король - старый человек, ему тяжело нести бремя государственных забот.
- Грррм... Ладно, забудем, Однако истинную причину моего визита
забыть не столь легко. Суть вот в чем: что стало с теми ста пятьюдесятью
тысячами солидов, которые Виттигис обещал моим повелителям - королю
Теудеберту, королю Хильдеберту и королю Хлокотару - за то, чтобы они не
нападали на него, пока он выясняет отношения с греками? Более того, он
уступил моим повелителям - королю Теудеберту, королю Хильдеберту и королю
Хлокотару - Провайс. И все же генерал Сисигий не вывел войска; когда наши
армии вошли на исконно франкскую территорию, они были оттеснены. Тебе
следует знать, что франки - самый смелый и самый гордый народ на свете -
не потерпят подобного отношения. Ну, какие меры будут приняты по поводу
всего этого?
- А тебе следовало бы знать, - ответил Пэдуэй, - мой господин
Хлодвиг, что законное правительство не несет ответственности за обещания
самозванного узурпатора. Мы не собираемся разбрасываться владениями. Так
что передай своим повелителям - королю Теудеберту, королю Хильдеберту и
королю Хлокотару - что ни денег, ни территорий им не видать.
- Ты говоришь это серьезно? - Хлодвиг казался искренне удивленным. -
А ведомо ли тебе, молодой человек, что армии франков могут в любой момент,
когда им заблагорассудится, пройти всю Италию вдоль и поперек и сравнять
ее с землей'? Мои повелители - король Теудеберт, король Хильдеберт и
король Хлокотар - проявляют великое терпение и гуманизм, предлагая тебе
мирное решение. Подумай, прежде чем накликать беду!
- Я подумал, мой господин, - произнес Пэдуэй. - И со всем уважением
советую тебе и твоим повелителям сделать то же самое, И в особенности -
поразмыслить о маленькой военной новинке, которую мы принимаем на
вооружение. Не соизволишь ли взглянуть? Учебный плац в двух шагах.
Все приготовления Пэдуэй сделал заранее, Когда они пришли на учебный
плац (Хлодвиг - слегка покачиваясь), там уже были Урия, Фритарик, арбалет
и большой запас стрел. Пэдуэй хотел, чтобы Фритарик произвел несколько
выстрелов по мишени. Однако у Фритарика и Урии были иные планы. Последний
отошел на пятьдесят футов, повернулся и положил на голову яблоко. Фритарик
взвел арбалет, вставил стрелу и поднял оружие к плечу.
Пэдуэй от ужаса застыл. Заорать на этих двух болванов он не смел,
боясь потерять лицо перед франкским посланником. Но если Урия погибнет...
Пропела тетива, раздалось короткое "чмок". Урия, широко улыбаясь,
вытряхнул из волос остатки яблока и пошел обратно.
- Что, понравилась демонстрация, мой господин? - спросил Пэдуэй.
- Недурно, - сказал Хлодвиг. - Ну-ка, посмотрим на эту штуку
вблизи... Гм-м. Конечно, бравые франки не верят, что сражение можно
выиграть какими-то глупыми стрелами. Однако для охоты... Как она
действует? Ага, тетива крепится...
Пока Фритарик демонстрировал арбалет, Пэдуэй отвел Урию в сторону и,
понизив голос, выложил все, что он думает об этой идиотской выходке. Урия
пытался напустить на себя серьезный вид, но не мог сдержать довольной
мальчишеской ухмылки. Вдруг снова пропела тетива, и между ними, совсем
рядом с лицом Мартина, со свистом что-то пролетело. Урия и Пэдуэй
подпрыгнули от неожиданности и резко обернулись. Хлодвиг растерянно
смотрел на все еще поднятый арбалет.
- Я не знал, что он так легко стреляет...
- Ты что хотел сделать, пьяный дурак? - сорвался Фритарик. - Убить
кого-нибудь?!
- Как? Ты назвал меня дураком? Ну!.. - Франк выхватил меч из ножен.
Фритарик отпрыгнул назад и потянулся к рукояти своего собственного
меча. Подскочили Урия и Пэдуэй, разводя противников в стороны.
- Уймись, граф! - вскричал Пэдуэй. - Не стоит заводиться изза
пустяков. Я лично приношу извинения.
Но посол разъярился еще больше.
- Я проучу этого плебея! Задета моя честь!
На шум прибежали несколько готских солдат. Хлодвиг увидел их и нехотя
вложил меч в ножны.
- Хорошенькое отношение к представителю короля Теудсберта, короля
Хильдеберта и короля Хлокотара! - прорычал он. - Ничего, они еще об этом
узнают!
Мартин попытался успокоить его, однако Хлодвиг в бешенстве удалился и
вскоре покинул Равенну. Пэдуэй отправил гонца к Сисигию - предупредить о
возможном нападении, - но совесть все равно его мучила. Ему хотелось
как-то задобрить франков, чтобы любой ценой избежать войны. С другой
стороны, он понимал, что это жестокое и коварное племя будет воспринимать
дипломатию как признак слабости. Франков надо останавливать с первою раза.
Тем временем прибыл еще один посол - от причерноморских гуннов.
Церемониймейстер доложил Пэдуэю:
- Весь такой важный... Ни по-латыни, ни по-готски не говорит,
общается через переводчика. Заявил, что он бояр; уж не знаю, что это
значит.
- Пригласи его.
Посланник оказался коренастым кривоногим человеком с румяными щеками,
пышными загибающимися кверху усами и с носом даже еще более крупным, чем у
Пэдуэя. Он был одет в красивый отороченный мехом плащ, яркие шаровары и
шелковый тюрбан, повязанный вокруг бритого черепа. Несмотря на всю его
утонченность, Мартин подозревал, что посланник ни разу в жизни не принимал
ванны. Переводчик - маленький нервный тракиец - держался чуть слева и
сзади от гунна.
Посланник чопорно поклонился и не подал руки. "Наверное, не принято у
гуннов", - подумал Мартин, поклонился в ответ и указал на стул, Через
секунду он об этом пожалел - посланник взгромоздился на стул и сел,
скрестив под собой ноги. Потом затворил на странном мелодичном языке, по
мнению Пэдуэя, напоминающем турецкий. Через каждые три-четыре слова он
замолкал, и включался переводчик. Выглядело это примерно так:
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Я, бояр Кароян...
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Сын Чакира...
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Который был сыном Тарды...
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Представитель Кардама...
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Сына Капагана...
Посланник: - Чирик-чирик...
Переводчик: - Великого Хана причерноморских гуннов.
Речь звучала длинно, однако чувствовалось во всем этом какая-то
поэтическая величественность. Гунн сделал паузу, Пэдуэй в свою очередь
представился, и дуэт возобновился:
- Мой господин, Великий Хан...
- Получил предложение от Юстиниана, Римского императора...
- За пятьдесят тысяч солидов...
- Воздержаться от нападения на его земли.
- Если Теодохад, король готов...
- Сделает нам лучшее предложение...
- Мы опустошим Тракию...
- И оставим вас в покое.
- Если же он откажется...
- Мы примем золото Юстиниана...
- И захватим готские земли...
- Норик и Паннонию.
Пэдуэй кашлянул и повел ответную речь, также делая паузы для
переводчика. Как оказалось, такой способ общения обладал ценным
преимуществом - было время подумать.
- Мой господин, Теодохад, король готов и итальянцев...
- Повелел мне сообщить...
- Что он найдет лучшее применение деньгам...
- Чем давать их в качестве взятки...
- Дабы откупиться от войны.
- Если же причерноморские гунны считают...
- Что могут покорить наши земли...
- То милости просим...
- Однако мы не можем гарантировать...
- Доброго приема.
Посланник ответил:
- Думай, человек, что говоришь.
- Ибо наши воины...
- Покрывают сарматские степи подобно саранче.
- Копыта их коней...
- Громом раскалывают небеса...
- Тучи стрел...
- Закрывают солнце.
- Там, где пройдут полчища наших воинов...
- Не растет даже трава.
Пэдуэй сказал:
- Блистательный Кароян...
- Возможно, все это правда...
- Но несмотря на гром копыт и тучи стрел...
- Когда несколько лет назад...
- Гунны вторглись на наши земли...
- Мы им задницу надрали!
Выслушав перевод, посланник растерянно моргнул, а затем побагровел.
Пэдуэй решил, что гунн в ярости, однако выяснилось, что он тщетно пытается
удержать смех. Утерев слезы и отдышавшись, посол выдавил:
- На этот раз все будет иначе.
- Если кому и надерут задницу...
- То вам.
- Поэтому решайте.
- Мы согласны на шестьдесят тысяч...
- Тремя платежами по двадцать.
- Ну, как?
Однако Пэдуэй был непоколебим. Тогда посланник добавил:
- Я сообщу моему господину...
- Великому Хану Кардаму...
- О вашем упрямстве.
- А за приемлемую взятку...
- Готов поведать ему...
- О мощи готских армий...
- Дабы отговорить его...
- От возможного вторжения.
После долгих торгов Пэдуэй и гунн сошлись на половине первоначально
запрошенной суммы и расстались в самых лучших отношениях. Дома Мартин
застал Фритарика за странным занятием: вандал пытался обвязать вокруг
головы полотенце.
- Прости, хозяин, - смущенно произнес он. - Я хотел сделать такой
головной убор, как у этого варвара. Есть в нем стиль...
Пэдуэй уже давно смирился с мыслью, что Теодохад - старый маразматик.
Но в последнее время у короля начали проявляться и явные признаки
умственного расстройства. Например, когда Пэдуэй явился к нему с проектом
закона о праве наследования, он мрачно выслушал подробные объяснения о
том, что королевский совет и Кассиодор считают необходимым привести
готский закон в соответствие с римским, а потом сказал:
- Когда ты издашь новую книгу под моим именем, Мартинус? Тебя ведь,
кажется, зовут Мартинус? Мартинус Падуанский, Мартинус Падуанский...
По-моему, ты мой новый префект или что-то вроде этого, да? Боже ж ты мой,
я совсем ничего не помню! Ну, так зачем ты ко мне пришел? Всегда дела,
дела, дела. Ненавижу дел.а! Глупые государственные бумажки... Что это,
смертный приговор? Надеюсь, мошенник получит по заслугам. И обязательно
его пытай! Не понимаю твоей глупой неприязни к пыткам. Народ счастлив
только тогда, когда смертельно боится своего правительства... Так-так, о
чем я говорил?
С одной стороны, это было удобно - Теодохад занимался сам собой и ни
во что не вмешивался. Однако порой на него находило: он никого не принимал
и из вредности отказывался подписывать любые бумаги.
Потом разгорелся спор с главным военным казначеем. Тот упрямо не
соглашался выплачивать жалованье взятым в плен византийским наемникам.
Пэдуэй доказывал ему, что эти первоклассные солдаты с радостью будут
служить итало-готскому государству и что поставить их на довольствие -
немногим дороже, чем содержать под охраной. Главный казначей твердил, что
со времен Теодориха защита королевства - почетная обязанность готов, а
наемники, о ко.- торых идет речь, не готы. Quod erat demonstrandum. /* Что
и требовалось доказать */
Каждый упорно стоял на своем; в конце концов, спор вынесли на
рассмотрение Теодохада. Король с умным видом выслушал доводы, а затем
отослал главного казначея прочь и обратился к Пэдуэю: - Каждая сторона
по-своему права, да, мой дорогой, каждая сторона по-своему права. Так что
если я решу в твою пользу, будь любезен предоставить моему сыну достойную
командную должность.
Пэдуэй пришел в ужас.
- Но, господин король, есть ли у Теодегискеля военный опыт?
- В том-то и беда. Все время пьянствует со своими распушенными
дружками да ухлестывает за женщинами. Ему надо почувствовать
ответственность - на каком-нибудь важном посту.
Пэдуэй спорил. Но сказать, что не может вообразить худшего командира,