Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Де Камп Лион С. Весь текст 875.61 Kb

Башня гоблинов. Часы Ираза.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 75
Форко. - Ведь это, если не ошибаюсь, бывший король Ксилара, что  сопровождал
вас в качестве телохранителя и помощника?
   - Да.
   - И он твердо решил посвятить себя нашему ремеслу?
   Форко из Хендау - тощий, большеголовый верзила - имел большой крючковатый
нос и выступающий подбородок. Оба прислужника ростом  и  обличьем  вроде  бы
походили на людей, только чешуйчатых, хвостатых, клыкастых  и  костистых;  у
них были не лица, а морды, остроконечные уши стояли торчком, вместо усов под
носом у каждого топорщились два червеобразных отростка,  которые  все  время
извивались,  скручивались  и  раскручивались,  будто   щупальца   крохотного
осьминога. Большие золотистые глаза  непонятных  существ  были  перечеркнуты
узкими вертикальными зрачками.
   Пока Джориан пялился на нелюдей, Карадур отвечал Форко:
   - Нет, обетов он не давал. Но я надеюсь, что,  продемонстрировав  ему  на
Конклаве общечеловеческую направленность волшебства, я возбужу в нем интерес
к магии, и он захочет  присоединиться  к  нам.  Тем  временем  я,  с  вашего
разрешения, продолжу называть его учеником - это облегчит переходный период.
Полагаю, на меня не будут в претензии за вольное толкование слова "ученик"?
   - Вряд ли, - сказал Форко. - Нынешние правила не слишком  строги.  Однако
как обстоят дела с вашим поручением?
   - Почтенный коллега, мы счастливы доложить об успехе. Джориан, Ларец!
   Джориан снял со спины сундучок и за веревочную лямку подал Форко.
   - Держи, сударь, - сказал он. - А теперь, раз я выполнил поручение, из-за
которого ты наложил на меня заклятье, может, ты его снимешь, не откладывая?
   - О, чума тебе в глотку! - воскликнул чародей. - Дитя  мое,  ты  заслужил
это, и я исполню твою просьбу - но позже, сейчас  времени  нету.  Мы  должны
немедленно отправиться в Башню, каждая  минута  дорога.  И  так  опаздываем.
Разумеется, мастер Джориан, если не хочешь, можешь не ехать на Конклав.
   - Ой, я обязательно поеду, и говорить не о чем! Это малое  вознаграждение
за все опасности и лишения, какие я претерпел ради тебя  и  твоих  друзей  в
последние полгода.
   - Отлично, в путь. Ларец останется здесь, под надежной охраной моих слуг.
   - А кто они? - спросил Джориан.
   -  Демоны  из  Двенадцатой  Реальности.  Зовут  их  Пот   и   Фриг,   они
материализованы в нашей реальности и на девять лет отданы мне  в  услужение.
Охранники они хорошие, верные, разве только глуповаты. Все ноют, чтоб  я  им
вызвал демонессу, а лучше двух, для утех. Но поспешим; здешние  лодочники  -
это что-то невероятное.
   Форко бросил Цоту и Фригу несколько слов на непонятном языке; те согласно
закивали клыкастыми головами. Цот сгреб пожитки Джориана и Карадура и  молча
двинулся вслед за ними по улицам Метуро к берегу озера.

   ***
   На берегу под стенами  Метуро  было  выстроено  два-три  лодочных  сарая,
дальше шел участок пляжа и несколько пирсов для прогулочных лодок.  Торговые
корабли не заплывали в небольшое озеро Фолькину. На одном пирсе  выстроились
в шеренгу десятка два мужчин в темных мантиях и плащах. Джориан,  Карадур  и
Форко заняли  очередь.  Пирс  выдавался  в  озеро  как  раз  напротив  Башни
Гоблинов, высившейся на расстоянии полета стрелы от берега. Между  пирсом  и
островом сновали две весельные лодки - по одному гребцу в каждой;  за  ездку
лодка перевозила трех пассажиров.
   - Мы пожаловались Безликой Пятерке на  вшивое  лодочное  обслуживание,  -
раздраженно посетовал Форко, - а в  ответ  они  не  больше  не  меньше,  как
предложили нам убираться со своим Конклавом куда-нибудь  подальше.  Они  так
привыкли считать себя полными хозяевами страны, что ни  от  кого  не  желают
выслушивать советы и претензии.
   - Какие-то они неприветливые, эти метурцы, - заметил Джориан.
   - Будешь тут неприветливым, когда приходится взвешивать каждое слово и  в
любом подозревать шпика, который может донести на тебя правителям, -  сказал
Форко. - Вот что значит жить под властью тайного  общества.  В  этой  стране
подозрительность стала нормой жизни. Если б мы не пообещали ограничить  свою
деятельность башенными стенами, они бы нам  вообще  не  разрешили  проводить
встречу в Метуро. Они еще не забыли о событиях, которые привели, к постройке
Башни.
   - Не слыхал такой истории, - удивился Джориан.
   На берег плавно  опустился  прилетевший  верхом  на  помеле  волшебник  в
развевающейся мантии. Когда он, держа в  одной  руке  саквояж,  а  в  другой
помело, подошел к береговой кромке пирса, его окликнул Форко:
   - Привет вам, сэр Фендикс! Мастер Джориан, ты спрашивал?..
   - О Баш...
   - Ах, да! Я расскажу все с самого начала... День добрый, любезный  доктор
Бхулла! Как обстоят чудотворные дела в Янарете? Ну, так вот, мастер Джориан,
когда-то давным-давно, в Метуро была  республика  с  конституцией  наподобие
той, что ныне действует в Виндии. Метурцы имели выборного правителя-архонта,
сенат, где заседали главы богатых родов, и народное собрание. Долгое  время,
пока государство Метуро, едва оправившись от упадка, который наступил  после
гибели Трех Царств, с трудом сводило концы с  концами,  такой  порядок  всех
устраивал. Ах, добро пожаловать, уважаемый мастер Норс!
   Это приветствие было адресовано вновь прибывшему чародею. Сначала в  небе
возник пылевой смерч, который, бешено вращаясь, пронесся по берегу, подлетел
к пирсу и сконцентрировался на человеке, облаченном в коричневую мантию.
   -  У  всех  перемещающих  заклинаний,  -  заметил  Форко,  -  есть   один
недостаток: они отнимают у мага столько энергии, что он потом несколько дней
еле ноги волочит. Понаблюдай за доктором Норсом  и  сэром  Фендиксом  -  он,
кстати, настоящий оттоманьский рыцарь,  увлекшийся  чародейством,  -  и  сам
убедишься: они будут клевать носом на всех  заседаниях,  -  между  нами,  на
некоторых заседаниях и без того нельзя удержаться от зевоты.
   Как я уже сказал, в период  накопления  богатств  республика  процветала.
Затем самые родовитые семейства стали мало-помалу прибирать к рукам земли  и
деньги, и наконец  управление  страной  перешло  к  кучке  богачей,  которые
постепенно довели  бедняков,  составлявших  основное  население  страны,  до
полного  обнищания.  Смотри-ка,  приближается  Антонериус  Ирский  на  своем
драконе! Обожает устраивать балаган из своего появления. Но, держу пари, ему
придется побегать, чтобы найти стойло для своей твари.
   Заходивший в этот момент на  посадку  волшебник  Антонериус  восседал  на
спине крылатого дракона - летающего змея, размах крыльев которого  составлял
никак не меньше сорока футов. От поднятого ими вихря мантии и плащи  стоящих
на  пирсе  волшебников  захлопали,  как  паруса.  Двое  слуг  кинулись  было
подхватить поводья, но в ужасе отпрянули, потому  что  змей  выгнул  шею  и,
угрожающе оскалившись,  клацнул  зубами.  Седок  принялся  колотить  дракона
палкой по голове; тот понемногу затих.
   - Чего они здесь садятся, а не в Башне? - поинтересовался Джориан.
   - Потому что наш уважаемый председатель,  Аелло  из  Гортии,  наложил  на
Башню охранное заклятье, а то кто-то из коллег в пылу споров может поддаться
искушению и метнуть в оппонента молнию или погубить злыми чарами.  Посему  в
Башне заклинания не действуют. Если бы, скажем, доктор сэр  Фендикс  вздумал
опуститься прямо на крышу Башни, то, едва коснувшись стены, помело  утратило
бы волшебные свойства и сэр Фендикс насмерть бы расшибся о прибрежные скалы.
   Но продолжим: объявился в Иетуро некий обедневший богач по имени  Чаренс.
Он жаловался, что другие  богачи  обманом  выманили  у  него  состояние.  Те
утверждали, будто он сам это состояние промотал, ведя беспутную  жизнь.  Кто
из них говорил правду, мы уже никогда не узнаем.
   Этот Чаренс стал вождем бедноты и потребовал введения  реформ:  он  хотел
заставить богачей платить подати - докучливая обязанность, от которой они до
того времени весьма ловко уклонялись. Еще он  требовал,  чтобы  общественные
деньги тратили на нужды бедняков, к примеру, на лепрозории для простонародья
и сиротские приюты, а не на то,  в  чем  нуждаются  лишь  богачи:  охотничьи
домики и бальные залы. На ближайших выборах Чаренса избрали  архонтом,  хотя
богачи приложили все усилия, чтобы запугать избирателей и  обмануть  их  при
подсчете голосов.
   Антонериусу  удалось  наконец  укротить  дракона.  Он  спешился  и,  пока
несколько слуг при помощи канатов удерживали  драконью  голову,  сложил  его
крылья, лишив чудище возможности улететь, и привязал их  к  туловищу.  Затем
слуги поволокли змея прочь; он вскидывался на дыбы и шипел. В этот момент  с
неба камнем упал огромный гриф; он шлепнулся на прибрежный песок и обратился
еще в одного чародея.
   - Как только  Чаренс  получил  власть,  -  продолжал  Форко,  -  он  стал
проводить свои реформы. Это привело богачей в такую ярость, что  они  наняли
банду головорезов и те убили Чаренса, когда он возвращался домой с  рыночной
площади.  Поскольку  в  соответствии  с  конституцией  заместителем  архонта
назначался тот, кто набирал второе по счету количество голосов, пост архонта
занял кандидат богачей, который отменил все реформы Чаренса.
   Олигархи, однако, совсем забыли, что у Чаренса есть младший брат Чаренцо.
Этот Чаренцо горячо любил Чаренса и восхищался  им,  а  после  смерти  брата
поклялся посвятить  себя  мщению.  Очень  скоро  Чаренцо  обзавелся  тайными
сторонниками. Спустя год после убийства брата он возглавил мятеж: восставшие
перебили множество богачей, остальным пришлось бежать. В истории страны  это
было первое из великих избиений, которые  затем  в  течение  нескольких  лет
сотрясали Метуро: на рыночной площади грудами лежали отрубленные  головы,  а
беснующаяся толпа с упоением встречала  мучения  осужденных  и  раздирала  в
куски жен и детей своих врагов.
   Чаренцо оказался не таким талантливым  и  просвещенным,  как  брат,  зато
кровожадности  у  него  было  хоть  отбавляй.  Реформы  и   народное   благо
интересовали его гораздо меньше, чем  мщение  убийцам  Чаренса  -  сословию,
которое он понимал все  более  расширительно,  включая  в  него  всех  своих
противников. В Метуро и дня не проходило, чтобы какого-нибудь несчастного по
приказу Чаренцо не предавали смерти  как  предполагаемого  олигарха  или,  в
крайнем случае, как пособника олигархии.
   С каждой новой казнью у Чаренцо  прибавлялось  врагов;  даже  его  друзья
встревожились, устав от бесконечных  обвинений  в  измене  и  олигархических
симпатиях. Когда сбежавшие олигархи в сопровождении армии швенских наемников
вторглись в Метуро, они без  труда  обратили  в  бегство  вооруженный  сброд
Чаренцо и снова захватили власть. Тут настал их черед резать и казнить.
   Чаренцо удалось бежать. Поскольку войска у него больше не  было,  Чаренцо
решился прибегнуть к магии. В Гованнии он разыскал чародея  Синелиуса.  Этот
Синелиус, метурец по происхождению, жил в изгнании, потому что на родине его
как колдуна приговорили к смерти. Приговорил  его  как  раз  один  из  судей
Чаренцо - правда, заочно: Синелиус, узнав от духов, что его ждет,  предпочел
бежать.
   Теперь, однако, Чаренцо пришлось вступить в союз  с  бывшим  недругом.  И
Синелиус сказал: дескать, да, я могу призвать войско Гоблинов - так в народе
называют демонов из Девятой Реальности - которые свергнут  власть  метурских
правителей. Новая олигархия,  как  и  ее  предшественники,  не  извлекла  из
прошедших событий никакого урока и продолжала жестоко притеснять  и  грабить
бедняков.
   И вот  среди  метурцев  неожиданно  объявились  Чаренцо  с  Синелиусом  в
сопровождении полчищ Гоблинов. Грозные швенские наемники, которых до  смерти
перепугали  сверхъестественные   существа,   бежали   из   страны.   Метурцы
устремились следом. Чтобы прекратить  повальное  бегство,  Чаренцо  пришлось
запереть ворота и приставить к ним караул из Гоблинов.
   Так начался второй период  правления  свирепого  и  неумолимого  Чаренцо.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама