Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Джекс Весь текст 335.68 Kb

Врата времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
содержимое разбросано.  Футах  в  трех  над  этим  беспорядком,  ничем  не
поддерживаемое, в воздухе висело ужасное привидение.
     Оно представляло собой металлический куб серебристого цвета  площадью
в один-полтора фута. Поперек его  лица  расположились  маленькие  диски  с
дрожащими стрелками и два ряда мигающих огней. Из боков плавающей  коробки
торчали, слегка покачиваясь, две металлические руки. На  конце  каждой  из
них  светилась   верхняя   часть   бледно-зеленого   стеклянного   шарика,
помещенного в металлическую чашечку.
     Воспользовавшись  тем,  что  Кэл,  Том  и  Уайт,  как   зачарованные,
повернули головы и уставились на невероятное зрелище, Дональд  Куп  ударил
Кэла кулаком по голове и отбросил его в сторону. Пальцы  Дональда  мертвой
хваткой вцепились в запястье  Кэла.  Вскрикнув  от  боли,  Кэл  рухнул  на
колени.
     Дональд вырвал оружие из  руки  Кэла  и  оттолкнул  его.  Кэл  сильно
ударился  о  стену.  Металлическое  чудище  взволнованно  закачало  своими
руками. В зеленых стеклянных полушариях ритмично пульсировал свет.
     Гордон Уайт кинулся вперед. Дональд своим страшным рыком заставил его
отпрянуть.
     Куп прислонился спиной к дальней стене, держа на мушке пистолета всех
троих. Очки, похожие на голубые  зеркала,  были  снова  у  него  на  носу.
Чувствовалось, что он готов на все.
     - Стойте тихо, - приказал Дональд. - Иначе я вынужден буду  всех  вас
убить.



                     7. О ЧЕМ ПОВЕДАЛ ПЛАВАЮЩИЙ ЯЩИК

     Несмотря на предупреждение Дональда, Том решил все же отрезвить его:
     - Дональд, если ты думаешь...
     - Думаю, Томас? - Дональд странно улыбнулся. - Я думаю, что  из  всех
вас тяжелее всего мне будет убить тебя. Но я могу это сделать. Тем  более,
что ты симпатизируешь Арчи. Так что не вынуждай меня.
     Уайт не мог оторвать глаз от плавающего ящика.
     - Что это может быть?
     Дональд пожал плечами:
     - Не знаю. Но это, несомненно,  металл.  А  металл  горит,  -  Куп  с
пренебрежением подбросил в руке пистолет и добавил: - Так  же,  как  и  вы
все.
     Как бы услышав  слова  Дональда,  стрелки  на  дисках  металлического
привидения яростно запрыгали, а руки заходили взад и вперед.
     У Тома было такое ощущение, что они все вместе сошли с ума.
     - А теперь слушайте внимательно, - скомандовал  Дональд.  -  Я  хочу,
чтобы вы подвигались. Но очень медленно. Вы первый, Уайт.
     - Куда?
     - Вот туда.
     Все посмотрели на массивную дверь. Кэл с изумлением выдохнул:
     - В хранилище?
     - Не волнуйтесь, - сказал ему Дональд. - Я  включу  там  кондиционер.
Надо, чтобы вы мне не мешали.
     - Куп, если ты снова попытаешься использовать Врата времени...
     - Доктор Линструм, ваши  теории  о  так  называемых  последствиях  не
интересуют меня.
     - Непоправимый вред всему ходу истории - это не  теория!  Это  весьма
реальная возможность.
     - Откуда вы знаете?  Кто  пользовался  Вратами  времени  для  чего-то
другого, кроме ваших глупых исследований? Никто!
     -  Ты  не  можешь  всерьез  думать  о  попытке  убить  Арчибальда!  -
воскликнул Уайт.
     Перейдя почему-то почти на шепот, Дональд ответил:
     - Я человек дела, а не просиживающий стулья философ. И никогда не был
так серьезен. Так, доктор Уайт - открывайте хранилище.
     Гордон поежился и пошел к массивной двери. Он нажал кнопку на  панели
управления рядом с дверью, и, когда она открылась, зашел внутрь.
     Пересекая вестибюль большими шагами,  Дональд  не  отрывал  спины  от
блочной стенки и остановился рядом с красной дверью.
     - Теперь вы, доктор Линструм. Откройте эту дверь. Позовите Валкера  и
Стейна, потом сразу отходите назад. Если я увижу что-то подозрительное  на
вашем лице, я убью вас первым.
     Превозмогая  страх,  Том  окликнул  брата  по  имени.  Едва  заметным
движением век Кэл дал понять, что слышит Тома. Том сказал:
     - Он не сможет уложить всех нас, если мы нападем на него.
     Дональд улыбнулся.
     -  Я  все  ждал,  когда  к  кому-нибудь  из  вас  придет  эта  мысль.
Несомненно, ты прав. Но с другой стороны, Томас,  один  или  двое  из  вас
точно будут убиты. Ты хочешь подписать смертный приговор своему брату?
     С упавшим сердцем Том вынужден был признать, что с Дональдом  нелегко
справиться. Лазерный пистолет способен смертельно ранить человека  в  долю
секунды. Риск был слишком велик.
     - Вызывайте их! - скомандовал Дональд.
     Слегка дрожащей рукой Кэл тронул  соответствующую  кнопку,  подождал,
пока красное полотно двери скрылось внутри стены, и крикнул:
     - Стейн? Валкер? Можете срочно прийти сюда?
     Дональд угрожающе замахал:
     - Назад!
     Кэл повиновался. В туннеле послышались шаги. Дональд насторожился.
     Шаги приближались. В проеме двери появился  доктор  Стейн.  Он  сразу
увидел плавающий металлический ящик и уже хотел свернуть к нему...
     Потом вышел доктор Валкер. Дональд пнул его в поясницу.
     Валкер свалился на Стейна, который  упал  на  колени.  Пока  Стейн  и
Валкер  поднимались,  Дональд  занял  удобную  позицию  в   дальнем   углу
вестибюля.
     - Ничего не предпринимайте, - предупредил Кэл Стейна и Валкера, когда
они еще барахтались на полу. - Он убьет нас, если вы сделаете попытку...
     - Но... - Валкер показал на висевший в воздухе ящик. - _Ч_т_о  _т_а_м
т_а_к_о_е_?
     Дональд вдруг зло сощурил глаза.
     - Ничего общего с вашими защитными приборчиками, не так ли?
     Кэл молча покачал головой. Том был совсем обескуражен.
     Показавшуюся вначале такой заманчивой мысль  Кэл  отбросил  в  ту  же
секунду, как она пришла ему в голову. Если бы им удалось убедить Дональда,
что ящик, чем бы он  ни  был  на  самом  деле,  фиксирует  все  это  дикое
представление...
     Но Кэл не привык прибегать к обману, к тому же, как и все  остальные,
никогда не сталкивался с подобной ситуацией.
     Дональд сказал Стейну:
     - Присоединяйтесь к доктору Уайту в сейфе. А вы следуйте за  Стейном,
Валкер.
     Нехотя, но Стейн выполнил приказ. За ним удалился и Валкер.
     - Теперь вы, доктор Линструм. Прежде чем вы  войдете  туда,  включите
систему подачи воздуха.
     Рука  Кэла  быстро  прошлась  по  распределительной  панели.   Внутри
помещения заработали вентиляторы. Кэл тяжелой походкой вошел в дверь.
     Дональд снова взмахнул пистолетом.
     - Твоя очередь, Томас.
     - Дональд, послушай. Если ты опять воспользуешься Вратами времени, ты
еще больше влипнешь в неприятности. Остановись  на  этом!  Я  уверен,  что
смогу уговорить Кэла дать тебе возможность...
     Том мог бы этого и не говорить,  потому  что  и  он  сам,  и  Дональд
понимали, что такие обещания - явный обман.
     - Не отнимай у меня время, Томас. Входи!
     - Никакая цель не стоит того...
     - Чтобы убивать, - добавил Дональд. Глаза его  сверкали.  -  С  этого
момента мы прекращаем знакомство. Иногда я удивляюсь,  что  мы  так  долго
были в дружеских отношениях. По многим признакам ты еще совсем ребенок.
     Окончательно упав духом, Том направился к хранилищу.
     - Одну минуточку! А что вы собираетесь делать со мной?
     Как  будто  пораженный  громом,  Том  остановился  и  повернулся   на
металлический голос. Даже Дональд выглядел ошеломленным.
     Ящик-привидение выплыл из кладовой в вестибюль,  покачивая  руками  и
подмигивая зелеными стеклянными полушариями. Он  говорил  через  маленькую
решетку на своем освещенном лице:
     - Не надо большого ума, чтобы сделать вывод, что  происходящее  здесь
противозаконно. Я должен  предупредить  вас,  молодой  человек,  -  будьте
готовы к  самому  серьезному  наказанию.  Вы  находитесь  под  наблюдением
представителя прессы.
     - Представителя... - хотел что-то уточнить изумленный Том.
     - Я, - объявил ящик, - Сидней Сикс.
     - Репортер?
     - Так точно.
     Дональд подскочил к ящику, схватил его за одну металлическую  руку  и
начал тащить.
     - В таком случае вы отправитесь в сейф вместе со всеми остальными!
     Плавающий робот не  мог  оказать  физического  сопротивления.  Но  он
сдвинул стрелки на всех своих приборах в предельное положение, еще быстрее
замигал лампочками и выразил решительный протест:
     - Не думайте, что если я механический автомат, то не имею гражданских
прав. Было юридически признано в суде, когда слушалось дело,  возбужденное
Мак-Элфрешом  против  Сикса,  что  искусственный   интеллект,   добывающий
новости, приравнивается к... _о_й_!
     Отброшенный рукой Дональда, ящик  проплыл  через  дверь  хранилища  и
ударился о стену. Он висел теперь в неустойчивом положении, то подскакивая
вверх, то опускаясь вниз. При этом все его лампочки сильно мигали.  Кэл  и
остальные пленники не могли сдержать громких восклицаний.
     - Давай! - крикнул Дональд, грубо толкнув Тома.
     Пока Том пытался  удержаться  на  ногах  и  восстановить  равновесие,
массивная дверь начала закрываться. Уайт ожесточенно бросился на  стальную
дверь.  Но  Дональд  задействовал  автоматический  закрывающий   механизм,
помешать которому было невозможно. Где-то в глубине уже щелкнули реле.
     - По заданной мной программе дверь  откроется  через  пять  часов,  -
сообщил Дональд. - На рассвете. К этому времени я проверну все свои дела.
     Дверь захлопнулась.
     Уайт прильнул к ней, закрыв глаза. Его поза лучше слов говорила об их
поражении.
     - Пять часов! - воскликнул Валкер. - За это время он может вывести из
строя...
     Уайт выпрямился и сказал:
     - Возможно, если бы мы подняли шум...
     - Бесполезно, - ответил Кэл. - Постовой всего лишь в  трех  футах  от
нас. Но бункер спроектирован и построен так, что часовой ничего  не  может
услышать через эти стены.
     - Думаю, что получил повреждение.
     Все повернулись к говорящему ящику.
     Металлический Сидней вернул себе устойчивость и  висел  теперь  перед
полками,  забитыми  документами  и  фильмами  отдела  239-Т.  Сидней  Сикс
деловито обследовал себя с помощью рук, а затем повернулся, чтобы показать
вмятину в своем корпусе.
     - Вот полюбуйтесь! Моя редакция не оставит так подобного оскорбления.
А теперь может мне кто-нибудь любезно объяснить, что здесь происходит?
     Зеленые стеклянные полушария на руках автомата мигнули дважды подряд.
     - Не говорите ему... этому ящику... ничего! - предупредил Уайт.
     - Мой дорогой сэр,  почему  нет?  Мы  вместе  попали  в  эту  сложную
ситуацию.  Ситуацию,  которая,  по-видимому,  опасна  для   работы   вашей
аппаратуры. О которой я кое-что знаю с некоторых пор, между прочим.
     Том удивленно спросил:
     - Откуда?
     - Ах, мой милый юноша. Открыть все секреты? Неэтично! Никто из вас не
может отрицать, что обстановка здесь приняла самый серьезный оборот.  Этот
парень с пистолетом имеет все признаки человека, потерявшего разум. Раз он
запер нас на несколько часов, давайте поболтаем.
     Кэл разозлился:
     - Как можно _б_о_л_т_а_т_ь_ в такое трудное время?
     - Доктор Линструм, -  естественно,  я  знаю,  кто  вы,  -  признайте,
пожалуйста, что я, Сидней Сикс, проник в ваше учреждение, несмотря на  все
попытки помешать этому. Не помогла никакая  усиленная  охрана.  Поэтому  я
предлагаю вам объединиться.
     Быть  может,  Тому  только  показалось,  но  нравоучительный  тон   в
металлическом голосе Сиднея вдруг сменился на угрожающий:
     - Проснитесь, доктор! Взгляните в лицо реальности! У вас  больше  нет
секретов от меня!
     Гордон Уайт пристально смотрел на живой ящик.
     - А я думал, что Сидней Сикс - это человек.
     - Многие так думают, сэр. Однако я  не  менее  умный,  чем  вы.  Меня
сконструировали в информационном синдикате за более чем миллион  долларов.
Я  олицетворяю  собой  самые  последние  достижения  в  миниатюризации   и
фактически являюсь улучшенным вариантом гомо сапиенс, а потому не впадаю в
глупые эмоциональные состояния. В связи с  этим,  сэр,  вы  ниже  меня  по
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама