Мелких Притоцидов Отдела по Производству Зерна. В Булганинграде. Отделение
Министерства Безопасных Стандартов Промежуточных Атоновых Инструментов.
Прикрытие для небактериологических военных исследовательских центров
разного рода. Ну, ты знаешь. - Он столкнулся головой с Питом, пытаясь
разобрать почерк Лили Топчевой, словно время могло помочь расшифровать эту
неясную надпись.
- О чем ты все время думаешь? - спросил Пит.
Ларс пожал плечами:
- Ни о чем. Просто какое-то неудовлетворение свыше. - Он избегал
ответа: инженер из Ассоциации Ланфермана был слишком хорошим наблюдателем,
слишком умным.
- Нет... Я имею в виду... Но прежде...
Пит уверенно провел своими чувствительными грязными темными пальцами
вдоль внутренней поверхности стола Ларса в поисках мониторного устройства.
Найдя его сразу же под рукой, он продолжил:
- Ты - пугливый человек. Ты все еще принимаешь снотворное?
- Нет.
- Врешь.
Ларс кивнул:
- Вру.
- Плохо спишь?
- Средне.
- Так что, эта лошадиная задница Нитц держит тебя за рога...
- Это не Нитц. Чтоб ответить тебе так же живописно, этот рогатый конь
Нитц еще не схватил меня за задницу. Ну, ты доволен, сэр?
Пит сказал:
- Они могут выискивать тебе замену пятьдесят лет. Но так и не найти
никого такого, как ты. Я знал Уэйда. С ним было все в порядке, но он был
не совсем на том уровне. И нет никого на твоем уровне. И та дамочка из
Булганинграда тоже.
- Как мило с твоей стороны... - начал Ларс, но Пит его грубо оборвал.
- Мило. Уу... черт! Хотя это и так.
- Да, - согласился Ларс, - это не так, и не обижай Лилю Топчеву.
Неуклюже пошарив в кармане рубашки, Пит вытащил дешевую аптечного
виды сигару. Он зажег ее, выдохнул токсичные дымы, и кабинет растворился в
них и наполнился серым туманом. Не обращая ни на что внимания и даже не
бранясь, Пит в молчаливой задумчивости шумно вдыхал и выдыхал дым.
У него была эта добродетель-недостаток: любая загадка казалась ему
разрешимой, если над ней долго поразмышлять. В любой области. Даже в
такой, как человеческая психика. Механизм ее был не сложнее и не проще,
чем биологические органы, созданные двумя миллиардами лет эволюции,
казалось ему.
Ларс думал, что этот по-детски оптимистический взгляд на вещи -
взгляд человека XVIII столетия. Пит Фрейд, золотые руки, инженерный гений,
был анахронизмом. У него были взгляды на жизнь как у умного семиклассника.
- У меня есть дети, - сказал Пит, пожевывая свою сигару и тем самым
превращая ее из плохой в отвратительную. - И тебе нужна семья.
- Конечно, - согласился Ларс.
- Нет, я серьезно.
- Конечно, ты серьезно. Но это нс значит, что ты прав. Я знаю, что
меня беспокоит. Смотри.
Ларс дотронулся до закодированных защелок на закрытом выдвижном ящике
его стола. В ответ на прикосновение его пальцев ящик сразу же открылся,
как касса в магазине. Оттуда он достал свои новые эскизы - именно то, ради
чего Пит проехал три тысячи миль. Он передал их ему и почувствовал
всепоглощающую вину, которая всегда сопутствовала этому моменту. Его уши
горели. Он не мог смотреть в глаза Питу. Вместо этом он стал перекладывать
какие-то бумаги на столе, лишь бы отвлечь себя ото всяких мыслей в эту
минуту.
Пит безо всякого выражения сказал:
- Вот это отлично. - Он аккуратно подписал инициалами каждый скетч,
под официальным номером, проставленном, напечатанном и подписанном
каким-то бюрократом из ООН-3 ГБ.
- Ты едешь обратно в Сан-Франциско - и должен сделать на скорую руку
поли-какую-то медаль, затем начать делать рабочий прототип...
- Это будут делать мои ребят, - поправил Пит. - А я им только говорю,
что делать. Ты думаешь, я буду марать свои руки? Каким-нибудь поли-чем-то?
Ларс сказал:
- Пит, как долго это может продолжаться?
- Всегда, - с готовностью ответил Пит. Сочетание наивного оптимизма и
почти невыносимо нерушимой покорности семиклассника.
- Сегодня утром, прежде чем я успел войти в здание, один из этих
автономных телерепортеров из "Счастливого Бродяги" буквально загнал меня в
угол. _О_н_и _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о _в_е_р_я_т_.
- Конечно, они верят. А что ты думал! - Пит театрально взмахнул своей
дешевой сигарой. - Разве ты не понимаешь? Даже если бы ты посмотрел прямо,
так сказать, в глаза этому телеобъективу и сказал что-нибудь вроде: "Вы
думаете, я делаю оружие? Вы думаете, это то, что я приношу из
гиперкосмоса? Этого хрупкого царства сверхреальности?.."
- Но они должны быть защищены, - сказал Ларс.
- От чего?
- От чего угодно. Они заслуживают защиты: они думают, мы делаем свое
дело.
После паузы Пит сказал:
- В оружии нет никакой защиты. Больше никакой. Ты знаешь - с 1945-го.
Когда они стерли с лица земли тот японский город.
- Но простофили думают, что есть защита, - сказал Ларс. - Им кажется,
что должна быть.
- Им кажется то, что они получают.
Ларс сказал:
- Я думаю, я болен. Я живу в каком-то призрачном мире. Я должен был
быть простофилей. И без моего таланта медиума я бы им и был. Я бы не знал
того, что знаю, и не был бы внутри всего происходящего. Я был бы одним из
поклонников "Счастливого Бродяги" и его утреннего шоу-интервью, и внимал
бы всему, что говорят, и был бы уверен, что это правда. Потому что я вижу
это на большом экране, во всех этих стереокрасках, более ярких, чем в
жизни. Мне по-настоящему хорошо, когда я нахожусь в коматозном состоянии,
в этом чертовом трансе. Там я работаю на полную катушку и ни одна мысль из
самих дальних уголков сознания не глумится надо мной.
- "Глумится"? Что ты имеешь в виду? - Пит с беспокойством посмотрел
на него.
- А разве внутри себя ты ни над чем не насмехаешься? - Ларс был
искренне удивлен.
- Черт! Нет! Только что-то внутри меня говорит: стоишь ты дороже, чем
эти почтовые переводы, что получаешь. Вот что говорит мне мой внутренний
голос, и это правда. Я собираюсь решить этот вопрос когда-нибудь с Джеком
Ланферманом! - Пит аж зашелся от справедливого гнева.
- Я думал, ты чувствуешь то же, что и я, - сказал Ларс.
И подумав об этом, он представил их всех, даже генерала Джорджа
Мак-Фарлейна Нитца, зависимыми от того, что они делали. Залитые позором, с
неизбежным ощущением вины, которая не позволяет им смотреть прямо в глаза
другим.
- Давай спустимся вниз и выпьем по чашке кофе, - сказал Пит.
- Да, пора передохнуть.
5
Ларс знал, что кофейный дом как заведение имел большую историю. Это
изобретение расчистило паутину в умах английских интеллектуалов во времена
Сэмюэла Джонсона, развеяло туман, доставшийся им в наследство от пабов
XVII века. Коварные штуки - крепкий портвейн, испанские вина с Канарских
островов и эль - выработали не мудрость, не блестящий ум, не поэзию или
хотя бы политическую ясность, а грязное чувство обиды, обоюдное и
всепроникающее, которое позже дегенерировало в религиозный фанатизм. Все
это, а также сифилис, истребило великую нацию.
Кофе обратил поток вспять. История сделала новый решительный
поворот... И все из-за нескольких замерзших в снегу зерен, которые нашли
защитники Вены после того, как турки были отброшены от стен города.
И вот здесь, в кабинке, держа чашку в руке, сидела маленькая
симпатичная мисс Берри. Ее грудь модно выступала сквозь серебристую ткань
платья. Она замахала им рукой, как только он вошел.
- Мистер Ларс, садитесь со мной, хорошо?
- Хорошо. - Вместе с Питом они протиснулись в кабинку и уселись по
обе стороны от девушки.
Разглядывая мисс Берри, Пит разжал пальцы и положил свои волосатые
руки на стол кабинки. Он обратился к ней:
- Послушайте, как так получается, что вы не можете вышибить эту
подругу, которую он держит в парижском офисе, эту Марен, как там бишь ее
зовут?
- Мистер Фрейд, - ответила мисс Берри, - я никем не интересуюсь с
сексуальной точки зрения.
Ухмыльнувшись, Пит взглянул на Ларса:
- Она это искренне.
Искренность в Корпорации Ларса, какая ирония! - подумал Ларс. Ерунда.
В таком случае мисс Берри не знала, что происходило вокруг. Она была
чистой воды простофилей. Как будто эра перед Падением снова была
восстановлена для приблизительно четырех миллиардов граждан Западного и
Восточного блоков. Та ноша, которая когда-то принадлежала всем, сейчас
легла на плечи только мелких сошек. Они облегчили свое проклятие...
Но я тоже мог бы быть искренним, если бы ничего не знал. По правде,
не вижу в этом особой заслуги. Ведь даже средневековый шут - прошу
прощения, мисс Берри, - имел свободу ляпать языком все что попало. Ну
предположим, всего на одну минутку, что мы сидим, тесно прижавшись друг к
другу, все трое: две мелкие сошки мужском рода и одна блестящая
серебристая простофиля - девушка, и ее главное занятие состоит в
непрерывной заботе о том, чтобы ее славненькие точеные груди были видны
как можно больше... Предположим, что я мог бы так же весело и беззаботно,
как вы, ходить туда-сюда и не быть постоянно обязанным проводить резкую
грань между тем, что я знаю, и тем, что я говорю.
Эту рану можно залечить, решил он. Больше никаких таблеток. Никаких
бессонных ночей из-за невозможности - или нежелания - уснуть.
- Мисс Берри, - заговорил он. - Я действительно люблю вас. Но не
поймите меня превратно. Я говорю о духовной любви. Не о плотской.
- Хорошо, - сказала мисс Берри.
- Потому что я восхищаюсь вами.
- Ты настолько восхищаешься ею, - заворчал Пит, - что не можешь лечь
с ней в постель? Какое ребячество! Тебе сколько лет, Ларс? Настоящая
любовь значит постель, как в браке. Разве я не прав, мисс, как там вас
зовут? Если бы Ларс действительно любил влас...
- Дай мне объяснить, - сказал Ларс.
- Твои объяснения никому не нужны, - ответил Пит.
- Дай, я попробую, - попросил Ларс. - Я восхищаюсь ее позицией.
- "Не так круто", - сказал Пит, цитируя великого композитора и поэта
прошлого века Марка Блитцштейна.
Вспыхнув, мисс Берри сказала:
- Я слишком крута. Именно об этом я вам только что и сказала. И не
только это...
Она замолчала, потому что в их кабинку внезапно вошел маленький
пожилой человек с остатками белых волос, неровными прядями покрывавших его
розовый, почти блестящий череп. На нем были старомодные очки с толстыми
линзами, в руках он держал чемоданчик, и весь его вид был смесью
застенчивости и решительности, словно теперь он не мог повернуть назад,
хотя ему и очень хотелось.
- Продавец, - сказал Пит.
- Нет, - возразила мисс Берри. - Недостаточно хорошо одет.
- Судебный исполнитель, - сказал Ларс. Ему показалось, что этот
невысокий пожилой человек имел официальный вид. - Я прав? - спросил он
его.
Старичок сказал, запинаясь:
- Мистер Ларс?
- Это я, - ответил Ларс. Его догадка явно была правильной.
- Коллекционер автографов, - с триумфом сказала мисс Берри. - Ему
нужен ваш автограф, мистер Ларс. Он вас узнал.
- Нет, он не бродяга, - задумчиво произнес Пит. - Посмотрите на эту
булавку в галстуке. Это настоящий граненый камень. Кто же сегодня носит...
- Мистер Ларс, - сказал пожилой джентльмен и постарался осторожно
усесться на краю скамейки. Он положил свой атташе-кейс перед собой и
отодвинул сахар, соль и пустые кофейные чашки. - Простите, что я мс
беспокою. Но есть небольшая проблема. - Его голос был низким и слабым. Он
чем-то напоминал Санта-Клауса, хотя было видно, что он пришел по делу. В
нем чувствовалась какая-то сила - никаких сантиментов. При нем не было