Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 315 316 317 318 319 320 321  322 323 324 325 326 327 328 ... 370
Королевскому дворцу Андора.
   И очень скоро Мэт уже пересекал огромную овальную площадь  перед  Дворцом
Андора, направляясь к его высоким вызолоченным воротам.  Белоснежный  Дворец
Андора наверняка оказался бы как нельзя к месту в Тар Валоне и  дополнил  бы
прочие его чудеса, столь великолепны были тонкие  башни  и  золотые  купола,
сверкающие на солнце, высокие балконы с ажурной  каменной  резьбой.  Золотой
лист на одном таком куполе мог бы обеспечить Мэту шикарную жизнь  в  течение
целого года.
   На площади было немноголюдно, как будто она  предназначалась  только  для
великих событий. Дюжина гвардейцев стояла перед закрытыми воротами,  у  всех
поперек сверкающих кирас висели луки. Лица солдат скрывали стальные  решетки
начищенных шлемов. Плотный офицер в красном плаще, откинутом с одного плеча,
чтобы все видели узел золотого галуна, прохаживался туда-сюда вдоль строя  и
разглядывал  каждого  солдата,  словно  отыскивая  на  форме  малейший  след
ржавчины или пыли.
   Мэт натянул повод и нацепил на лицо улыбку:
   - Доброго вам утра, капитан.
   Офицер повернулся и уставился на него  сквозь  решетку  забрала.  Глубоко
посаженные глаза смотрели на Мэта не мигая, капитан напомнил ему толстенькую
крысу в клетке.
   Мужчина оказался старше,  чем  ожидал  юноша,  -  пожалуй,  уже  в  таком
возрасте, чтобы иметь не один-единственный узел ранга, -  и  скорее  жирный,
чем плотный.
   - Чего тебе, фермер? - грубо отозвался офицер на приветствие.
   Мэт вздохнул глубже. Сделай все как  следует.  Произведи  впечатление  на
этого дурака, чтобы он не заставил тебя ждать весь день. Я  не  хочу  махать
бумагой Амерлин везде и всюду, чтобы меня не гнали прочь пинками.
   - Я из Тар Валона, из Белой Башни, я доставил письмо от...
   - Ты из Тар Валона, фермер? - Брюхо жирного офицера  заколыхалось,  когда
он захохотал, затем смех оборвался, как отрезанный ножом, и гвардеец  зверем
поглядел на Мэта: - Нам ни к чему письма из Тар Валона, если такая гадость у
тебя, злодея, и имеется! Наша добрая королева - да  осияет  ее  Свет!  -  не
желает слышать никаких известий из Тар Валона до тех  пор,  пока  к  ней  не
вернется Дочь-Наследница. Я в жизни не слыхал про гонца  из  Белой  Башни  в
одежке, как у сельского жителя. Ясно, что  ты  замыслил  какую-то  хитрость.
Может, надеешься, что тебе дадут несколько монет, если ты придешь и объявишь
о каком-то письме. Но считай себя счастливчиком, если не кончишь в  тюремной
камере. А если ты из Тар Валона, то отправляйся  обратно  и  передай  Башне,
чтобы она вернула Дочь-Наследницу до того, как мы придем и  заберем  ее.  Но
если ты, мошенник, охотишься за серебром, то убирайся с глаз долой,  пока  я
не отколотил тебя так, что будешь помнить до конца своих дней!  Убирайся  на
все четыре стороны, полудурок! Прочь отсюда!
   С самого начала Мэт пытался вставить хоть слово в этот злобный  поток.  И
теперь юноша быстро проговорил - Письмо от нее, офицер. Оно от...
   Но толстяк опять заорал:
   - Я что, не велел тебе убираться вон, негодяй? -  Его  лицо  стало  почти
таким же красным, как мундир. - Проваливай с  глаз  долой,  ты,  подонок  из
сточной канавы! Если не уберешься, пока я считаю до десяти, я  арестую  тебя
за то, что ты оскверняешь площадь перед  дворцом  своим  присутствием!  Раз!
Два!..
   - А ты до скольки считать-то умеешь, жирный дурак? -  огрызнулся  Мэт.  -
Говорю тебе, письмо послала Илэйн...
   - Стража! - Лицо офицера стало багровым. - Взять  этого  человека,  он  -
Приспешник Тьмы!
   Несколько мгновений Мэт колебался, уверенный, что никто не воспримет  это
обвинение всерьез, но гвардейцы в красных  мундирах  ринулись  к  нему,  все
двенадцать в кирасах и шлемах, и Мэт, вонзив каблуки в  бока  своей  лошади,
галопом помчался прочь, преследуемый криками толстого офицера.
   Мерин был далеко не рысак, но пеших он оставил позади  достаточно  легко.
Прохожие отпрыгивали с пути и жались к стенам домов на изгибающихся  улицах,
потрясая кулаками и  выкрикивая  вдогонку  Мэту  не  меньше  проклятий,  чем
офицер-гвардеец.
   Дурак, подумал юноша, имея в виду толстяка-офицера,  затем  повторил  это
слово, только о самом себе. Все, что надо было сделать,  -  это  назвать  ее
проклятое имя с самого начала. "Илэйн, Дочь-Наследница Андора. посылает  это
письмо своей матери, Королеве Моргейз". Свет, кому бы в голову  пришло,  что
они так думают нынче о  Тар  Валоне.  По  прошлому  посещению  Кэймлина  Мат
запомнил, что  в  глазах  гвардии  Белая  Башня  и  Айз  Седай  стояли  лишь
ступенькой ниже Королевы Моргейз. Чтоб ей сгореть, Илэйн  могла  бы  сказать
мне, раз отношение изменилось. И нехотя добавил: Вообще-то я и сам мог кое о
чем ее спросить.
   Подъезжая к изогнутой арке ворот, ведущих в Новый Город, всадник  перешел
на шаг. Он был совершенно уверен, что гвардейцы, охранявшие  дворец,  больше
не преследуют его, поэтому не стоит привлекать  к  себе  внимание  тех,  кто
сторожит эти ворота, пронесшись мимо них  галопом,  тем  более  что  солдаты
смотрели на него так же безучастно, как в первый раз.
   Проезжая под сводом широкой арки, Мэт улыбнулся и чуть было  не  повернул
обратно. Он вдруг вспомнил кое-что, и у него появилась идея,  которая  очень
ему понравилась, гораздо  больше,  чем  первоначальное  решение  попасть  во
дворец через ворота. А если охранять их  будет  этот  жирный  солдафон,  тем
лучше.
   Разыскивая "Благословение королевы", юноша дважды  заблудился,  но  нашел
наконец вывеску; на ней был изображен  мужчина,  преклонивший  колени  перед
возложившей руку ему на голову женщиной  с  золотисто-рыжими  волосами  и  в
короне из золотых роз. Мэт обогнул широкое трехэтажное каменное  строение  с
высокими окнами даже под самой красночерепичной  крышей  и  въехал  во  двор
конюшни, где парень с лошадиным лицом и  в  кожаной  жилетке,  которая  была
немногим  грубее  его  собственной  кожи,  принял  у  него  поводья.   Юноше
показалось, что он вспомнил этого парня. Да, это Рами.
   - Давненько не виделись, Рами, - сказал  он  и  бросил  парню  серебряную
марку. - Ты ведь помнишь меня, а?
   - Не могу сказать, как я... - начал было  Рами,  но  тут  заметил  вместо
привычной ему меди серебряный блеск Он кашлянул. -  Да,  конечно,  я  помню,
молодой  господин.  Простите  меня!  Вылетело  из  головы.  Людей  я   плохо
запоминаю.  А  вот  лошадей  много  лучше.  Лошадей  я  знаю  очень  хорошо.
Прекрасное животное, молодой господин! Я позабочусь о нем, будьте уверены. -
Он пробормотал все это быстро, без пауз, и Мэт не смог ввернуть  ни  единого
слова; потом Рами так поспешно увел мерина в конюшню,  что  юноша  не  успел
напомнить ему свое имя.
   С кислой миной Мэт сунул  под  мышку  толстую  связку  с  фейерверками  и
взвалил на плечи остальные свои пожитки. Да этот малый не  отличит  меня  от
ногтя  Ястребиного  Крыла.   Коренастый   мускулистый   мужчина   сидел   на
перевернутом бочонке  рядом  с  дверью  кухни,  ласково  почесывая  за  ухом
черно-белого кота, свернувшегося у него  на  коленях.  Не  прекращая  ни  на
секунду своего занятия, мужчина изучал Мата, глядя на  него  из-под  тяжелых
век, особенно внимательно он ощупал взором боевой посох на его  плече.  Мэту
казалось, что он помнит этого человека, но вот имя его напрочь забыл.  Юноша
ничего  не  сказал,  открывая  дверь,   мужчина   тоже   промолчал.   Совсем
необязательно, чтобы меня помнили. Может, эти  проклятые  Айз  Седай  каждый
день являются сюда и уводят постояльцев. На кухне два помощника повара и три
судомойки носились между печами и вертелами, руководимые пухлой женщиной; ее
волосы были собраны в пучок, а деревянная ложка в ее руке служила  указующим
перстом.
   Мэт помнил эту полную женщину. Колин -  что  за  имя  для  такой  крупной
женщины! - но все звали ее просто поварихой.
   - Ну, повариха, - объявил он, - и года не прошло, как я вернулся.
   Она недолго разглядывала его, затем кивнула:
   - Я помню тебя. - Мэт ухмыльнулся. - Ты ведь был с тем молодым принцем? -
Помолчав, она продолжала: - Он был так похож на Тигрейн, да осияет  Свет  се
память! Ты у него служишь, наверное? Значит, он возвращается,  этот  молодой
принц?
   - Нет! - кратко ответил он. Принц! О Свет! - По-моему, вряд ли  он  скоро
тут появится, и не уверен, что вам понравилось бы его возвращение.
   Она  запротестовала,  причитая,  какой  великолепный,  красивый   молодой
человек этот принц. Чтоб мне сгореть,  если  найдется  женщина,  которая  не
сходила бы с ума по Ранду и не смотрела телячьими глазами при упоминании его
проклятого имени! Она бы дико завизжала, узнав, кто он такой!
   Но Мэт прервал восторженные воспоминания толстухи:
   - А мастер Гилл здесь? А Том Меррилин?
   - В библиотеке оба, - ответила она,  насмешливо  фыркнув.  -  Ты  передай
Базелу Гиллу, когда его увидишь, что надо бы прочистить водостоки. И сегодня
же, пусть имеет в виду! - Она  заметила,  что  одна  из  ее  помощниц  жарит
говядину, и, переваливаясь, направилась к ней: - Не так много  аррата,  дитя
мое! Мясо будет слишком сладким,  если  ты  положишь  эту  приправу  слишком
щедро. - Про Мэта она уже будто совсем забыла.
   Он  покачал  головой  и  пошел  искать  библиотеку,  потому  что  не  мог
вспомнить, где она находилась. Молодой человек не мог вспомнить также,  была
ли Колин замужем за мастером Гиллом, но если учесть, что хорошая жена всегда
дает  указания  своему  мужу,  то  дело  обстояло  именно  так.  Хорошенькая
служаночка с большими глазами хихикнула и указала юноше на коридор  рядом  с
общим залом.
   Переступив порог библиотеки, Мэт замер на месте  и  вытаращил  глаза.  На
полках, встроенных в стены, находилось  по  меньшей  мере  сотни  три  книг,
множество книжек лежало и на столах.  Он  никогда  раньше  не  видел  такого
количества томов, собранных в одном месте.  На  маленьком  столике  рядом  с
дверью Мэт заметил экземпляр "Странствий Джейина Далекоходившего" в  кожаном
переплете. Он давно хотел прочитать эту  книжку.  Ранд  и  Перрин  частенько
что-нибудь из нее рассказывали, но Мату отчего-то никак не удавалось взяться
за те книги, которые он намеревался прочитать.
   Розовощекий Базел Гилл и Том Меррилин сидели друг против друга  за  одним
из столиков над доской для игры в камни и покуривали трубки, пуская голубыми
клубами табачный дым. Пестрая кошка  сидела  на  столе  рядом  с  деревянным
стаканчиком для костей и следила за игрой.
   Мэт сообразил, что его приятель уже получил комнату, судя  по  тому,  что
его плаща нигде не было видно.
   - А ты провернул все быстрее, чем я ожидал, - сказал Том сквозь зубы,  не
выпуская мундштука своей  трубки.  Он  покручивал  свой  длинный  белый  ус,
размышляя, где поставить следующий камень на пересекающихся линиях доски.  -
Базел, ты помнишь Мэта Коутона?
   - Помню, - отозвался тучный хозяин гостиницы, не отрывая взора от  доски.
- Помню, он был болен, когда последний раз гостил у нас.  Надеюсь,  вьюноша,
теперь тебе лучше?
   - Да, мне лучше, - ответил Мэт. - И это все, что вы запомнили? Что я  был
болен - и все?
   Том сделал очередной ход, и мастер  Гилл  досадливо  поморщился.  Вытащив
трубку изо рта, он ответил Мэту:
   - Если ты им об этом сказал, - промолвил Гилл, - то считай, тебе повезло,
что удрал оттуда целым и невредимым, ведь наверняка там был кое-кто из новых
людей. Гейбрил заменил половину  гвардейцев  в  Кэймлине  людьми  по  своему
выбору, и, судя по всему, он ловкач, принимая во внимание,  как  недолго  он
здесь пробыл. Поговаривают, что Моргейз может выйти за него замуж. -  Мастер
Гилл положил камень на доску, но,  покачав  головой,  взял  его  обратно.  -
Времена меняются. Люди меняются. По мне так слишком много перемен. Наверное,
я старею.
   - Тебе не кажется, что мы оба состаримся раньше, чем ты камень поставишь?
- пробурчал Том. Кошка потянулась и,  крадучись,  подошла  к  нему,  требуя,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 315 316 317 318 319 320 321  322 323 324 325 326 327 328 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама