продайте мамонта в зоопарк. Тамошнего директора зовут Трафаген.
Полицейские не догадаются, что вы поедете туда. А если везти Монтигомо
обратно, неприятностей не оберешься.
Когда Стэплз повесил трубку, механик гаража спросил его:
- А кто этот Монтигомо, о котором вы сейчас говорили?
Механик стоял, опершись о борт грузовика. В этот момент мамонт издал
леденящий душу трубный глас. Механик подскочил на полметра.
- Вот это и есть Монтигомо, - вежливо сказал Стэплз. Он сел в кабину
и поехал в Чикаго.
Стэплз добрался до Чикаго к десяти часам и в одиннадцать был уже у
дверей кабинета доктора Трафагена. Секретарша директора с подозрением
оглядела Стэплза. Надо сказать, он выглядел и впрямь подозрительно в
пижамной куртке, коротких брюках Найвели и в шлепанцах.
Секретарша спросила Стэплза, есть ли у него визитная карточка. Он
вытащил бумажник и дал ей карточку. Когда секретарша исчезла за дверью
кабинета, Стэплз вспомнил, что бумажник принадлежал Найвели и карточка,
разумеется, тоже.
Наконец секретарша пригласила его в кабинет. Стэплз вошел и сказал:
- Доброе утро, доктор Трафаген.
- Мистер Стэплз... то есть Найвели... то есть... совершенно
спокойно... садитесь пожалуйста... все будет хорошо.
- Что касается карточки, то я все объясню, - сказал Стэплз. - Но на
самом деле меня зовут Стэплз и я...
- И что бы вы хотели, мистер... то есть Стэплз?
- Вы не хотели бы приобрести мамонта?
- Простите, дорогой сэр, по мы покупаем только живых зверей. А кости
мамонта, думаю, с удовольствием приобретет Музей Фильда.
- А я и не говорю про кости. Я предлагаю вам живого мамонта. Хорошо
сохранившийся самец мамонта Джефферсона. Хотите взглянуть?
- Разумеется, разумеется... мечтаю, дорогой сэр.
Трафаген направился к двери. Когда Стэплз выходил следом за ним, два
дюжих служителя схватили его. Трафаген выпалил, обращаясь к секретарше:
- Теперь срочно звоните в госпиталь, то есть в сумасшедший дом или
куда там надо!
Стэплз пытался сопротивляться, но служители привыкли иметь дело с
существами, куда более сильными, нежели люди.
- Послушайте, Трафаген, - заявил он. - Вы можете сейчас же проверить,
псих я или нет. Только взгляните на мамонта. Неужели вы никогда не слышали
о докторе Джилморе Плэтте?
- Ш-ш-ш, мой дорогой сэр. Сначала вы заявляете, что ваше имя Стэплз,
потом вручаете мне визитную карточку, на которой написано, что вы Найвели,
а теперь пытаетесь убедить меня, что вы - доктор Плэтт. Успокойтесь,
пожалуйста. Сейчас вас отвезут в одно чудесное тихое место, где вы будете
играть с мамонтами в свое удовольствие.
Стэплз пытался протестовать, но ничего из этого не вышло. Он и
вообще-то был не очень разговорчив, тем более без шляпы на голове, и ему
никак не удавалось вставить словечко в поток успокаивающих причитаний
доктора Трафагена.
Приехала скорая помощь, и люди в белых халатах вывели Стэплза из
административного корпуса. Трафаген следовал за ними. Грузовик стоял как
раз у самой машины скорой помощи. Стэплз завопил:
- Монтигомо!
Мамонт поднял хобот и затрубил. Леденящий кровь звук так перепугал
санитаров, что они отпустили Стэплза, но нужно отдать им должное, тут же
вновь схватили пациента, прежде чем ему удалось от них скрыться.
Трафаген подбежал к грузовику и, заглянув под брезент, обернулся к
Стэплзу с криком:
- Простите меня! Простите меня, ради всего святого! Ведь я же знаю о
Плэтте и его процессе. Но мне и в голову по пришло, что вы - это он... то
есть вы от него. Мальчики, произошла ошибка, все это сплошная ошибка. Он,
оказывается, вовсе не сумасшедший!
Санитары отпустили Стэплза. Приняв вид невинно оскорбленного, Стэплз
сказал:
- Вот уже пятнадцать минут, как я пытаюсь объяснить вам, доктор
Трафаген, кто я такой, но вы же меня не слушаете.
Трафаген извинился еще раз и сказал:
- Я не знаю, не пропала ли у вас охота обсуждать условия продажи
этого зверя, мой дорогой сэр, но я хотел бы перейти к делу. Только вначале
мне надо ознакомиться с финансовым состоянием зоопарка и проверить, каков
перерасход в этом квартале.
На самом деле я скорее развеселился, чем разозлился, но, до тех пор
пока мы не сговорились о цене, я сохранял оскорбленный вид. Трафаген был
так смущен, что неплохо заплатил нам за мамонта. Несколько долларов из
этой суммы пошли в фонд помощи полицейским Керрисвилльского управления для
налаживания с ними добросердечных отношений.
Плэтт нанял сторожей и обнес зоопарк забором. Я не думаю, что люди из
"Марко Поло" предпримут что-то еще. После того, что случилось, любой
инцидент будет казаться подозрительным. Плэтт также взял на работу еще
одного помощника, восторженного молодого палеонтолога, по имени Рубидо.
Сейчас они в Вайоминге, где выкапывают кости динозавров.
В клетках у нас живут некоторые интересные ископаемые и еще несколько
ждут своей очереди в ваннах. Один из них - американский мастодонт,
которого мы уже обещали зоопарку в Нью-Йорке.
Но вначале я обещал рассказать, почему я ухожу от Плэтта. Во-первых,
я геолог, а не служитель зоопарка. То, что ты прочел, даст тебе
представление, каково работать на Плэтта. Во-вторых, как я уже писал, у
меня на руках семья, и поэтому я берегу свое здоровье. На прошлой неделе я
получил телеграмму от Плэтта, где он сообщает, что они раскопали полный
скелет тиранозавра длиной в двадцать метров, с пастью, полной
пятнадцатисантиметровых зубов. Я знаю, что все это значит, и полагаю, что
мне лучше унести ноги, покуда цел.
С наилучшими пожеланиями тебе и Джорджии. Надеюсь, скоро увидимся.
Кен.