Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Дафна Дюморье Весь текст 78.15 Kb

Птицы

Предыдущая страница
1 2 3 4 5 6  7
повернулся и стал спускаться. Он успел увидеть ноги миссис Триг. Она  лежала
на пороге спальни. Рядом он разглядел мертвых чаек и сломанный зонт.
     "Я  уже  ничем не смогу им помочь, -- подумал Нат. -- У меня пять часов
времени, даже меньше. Они меня не осудили бы.  Надо  еще  отыскать  припасы,
собрать, увезти... "
     Он вернулся к тому месту, где оставил жену и детей.
     -- Я  хочу  загрузить  машину,  -- сказал он. -- Возьму уголь, запасусь
керосином. Потом переправим все это домой и вернемся сюда.
     -- А что там Триги? -- спросила жена.
     -- Нету их. Наверно, уехали.
     -- Давай я пойду с тобой и помогу.
     -- Не надо. Там бог знает что творится. Повсюду коровы,  овцы.  Подожди
здесь, я пригоню машину. Вы все сможете сесть.
     Он  неумело  дал  задний  ход и вывел машину со двора на дорогу. Отсюда
жена и дети не могли увидеть Джима.
     -- Не двигайтесь отсюда, -- сказал он. -- А коляску брось. Я  ее  потом
привезу. Сейчас загружу машину.
     Жена  не сводила глаз с его лица. Он решил, что она все поняла -- иначе
она предложила бы помочь ему поискать у Тригов хлеб и другие продукты.
     Они проделали три рейса между своим  домом  и  фермой,  прежде  чем  он
наконец  решил,  что теперь самое нужное есть. Его поразило, какое множество
вещей оказалось вдруг необходимым. Едва ли не главным делом была обшивка для
окон. Он обшарил всю ферму в поисках досок. Он хотел заменить все  доски  на
окнах.  Свечи,  керосин,  гвозди,  консервы... список был бесконечный. Кроме
того, он успел подоить трех коров. Остальные, бе-долаги, продолжали метаться
по двору с жалобным мычанием.
     Сделав последний рейс, он доехал  до  автобусной  остановки,  вылез  из
машины  и  зашел  в  телефонную  будку.  Он  простоял  там  несколько минут,
нетерпеливо нажимая на рычаг. Без толку: телефон не работал, гудка не  было.
Он  выбрал  пригорок  повыше и оглядел окрестность. Никаких признаков жизни,
безлюдные, пустынные поля --  одни  птицы  кругом.  Птицы  сидели  и  ждали.
Некоторые даже спали, повернув набок голову, уткнувшись клювом в перья.
     "Странно  как они себя ведут. Хоть бы кормились, что ли, а то сидят как
истуканы", -- подумал он.
     И вдруг его осенило: да они же сыты! Сыты по горло.  Ночью  наелись  до
отвала. Поэтому сейчас и сидят...
     Над  муниципальными  домами не поднимался ни единый дымок. Он подумал о
детях, которые вчера бежали бегом через  поле.  "Надо  было  предвидеть,  --
подумал он с горечью. -- Надо было забрать их с собой".
     Он  поднял  голову к небу. Небо было серое, бесцветное. Восточный ветер
оголил и пригнул к земле почерневшие деревья. И  только  на  птиц  холод  не
действовал; птицы сидели и ждали.
     "Вот  бы  когда по ним стрелять, -- подумал Нат. -- Сейчас они отличная
мишень. Взяться бы за них по всей стране!  Выслать  самолеты,  опрыскать  их
ипритом...  Куда  они там смотрят, о чем только думают? Они-то должны знать,
должны соображать! "
     Он вернулся к машине и сел за руль.
     -- Давай проедем побыстрее, - шепнула ему  жена.  --  Там,  у  калитки,
лежит почтальон. Я не хочу, чтобы Джил видела.
     Он  прибавил  скорость.  Маленький  "моррис",  дребезжа  и подпрыгивая,
понесся по дороге. Дети завизжали от радости.
     -- Прыг-скок, прыг-скок! -- выкрикивал со смехом Джонни.
     Было без четверти час, когда они добрались до дому. Оставался всего час
времени.
     -- Надо бы наскоро пообедать, -- сказал Нат жене, -- Себе  и  детям  ты
что-нибудь  разогрей,  может, супу, из того, что привезли. У меня на еду уже
нет времени. Надо скорей разгружать машину.
     Он перенес все в дом. Потом можно будет  постепенно  разобрать.  Чем-то
занять  руки  в  долгие  томительные часы, которые им предстоят. Но основное
сейчас -- это окна и двери.
     Он обошел дом и тщательнейшим  образом  осмотрел  каждое  окно,  каждую
дверь.  Он  даже забрался на крышу и забил досками отверстия всех дымоходов,
кроме кухонного. Холод был лютый, он едва  выдерживал,  но  дело  надо  было
кончить. Он все время поглядывал на небо, поджидая самолетов. Но самолеты не
появлялись. Орудуя молотком, он не переставая клял власти за бездействие.
     -- Вечная  история,  --  бормотал  он.  --  Всегда  бросают в беде. Все
кувырком, неразбериха с самого начала. Ни плана, ни организации. А мы  здесь
вообще не в счет. Что _им_ до нашего захолустья? В городах, в центре --
там  да.  Там  уже  небось  и  газ  в ход пустили, и самолеты нашлись. А нам
остается ждать и надеяться на собственные силы.
     Забив дымоходы верхнего этажа, он на минуту остановился и  взглянул  на
море. Там вдали что-то двигалось. Что-то серо-белое мелькало среди бурунов.
     -- Морской  флот!  Вот  это да! -- воскликнул он. -- Вот кто никогда не
подведет! Они уже подходят, сейчас свернут в залив...
     Напрягая до боли слезящиеся глаза, он всматривался в морскую даль. Нет,
он ошибся. Это были не корабли. За флотилию он принял  чаек.  Чайки  массами
поднимались  с  моря. И с полей, взъерошив перья, взлетали бесчисленные стаи
птиц -- и разворачивались в небе, крыло к крылу, сомкнутым строем.
     Начинался прилив.
     Нат спустился по приставной лестнице и вернулся в кухню.  Жена  и  дети
сидели  за  обедом.  Было  уже  начало  третьего.  Он  запер дверь на засов,
забаррикадировал ее мебелью и зажег лампу.
     -- Ночь пришла! Спать пора! -- сказал Джонни.
     Приемник был включен, но, как и прежде, молчал.
     -- Я крутила, крутила, пыталась хоть заграницу поймать -- нигде ничего,
-- сказала жена.
     -- Может, повсюду такое же бедствие, -- сказал Нат. -- По всей Европе.
     Она налила ему тарелку супа,  привезенного  с  фермы,  отрезала  ломоть
хлеба  того  же  происхождения  и  полила  его  сверху  мясной  подливкой из
собственных запасов.
     Ели молча. Подливка с хлеба потекла у маленького Джонни  по  подбородку
прямо на стол.
     -- Смотри,  как  ты ешь, Джонни! -- сказала Джил, -- Когда ты научишься
рот вытирать?
     И опять этот стук в окна и двери. Шелест, шорох, возня, борьба за место
на подоконниках. И звук удара о крыльцо первой чайки-самоубийцы.
     -- Хоть бы Америка помогла! -- сказала жена. --  Американцы  ведь  наши
союзники! Может, они что-то сделают?
     Нат  промолчал.  Доски  на  окнах крепкие, на дымоходах не хуже. В доме
есть запас еды, топлива, все необходимое, можно продержаться несколько дней.
После обеда он разберет все, что привез, разложит по  местам,  рассортирует.
Жена  ему  поможет, дети тоже. Это займет их часов до восьми, а без четверти
девять начнется отлив, и тогда он велит  всем  лечь  в  постель  и  потеплей
укрыться, чтобы спокойно поспать до трех часов утра.
     Он  придумал,  как  еще  надежней  укрепить  окна. Надо натянуть поверх
наружных досок колючую проволоку. Он захватил на ферме  целый  моток.  Плохо
только,  что  работать  придется  в  темноте,  когда наступит затишье, между
девятью вечера и тремя часами утра. Жаль, что это пришло ему  в  голову  так
поздно.  Но  ничего,  пока  жена  и  дети  будут спать, надо постараться это
сделать.
     Окна теперь  осаждали  птицы  помельче.  Он  слышал  дробное  негромкое
постукивание   клювов   и   шелест   легких   крылышек.  Ястребы  окнами  не
интересовались. Их силы сейчас были брошены на  дверь.  И,  прислушиваясь  к
треску  расщепляемого  дерева,  Нат  думал о том, сколько же миллионов лот в
этих жалких птичьих мозгах, за разящими наотмашь клювами и острыми  глазами,
копился всесокрушающий инстинкт ненависти, который теперь прорвался наружу и
заставляет  птиц  истреблять  род  человеческий  с безошибочным автоматизмом
умных машин.
     -- Я, пожалуй, выкурю последнюю сигарету, -- сказал он жене.  --  Такая
досада -- был ведь на ферме, а про сигареты не подумал.
     Он достал сигарету, включил молчащее радио. Потом бросил пустую пачку в
огонь и смотрел, как она горит.
               *Перевод с английского* _А. СТАВИСКОЙ_
Предыдущая страница
1 2 3 4 5 6  7
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама