Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Джекс Весь текст 335.68 Kb

Врата времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 29
женского пола. Насколько я поняла, ваше общество считает женщин  любовными
объектами.
     - Если ты  подразумеваешь  под  этим,  что  мы  женимся,  обзаводимся
детьми...
     - Делая выбор наугад! По велению сердца! Придавать  эмоциям  решающее
значение - крайне нерационально. Выбирать себе спутника жизни, основываясь
на чувствах, а не на сочетаемости интеллектуальных уровней -  такое  можно
назвать только одним словом: варварство!
     - Ты видишь в нас много такого, что считаешь варварским, не  так  ли?
Если не сказать - неприятным.
     - Если тебе показалось, что я не рада вашему появлению, то это так  и
есть. Мне не может нравиться то, что я перестану существовать. Отдать свою
жизнь, свое сознание для того, чтобы  прошлые  поколения  могли  пролагать
себе путь вперед сквозь невежество...
     - Мэри! - громко произнес Флоникус. - Я принял решение. Прекрати  эти
разговоры.
     - Возможно, у тебя действительно рейтинг гениального человека,  Мэри,
- сказал  Том,  -  но,  что  касается  эмоциональных  качеств  -  доброты,
сострадания к другим, здесь тебе еще долго учиться.
     Мэри густо покраснела и стала смотреть только вперед. Ее отец как  бы
рассудил их:
     - Вы по-своему мудры, юный Томас Линструм. Эмоциональная зрелость,  о
которой вы упомянули, не появляется  в  результате  применения  химических
средств, ее не  может  быть  в  раннем  возрасте.  Только  жизненный  опыт
способен снабдить человека чувствами.
     Том  так  рассердился  на  Мэри,  что  хотел   уколоть   ее   обидным
высказыванием насчет лысых девушек. Но сдержался. Зачем брать с нее дурной
пример?
     В корабле послышались потрескивающие звуки. Флоникус  быстро  щелкнул
переключателем. Раздался голос офицера из другого корабля:
     -  Цель  появилась  на  экранах.  Шагает  в  полутора  километрах   и
постепенно приближается.
     - Значит, он все  еще  идет  по  берегу  бывшего  Лантика,  -  сказал
Флоникус.
     - Надо приземлиться так, чтобы он нас не заметил, - предупредил Кэл.
     Председатель подобрал место для посадки в полукилометре от той точки,
к которой, судя по всему, направлялся Дональд. Бесшумное летательное судно
устремилось вниз и  приземлилось,  мягко  коснувшись  суши  выпущенными  к
моменту посадки подушками. Два других корабля сели рядом. Все вышли.
     В воздухе возникли слабые колебания, когда  полицейские  приводили  в
готовность странное оружие, состоящее из прутиков, шариков  и  надетых  на
древко трезубцев, на концах которых были укреплены многоцветные кристаллы.
     Подошел офицер. Том узнал голос Клока.
     - Цель впереди, примерно в полукилометре отсюда, там, где  начинается
котлован.
     Он показал на дюну, закрывавшую горизонт.
     Кэл вытащил лазерный пистолет из пояса, надетого  на  темно-оранжевый
нательный чулок. Всю их собственную одежду съели стиральные  машины.  Уайт
тоже достал оружие.
     Сидней Сикс задергал руками и заговорил:
     - Я  нахожу  все  это  захватывающим!  С  технической  точки  зрения,
конечно. Так мы идем?
     - Мы идем, - подтвердил Кэл. - Но без вас.
     - Доктор Линструм, я  снова  протестую  против  вашего  нестерпимого,
авторитарного...
     Флоникус дал знать офицерам. Двое из них кинулись  вперед,  забросили
Сикса в один из кораблей и закрыли  дверцу  снаружи.  Обиженный  журналист
громко выражал свое недовольство, бился о  внутреннюю  стену  корабля,  но
вскоре затих.
     - Мои полицейские будут следовать за вами на некотором расстоянии,  -
заверил Флоникус.
     - Мы не будем звать их до тех пор, пока не почувствуем, что нам нужна
помощь, - сказал Уайт.
     А Кэл добавил:
     - Чем меньше нас будет, тем больше шансов захватить его врасплох.
     Казалось,   гигантская   сутуловатая   фигура   Флоникуса,   касается
пасмурного, с красными разводами неба. Он искренне пожелал:
     - Успеха вам!
     Выразив благодарность вежливым кивком головы, Кэл  начал  подниматься
по дюне.
     Дойдя до вершины, он лег на живот. Уайт и  Том  взобрались  вслед  за
ним. Впереди, на берегу высохшего залива, они увидели одинокую фигуру.
     Дональд прошел несколько шагов в одну сторону, затем - в  другую.  Он
шел еле волоча ноги, без всякой цели, и производил  впечатление  человека,
лишившегося рассудка...
     Красное солнце отражалось в очках Дональда. Кэл сказал шепотом:
     - Дальше надо ползти. Не забывайте, что он все еще вооружен.
     Во рту у Тома пересохло. Между  дюнами  пел  тихую,  печальную  песню
ветер. Ползком они двинулись вперед.



                            12. РАЗБИТЫЕ ОЧКИ

     И вот они уже достигли последней дюны, отделявшей их  от  Дональда  и
изменившегося до неузнаваемости берега. С грустью Том сопоставил  чудесную
панораму залива своего времени с картиной  запустения,  открывшейся  перед
ним сейчас. Наступил конец всему. Полное разорение. Смерть...
     Том внезапно почувствовал острую жалость к Флоникусу и его народу.  К
чему их грандиозные технические  достижения,  когда  налицо  все  признаки
вымирания человечества?
     А разрушил мир Дональд со своим больным, жаждущим власти эгоизмом.
     Кэл прошептал:
     - Когда я дам команду, вставайте. Спрячь пока пистолет, Гордон.
     И Кэл вложил свое оружие обратно в пояс, направив рукоять вперед.
     - А не лучше ли внезапно напасть на него? - спросил Уайт.
     -  Нет,  мы  слишком  далеко.  Он  сразу  начнет  стрелять.   Давайте
посмотрим, как он будет реагировать.
     Дональд был ярдах в тридцати. Он сидел на корточках у края котлована,
рисуя  узор  на  земле  кончиком  своего  пистолета.  На  его  лице   было
мечтательное выражение.
     - Хорошо, что у нас есть прикрытие сзади, - сказал Уайт. -  В  случае
чего, мне может  не  хватить  силы  воли.  Посмотрите  на  лицо  Купа.  Он
наслаждается тем, что видит вокруг!
     Том оглянулся. Лежа  плечом  к  плечу  на  дюне,  доктор  Флоникус  и
несколько его полицейских ждали дальнейшего развития событий. Один  офицер
держал прямоугольный прибор у своего шлема - было такое  впечатление,  что
он все время смотрит в него. Что-то вроде видеокамеры, с  помощью  которой
они следят за ними или Дональдом, а, может, и за ними, и за Дональдом?
     - Пора, - сказал Кэл. - Встаем!
     Все трое стали на ноги.
     Буквально через минуту Дональд заметил, что за ним наблюдают. Он тоже
вскочил. Полубезумная мечтательная улыбка исчезла с его  лица.  В  голубых
линзах полыхало красное солнце.
     Кэл окликнул его:
     - Дональд! Мы хотим поговорить с тобой.
     Наступила тяжелая тишина. Том  прекрасно  понимал,  в  каком  опасном
положении они оказались, став живыми мишенями на  открытой  вершине  дюны.
Дональд держал пистолет в правой руке. Том напряженно следил  за  пальцами
Дональда, малейшее движение означало бы, что он решился на сопротивление.
     И вдруг Дональд улыбнулся:
     - Здесь не Помпея, Линструм. Я не нуждаюсь в вашей помощи.
     - Дональд, мы спустимся к тебе и тогда поговорим...
     - Оставайтесь на месте! - Дональд поднял руку с оружием.  -  Я  слышу
вас прекрасно и отсюда.
     Кэл нервно облизал губы.
     - Ну, хорошо. Только, пожалуйста, выслушай. Произошло непредвиденное.
Нам нужен коммуникатор для возвращения во Врата времени...
     - Как вам нравится все это? -  крикнул  Дональд  и,  как  помешанный,
сделал нечто похожее на пируэт - полный поворот  вокруг  собственной  оси,
показывая при этом свободной рукой на тусклое  небо,  летающую  в  воздухе
пыль, опустевший залив. - Вы были так  уверены,  что  все  исчезнет,  если
планы Арчи по разоружению вдруг рухнут. Бац - и нет Земли. Но  она  никуда
не делась!
     - Неужели он не видит... - начал было Том.
     - Он ничего не видит, - тяжело вздохнул Уайт. -  Он  просто  сошел  с
ума.
     - Все прекрасно! - весело кричал Дональд, начав  вдруг  подпрыгивать,
смеяться, размахивать руками. - И сделал это я! Я! Дональд Куп!
     - Если ты создал Землю, где же люди? - Кэл уже еле сдерживался. - Где
города? Я скажу тебе, Дональд. Благодаря тебе почти все погибло...
     Уайт схватил Кэла за руку:
     - Не зли его!
     Но было поздно.
     - Хватит поучать меня, Линструм! Вы ошибаетесь, вы все.  Арчи  должен
был умереть. И никакой катастрофы! Земля прекрасна - и она моя! Я  могу  с
ней делать все, что хочу! _О_н_а_ - _м_о_я _с_о_б_с_т_в_е_н_н_о_с_т_ь_!
     И он достал маленький знакомый предмет.
     - Я могу менять ее, Линструм.  Всюду,  где  только  захочу!  В  любой
эпохе! Я - _С_о_з_д_а_т_е_л_ь_!
     Создатель - как бы плача повторило эхо. Создатель...
     Лицо Уайта блестело от пота.
     - Нет сомнения, что ему  действительно  кажется  все  прекрасным.  Он
считает, что остался один. Наверное, он не видел  еще  ни  одного  города.
Думает, что он...
     От волнения Уайт замолчал, и не менее встревоженный  Кэл  добавил  за
него:
     - Бог.
     Через мгновение Уайт немного справился с собой и сказал:
     - Мы не сможем договориться с ним. Сигналь Флоникусу.
     - Я попытаюсь  подойти  к  нему  близко  и  выхватить  контроллер,  -
решительно заявил Том.
     - Нет, Том, я запрещаю...
     Но  Том  уже  начал  спускаться  вниз  по  дюне,  стараясь  сохранять
спокойствие. Идти по песчаному склону было тяжело. Том крикнул:
     - Успокойся, Дональд. Ты же видишь, что это я.
     - Мой друг Томас. Разумеется, вижу.
     - Мы не причиним тебе вреда, Дональд. Убери оружие.
     - Не пытайся одурачить меня, Томас,  -  отвечал  Дональд.  -  Ты  мне
больше не друг. Раз ты явился сюда вместе с ними.
     Поборов страх, Том достиг подножия дюны.
     - Пожалуйста, послушай, Дональд. То, что сказал Кэл, - правда.  Врата
времени в аварийном состоянии. Нам очень нужен коммуникатор.
     Дональд быстро направил пистолет на живот Тома.
     - Коммуникатор принадлежит мне! Отныне он в руках  Создателя!  Ты  не
понимаешь, Томас. У меня теперь полная власть над жизнью  и  смертью.  Над
в_с_е_м_!
     Правая рука  Дональда  начала  подрагивать.  Дуло  лазера  устрашающе
качалось.
     - В том числе и над тобой, Томас. Так что остановись.
     Он отступил назад на один шаг - к котловану.
     - Я сказал, остановись там, где стоишь...
     - Ладно, оставим в покое контроллер. Давай просто  поговорим.  Ты  не
представляешь, что натворил, убив Арчибальда.
     - Я изменил историю!
     Том уже был ярдах в пятнадцати от Дональда. Каждый шаг,  приближавший
его к Купу, стоил Тому немалой силы воли. Страх сковывал его.
     - Но когда ты узнаешь, что произошло...
     - Ни шагу больше, Томас!
     Том остановился.
     - Я буду стрелять, если ты сделаешь еще  хотя  бы  шаг.  _Т_о_м_а_с_,
т_е_б_е _л_у_ч_ш_е _п_о_с_л_у_ш_а_т_ь_с_я_!
     Том поднял руку.
     - Дональд...
     С дюны послышалось имя Тома - это Кэл окликнул брата. Рука  Дональда,
державшая пистолет, резко дернулась. Том молниеносно наклонился  вперед  и
упал на песок, а в воздухе над  тем  местом,  где  он  только  что  стоял,
просвистел тонкий красный лучик.
     Кто-то еще закричал. Том обернулся и  увидел,  как  свалился  на  бок
Гордон Уайт. На вершине дюны появился  целый  ряд  черных  шлемов.  Доктор
Флоникус развернул своих людей с правого и левого флангов. Похоже,  зримое
появление полицейских было неожиданностью не только для  Тома,  но  и  для
Кэла.
     Дональд соскользнул с края котлована вниз и теперь видны были  только
его голова  и  рука  с  лазерным  пистолетом,  целившимся  в  полицейских,
бежавших от дюны с двух сторон и рассыпавшихся по одному,  чтобы  окружить
Купа.
     - Прикажите им не стрелять! - предупредил Кэл Флоникуса.
     Дональд схватил пистолет обеими руками. А  в  следующую  секунду  Том
услышал дикий скрежет и вслед за ним проклятья Кэла,  выбившего  оружие  с
тремя зубцами из руки офицера, который уже успел пустить его в ход.
     - Я _с_к_а_з_а_л_ - _н_е _с_т_р_е_л_я_т_ь_!
     - Используйте экраны! - приказал Флоникус. - Для этого мы и взяли их!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама