-
тавляю там на хранение всякую всячину. А зашел я туда только в пятницу
вечером.
Вопрос: Это там вы оставили деньги? И револьвер тоже?
Ответ: Да. В чемодане Жана Лу.
Вопрос: Допустим, Жоржетта Тома встревожилась и, полагая, что еще
можно что-то изменить, взяла билет в то же купе, что и Элиана Даррес. Вы
узнали об этом еще до прихода поезда?
Ответ: Я - нет, но Жан Лу знал, у него были списки забронировавших
билеты. Вероятно, она сделала это специально, чтобы ему стало известно и
он испугался. Никто из нас ни в коем случае не должен был подвергаться
допросу как свидетель, как сосед по купе.
Вопрос: По приезде в Париж она тем не менее попыталась задержать в
купе девушку из Авиньона. Как ты можешь это объяснить?
Ответ: Этого нельзя объяснить. Жоржетта была такой. Думаю, в послед-
нюю минуту она испугалась, что по ее вине, из-за того, что она поступила
не так, как было задумано, нас схватят.
Вопрос: Как ты узнал, что убита была именно она?
Ответ: Когда приехал к Габеру, в одиннадцать часов. Мы должны были
встретиться у него. Жан Лу только вернулся с Лионского вокзала, где по-
лиция начала расследование. Трамони был заперт у него в квартире. Жан Лу
объяснил мне, что теперь в ответе за все будем мы вдвоем. Меня словно
обухом по голове ударили, я больше ничего не соображал.
Вопрос: Каким образом Габер привез к себе Трамони?
Ответ: В его распоряжении была машина Жоржетты. Он арестовал его и
сказал, что, если он будет вести себя разумно, ему, может быть, удастся
его спасти. Трамони был жалким типом.
Вопрос: Когда вы его убили?
Ответ: После того, как вернулись с улицы Круа-де-ПтиШан. Я не знал,
что Жан Лу собирается его убрать. Я считал, что достаточно смерти Жор-
жетты. У себя в квартире Габер достал револьвер с глушителем. Трамони
пересчитывал деньги, он даже не заметил, что его собираются убить. Мы
спрятали тело под кроватью. Ночью, часа в два или три, мы увезли его в
машине. И на набережной Ране сбросили в Сену.
Вопрос: Затем вы убили Элиану Даррес, потому что уже получили по че-
ку. Но почему вы убили Кабура?
Ответ: Сначала Жан Лу сказал, что мы будем следовать нашему плану. Он
говорил: "Это чтобы напустить побольше тумана". Затем он признался мне,
что ошибся, что возникли кое-какие осложнения.
Вопрос: Он заметил, что кто-то слышал, как он уводил с собой Трамони,
что кто-то находился в соседнем купе?
Ответ: Да. Он думал, что это один из свидетелей, но не знал, кто
именно. Он догадался об этом, когда вернулся, уже с вами, на Лионский
вокзал для расследования. Он увидел, что в купе вместо двух чемоданов
остался один. Он полагал, что Жоржетта для демонстрации товаров взяла с
собой два чемодана. Если кто-то успел побывать в этом купе до прихода
железнодорожного служащего, то этот "кто-то" мог видеть и его тоже. Этот
"кто-то" был, конечно, одним из пассажиров купе, раз он забрал свой че-
модан.
Вопрос: Только лишь по этой причине?
Ответ: Нет. Во время путешествия произошел инцидент, показавшийся ему
подозрительным. Ее ссора с Кабуром. Трамони рассказал нам об этом. Кабур
сообщил вам вечером по телефону свой адрес. Жан Лу говорил мне потом,
что не хочет рисковать. Он выследил его и убил в Спортзале после антрак-
та. Я об этом узнал лишь на следующий день.
Вопрос: А кому принадлежит мысль использовать лифт?
Ответ: Мне. Однажды мне пришлось долго ждать ее на лестничной площад-
ке, и я, чтобы подшутить, остановил кабину, в которой она поднималась. Я
объяснил Габеру, как это делается.
Вопрос: Но это не ты убил Элиану Даррес?
Ответ: Я никого не убивал. Я не знал, как положить этому конец. Жан
Лу утверждал, что это необходимо. После Трамони им овладела од-
на-единственная мысль: убивать. Он утверждал, что это проще простого,
стоит только начать. О смерти Риволани я узнал лишь сегодня утром из га-
зет. И уже вы мне сказали, что он убил еще эту девушку.
Вопрос: Когда Габер узнал, что Гароди не было в поезде?
Ответ: Он знал это с самого начала, ведь это он разговаривал с конт-
ролерами по телефону. Они помечают галочкой имена пассажиров в своем
списке. Около фамилии Гароди галочки не было. Ему просто оставалось про-
молчать. Допрашивая Гароди, он уже знал, что она лжет, но она настаивала
на том, что была в поезде, и это еще больше запутывало вас.
Вопрос: Габер знал также, что ее полка тем не менее была занята. Это
его не беспокоило?
Ответ: Беспокоило. Его еще много что беспокоило. Глупое поведение
Трамони. Слишком много народу видело его в поезде. К тому же Трамони на-
шел лотерейный билет в кармане у Жоржетты, в пустой коробочке из-под ас-
пирина. Мы потом узнали об этом, свидетели вспоминали, что Жоржетта в
вагоне доставала коробочку из чемодана. Она, верно, хотела иметь ее при
себе. Она всегда так поступала. Но Трамони не придумал ничего лучше, как
положить пустую коробочку обратно в чемодан. Жан Лу говорил, что вот
из-за подобных глупостей все и попадаются.
Вопрос: Объяснил ли вам Трамони, как он узнал о выигрыше в семьсот
тысяч франков?
Ответ: Это жалкий субъект. Когда я увидел его у Габера, он дрожал
всем телом. Он сказал, что хотел просто отобрать у нее лотерейный билет.
И не хотел, чтоб она кричала. Он записывал номера всех лотерейных биле-
тов, которые продал. А так как она никому не сообщила про свой выигрыш,
он решил, что она еще не видела таблицы в газетах, еще ничего не знает.
Он взял очередной отпуск и поехал за ней в Париж. Не знаю, как он соби-
рался выкрутиться. Думаю, он был придурковат.
Вопрос: А вы, как вы собирались выкрутиться?
Ответ: Не знаю. Я полностью положился на Габера. Когда мы говорили об
этом втроем у него дома, все казалось таким простым, и мы не представля-
ли себе конкретных лиц. Я и револьвера никогда не видел, пока он мне его
не показал.
Вопрос: За что ты его ненавидишь?
Ответ: Я его не ненавижу.
Вопрос: Почему ты хочешь всю вину свалить на него?
Ответ: Потому что теперь это не имеет значения. Потому что это ничего
не изменит. Потому что, когда он вошел в вагон, я уже успел получить по
чеку. Если Трамони не сделал бы этого, он бы сам убил Жоржетту. Я в этом
уверен. Ему надо было кого-то убить.
Вопрос: Какую цель вы преследовали?
Ответ: Я не понимаю вопроса.
Вопрос: Почему вы все это сделали?
Ответ: Не знаю. Мы хотели уехать в Южную Африку или Австралию. Сперва
уехал бы я с шестью миллионами Элианы, затем, чуть позже, ко мне приеха-
ла бы Жоржетта. И может быть, Жан Лу. Не знаю. Мы бы что-нибудь придума-
ли. Мы бы уехали.
Человек по имени Грацци, облокотившись о стол и обхватив лоб левой
рукой, сидел один в кабинете своего шефа, на ладони правой руки у него
лежали два оставшихся патрона из барабана револьвера "Смит-и-Вессон". Он
думал о своем сынишке Дино - ему всего три года и семь месяцев, и спит
он, сжимая маленькие кулачки на подушке, - думал, как и всегда, о разных
глупостях. Когда шеф вошел, он медленно положил перед ним оба патрона.
Шеф взглянул на него, закрыл дверь, бросил на стол отпечатанные на
машинке странички, которые принес, и сказал:
- Ну что, мистер Холмс, как здоровье? Я должен был пойти вечером в
кино, но тут я прогорел.
Он достал из верхнего кармана пиджака сигарету, произнес:
- Эта скотина Фрегар, верно, вздохнул с облегчением. Огня, пожалуйс-
та, у меня всегда уводят спички.
Дверь снова отворилась, и Малле, просунув голову в кабинет, сообщил,
что девчушка ждет в коридоре.
- Вот незадача, - проговорил Грацци, - я чуть было не забыл.
Он попросил соединить его с Марселем. Сказал шефу, что сейчас освобо-
дит кабинет, вот только договорится, как привезти в Париж этого парня.
Белокурая девушка нерешительно перешагнула через порог, и шеф обратился
к ней:
- Входите же, милочка, усаживайтесь в это кресло, ну, как у вас на
работе?
Она ничего не ответила. Стояла у окна, и свет лампы освещал ее немно-
го бледное красивое лицо. Грацци смотрел на нее, разговаривая по телефо-
ну.
- Слушай меня, малыш. Сейчас семь часов. Через час тебя отвезут в Ма-
риньян. Твой отец дал согласие. Тебя заберет военный самолет, который
летит из Алжира. Я буду ждать тебя в аэропорту Бурже.
- В котором часу я прилечу?
- Часов в одиннадцать. Что касается сегодняшней ночи, то я с твоим
отцом договорился. А завтра он уже будет здесь.
- Чтобы защищать меня?
- Нет, чтобы привезти тебе чистое белье. Возможно, тебе придется
встретиться с Габером и Гранденом, ты не против?
- Ну, встретиться я бы предпочел с кем-нибудь другим.
- Даю тебе еще пятнадцать секунд и вешаю трубку.
И пока девушка говорила по телефону, стоя в своем голубом пальто, а
свет лампы освещал ее белокурые волосы, шеф продолжал курить свою сига-
рету, посыпая пеплом пиджак, и лицо его, хоть он и выглядел усталым, как
обычно лоснилось.
Грацци обошел стол. До него доносился голос паренька, говорившего на
том конце провода. Мадемуазель Бенжамина Бомба стояла, вытянувшись перед
лампой, спиной к ним, в ответ она лишь молча кивала головой: да, да, да.
А паренек говорил:
- Ты слышишь меня, алло, они привезут меня, алло, я снова увижу тебя,
сегодня вечером я увижу тебя, алло, ты слышишь меня, ты не отвечаешь
мне, Бэмби. - Он говорил: - Бэмби, моя маленькая Бэмби.
А она, не произнося ни слова, лишь кивала своей белокурой головкой,
отвечая ему: да, да, да.
Париж, январь 1962 года