Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Де Камп Лион С. Весь текст 875.61 Kb

Башня гоблинов. Часы Ираза.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 75
неприступные, да к тому ж еще поговаривали, будто там водятся злые духи.
   "Можешь ты, -  спрашивает  Фузиньян  у  ведьмы,  -  наслать  какое-нибудь
заклятье, чтоб выманить этого тролля из пещеры и убить его?"
   "Увы, нет, сир! - отвечает Гло. - Знай  же,  что  тролли,  хоть  сами  не
очень-то сильны в колдовстве, никаким заклятьям не поддаются. Есть,  правда,
у меня одно заклинание, но оно требует долгой подготовки, и к тому  же  пока
заклинание произносится, тот, против кого оно направлено,  должен  сохранять
полную неподвижность".
   "Тогда, -  молвил  король,  -  я  самолично  загоню  чудище  в  логово  и
постараюсь его убить".
   "Не советую, - говорит  Гло.  -  Этот  старый  тролль  по  прозвищу  Вуум
необычайно крепок. Оружие  отскакивает  от  его  чешуйчатой  шкуры,  как  от
гранитной статуи, и такова его сила, что он тебя запросто сгребет,  разорвет
на мелкие кусочки, руки-ноги повыдергивает да разбросает по своему оврагу".
   "Тогда я приведу своих самых доблестных солдат, и мы побьем его числом".
   "И эдак не выйдет, Твое Величество. Вход в Чарующие Пустоты находится как
раз посередь скалы, и ежели ты веревку со скалы спустишь, так лишь по ней  и
можно туда добраться. К тому ж в пещеры  ведет  единственный  вход  -  очень
узкий, - и твоим людям придется лезть к Вууму поодиночке,  а  уж  он  их  на
кусочки разорвет, и не сомневайся".
   "Ежели все так обстоит, как же сам-то Вуум входит и выходит?"
   "Он ведь тролль, у него на руках и ногах не ногти,  а  настоящие  крепкие
когти, которыми он цепляется за мельчайшие  трещины  в  скале,  -  ты  их  и
разглядеть-то не сможешь. Поэтому взобраться на скалу Вууму не труднее,  чем
белке на дерево".
   "А что, ежели напротив входа в пещеру установить катапульту и,  когда  он
высунет голову, запустить копьем?"
   "Он так востер да проворен, что непременно углядит летящее копье и успеет
юркнуть назад в пещеру".
   "Ладно, - говорит Фузиньян, -  чему  быть,  того  не  миновать.  Пусть  я
погибну, но честь не позволит мне оставить дражайшую супругу в  лапах  этого
паразита".
   "И что ты намерен делать?" - спрашивает Гло.
   "Как что? Поеду в Чарующие пустоты, спущусь по скале, войду  в  пещеру  и
попробую убить Вуума".
   "Ах, сир! На кого ж ты покинешь Кортолию?  Сперва  нас  твой  добрый,  но
безрассудный папаша чуть в гроб не вогнал. Ежели ты сейчас  помрешь,  мы  на
долгие годы попадем под регента, пока твой  старший  пострел  в  возраст  не
войдет; сам знаешь, какие опасности это сулит. Будь у тебя хоть один шанс, я
б тебя первая благословила на подвиг. Но сам посуди: этот тролль уж никак не
ниже тебя, зато вдвое толще и раза в три  тяжелее.  Шкура  у  него  прочная,
словно он крокодил мальванский, а пальцы крошат камень..."
   "Стоп, - молвит король. - Говоришь, вдвое толще меня?"
   "Ага, и весь будто из железа..."
   "Дай подумать, - говорит Фузиньян. - Я пытаюсь припомнить карту  Чарующих
Пустот, что была вычерчена в годы папиного царствования.  О  Гло,  скажи-ка:
ежели  я  этого  Вуума  утихомирю,  возьмешься  добить   его   каким-никаким
заклинанием?"
   "Ну, сир, знаю я одно заклинание, вызывающее молнию; давным-давно  открыл
мне  его  святой  из  Мальваны.  Заклятье  это  почти  так  же  опасно   для
заклинателя, как и для  жертвы,  но  ежели  Вуум  будет  стоять  смирно,  я,
пожалуй, попытаюсь. Только ты  должен  слово  дать,  что,  коли  все  гладко
сойдет, я получу лицензию и стану твоей придворной колдуньей..."
   "Ладно, ладно, - молвил Фузиньян. - Так я  и  знал,  что  этим  кончится.
Получишь и лицензию, и должность, но запомни - только в том разе, ежели твои
гром и молния ударят куда следует. А теперь я пойду готовиться к схватке".
   Вернулся король в столицу и отобрал там самых быстроногих скакунов, самое
надежное оружие и сотню лучших воинов. А еще взял он с собой набор  волынок,
какие в большом ходу у пастухов  горной  Гованния;  Фузиньян  давно  пытался
научиться играть на волынке. В Кортолии бытовало мнение, что  звук  у  этого
инструмента на редкость противный, даже когда играет искусный волынщик, а уж
когда Фузиньян принимался терзать мехи, у него такое выходило,  -  нет  слов
описать.
   Поскольку Фузиньян был  королем,  никто,  кроме  Дэнуды,  не  осмеливался
сказать ему прямо в глаза, какие чувства вызывает эта игра, но по тому,  как
придворные в ответ на  его  расспросы  жались  и  мямлили,  он  очень  скоро
раскусил, что они думают на самом деле. Поэтому  Фузиньян  взял  за  правило
упражняться в своей подземной темнице, где никого не мог потревожить - разве
только одного-двух преступников. Король был человек гуманный и  за  то,  что
узникам приходилось выслушивать его игру, откладывал исполнение приговоров.
   Еще прихватил Фузиньян карту Чарующих Пустот, составленную при  Филомене,
и по дороге внимательно ее изучил. Ну, долго ли, коротко ли, подъехал король
к оврагу, куда выходили Пустоты. Расположился он на другой  стороне  оврага,
как раз напротив входа в пещеру, и достал свою волынку.
   И вот, только он разыгрался  -  все  сто  отборных  воинов  в  это  время
заткнули уши, - из пещеры высунулся тролль, да  как  зарычит:  "Это  что  за
адский вой?"
   "Никакой не адский вой, а сладкозвучные напевы моей волынки", -  отвечает
Фузиньян.
   "Ну, и зачем ты меня терзаешь этими напевами?" - спрашивает Вуум.
   "Затем, что я король Фузиньян, у которого ты похитил королеву; я желаю ее
забрать, а тебя выгнать за пределы королевства".
   "Ого! - с изумлением говорит тролль.  -  Так  этот  мышонок  и  есть  наш
король, да? Знай же, червяк: твою женщину я намерен оставить себе,  а  ежели
ты и дальше будешь приставать, так пожалеешь".
   Поругались они маленько, а потом Вуум  вылез  из  пещеры;  цепляясь,  как
нетопырь, за отвесную скалу, спустился он в  овраг  и  с  диким  ревом  стал
карабкаться на противоположный склон, чтоб посчитаться с  Фузиньяном  и  его
людьми. Воины осыпали его градом стрел, но те лишь отскакивали от чешуйчатой
шкуры тролля. Затем Фузиньян и воины повскакали в седла  и  были  таковы,  а
тролль остался с носом. Но стоило Вууму вернуться  в  пещеру,  как  Фузиньян
вновь занял свой пост и принялся музицировать.
   Так продолжалось довольно долго: король дни и ночи напролет  извлекал  из
своих волынок омерзительные звуки, но сколько Вуум ни пытался  его  сцапать,
ничего не вышло - Фузиньян успевал дать деру.  Наконец  даже  железная  сила
тролля стала иссякать, теперь он довольствовался тем, что лежал, затаившись,
у входа в пещеру и с руганью швырял камнями в своего  мучителя.  Когда  мимо
свистели камни, Фузиньян  прикрывался  щитом,  а  на  ругательства  и  вовсе
внимания не обращал.
   Наконец тролль крикнул через овраг: "О король,  ежели  хочешь  заполучить
обратно  свою  жену,  давай  сразимся  один  на  один!  Я   могу   бороться,
боксировать, фехтовать, могу драться на копьях,  топорах,  дубинках,  ножах,
могу обменяться с  тобой  на  расстоянии  выстрелами  из  лука,  самострела,
рогатки или пращи. Может, еще  чего  придумаешь,  чтоб  покончить  с  нашими
разногласиями?"
   "Раз ты меня вызвал, - молвил Фузиньян, - значит, оружие выбираю я. И  не
буду я с тобой бороться, боксировать или драться  на  мечах,  копьях  и  все
такое, потому как слишком хорошо знаю  твою  силу  и  неустрашимость.  Но  я
согласен вступить с тобой в честное единоборство".
   "Что еще за единоборство?"
   "Мы устроим состязание по бегу в твоих собственных  пещерах.  Побежим  от
входа по главному коридору, обежим пещеры по  кругу  и  снова  встретимся  у
входа".
   Они все подробно обсудили, и тролль признал, что состязание честное.  Тут
Фузиньян говорит: "Теперь давай договоримся. Ежели ты победишь, я удалюсь  и
без всяких оговорок оставлю тебе  Чарующие  Пустоты  и  Дэнуду.  Ежели  я-ты
отдаешь мне Дэнуду и тотчас покидаешь пределы королевства".
   Заспорили они сызнова, но когда Фузиньян  принялся  было  раздувать  свою
волынку, Вуум тут же на все согласился. Фузиньян ему и говорит: "Мой  добрый
тролль, я тебе, конечное дело, доверяю, но, чтоб чего не вышло, пока я  буду
в пещере, отнеси Дэнуду на дно оврага; пусть  она  там  посидит,  а  мы  тем
временем проведем состязание. У моих солдат  приказ:  в  случае  какого-либо
вероломства с твоей стороны хватать женщину и бежать, не пытаясь  даже  меня
спасти".
   "А как, господин король, насчет вероломства с твоей стороны?"
   "Само то, что я у тебя в руках, надежная порука, - отвечает  Фузиньян.  -
Завсегда можешь прихлопнуть меня, словно клопа, ежели увидишь, что я на руку
не чист".
   Спустился Фузиньян на дно оврага, и Вуум с Дэ-нудой на  плече  сделал  то
же. Затем тролль взвалил на плечо Фузиньяна и уж вместе с  ним  поднялся  по
скале ко входу в пещеру. Король потом признавался, что не может припомнить в
своей жизни ничего более омерзительного, чем подъем на чешуйчатом  зловонном
плече этого чудища. Но долго ли, коротко, добрались они  до  пещеры.  Тролль
дал Фузиньяну фонарик, каким обычно разгонял темноту, - вместо  огня  в  нем
роились светлячки. Другой  фонарик  взял  сам  Вуум.  После  этого  Фузиньян
высунулся из пещеры и сказал жене:
   "Дорогая,  все  в  порядке,  можешь  подавать  сигнал".   "Приготовились!
Внимание! Марш! - крикнула она; Вуум и Фузиньян понеслись,  как  ветер,  или
почти как ветер, ежели учесть, что в пещере было темно, пол весь в рытвинах,
да притом надо было уворачиваться от сталактитов и сталагмитов.
   Юркий быстроногий Фузиньян  рассчитывал,  что  прямо  на  старте  обойдет
своего неповоротливого соперника; тому, слышь-ка,  требовалось  время,  чтоб
скорость набрать, хотя, разогнавшись, он показывал  неплохие  результаты.  И
вот Фузиньян, недолго думая, рванулся вперед и обогнал Вуума  на  два  шага.
Вуум-то знал Пустоты лучше, чем Фузиньян, который в них лет десять не бывал,
и стал нагонять короля. Однако тут он угодил головой в сталактит:  сталактит
переломился, и на Вуума с грохотом  посыпались  огромные  куски  известняка.
Особого вреда обвал не причинил - ведь Вуум был  из  породы  троллей,  -  но
происшествие выбило его из колеи, и Фузиньяну  удалось  опередить  соперника
еще на шаг.
   Надо сказать, Фузиньян внимательно изучил карту и знал,  что  в  круговом
коридоре, о каком он с Вуумом  толковал,  есть  одно  узкое  место.  И  вот,
добежав до сужения, король извернулся всем телом и живо проскользнул в  лаз.
Зато нагонявший его Вуум накрепко застрял. Он наверняка знал про этот  узкий
проход, но, похоже, ни разу не проверил,  влезет  туда  его  тело  или  нет.
Фузиньян притормозил и так забористо обругал Вуума,  что  тролль,  не  помня
себя, с диким ревом забился в  расщелине,  но  только  еще  больше  застрял.
Тролли, как видите, не шибко-то умный народ, мозги у них варят не лучше, чем
у комилакхских обезьянцев.
   Добежал, значит, Фузиньян сызнова до входа  в  пещеру  и  покликал  своих
молодцов - часть из них к тому времени обходным путем забралась  на  вершину
скалы над входом в пещеру, чтобы сбросили  веревку  до  самого  дна  оврага.
Затем Фузиньян отдышался, спутался в  овраг  и  заключил  Дэнуду  в  любящие
объятия. После этого они вдвоем вскарабкались по противоположному склону,  и
король подал ведьме Гло знак начинать.
   Разожгла ведьма огонь, подвесила котел, бросила в него  глаз  саламандры,
палец лягушки и еще какую-то Дребедень. И произнесла она страшное заклинание
и магическую формулу: потемнело небо, задул  холодный  ветер,  пошел  дождь,
воздух  наполнился  шелестом  невидимых  крыльев  и  зловонными  испарениями
Преисподней. Указала ведьма  волшебной  палочкой  на  вход  в  пещеру  -  из
налетевшей тучи сверкнула молния и ударила в склон горы, но входа  в  пещеру
не задела. Взмахнула Гло палочкой еще раз - и молния пронзила другой  склон.
Битый час махала ведьма волшебной палочкой да бормотала страшные заклятия, и
каждый раз сверкала молния,  гремел  гром,  но  сокрушить  вход  в  Чарующие
Пустоты, кажись, никак не удавалось. В промежутках между раскатами грома  из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама