казалась жесткой, как оленьи шкуры.
Ричард и Кэлен остановились перед Птичьим Человеком. Он стоял
по-прежнему, согнув правое колено и упираясь ногой в оштукатуренную стену
дома. Сложив руки на груди, он изучал их лица.
Ричард тоже скрестил руки на груди.
- Я хотел бы с тобой поговорить, если ты, конечно, не боишься, что я
могу оказаться духом.
Пока Кэлен переводила. Птичий Человек смотрел на нее, но потом опять
повернулся к Ричарду.
- Я видел духов, - спокойно ответил он. - У них не бывает мечей.
По лицу Птичьего Человека пробежала едва заметная улыбка. Он разнял
руки и выпрямился.
- Силы Искателю. - Он дал Ричарду слабую пощечину.
- Силы Птичьему Человеку, - отозвался тот, отвечая легким шлепком.
Птичий Человек взял резную кость, висевшую на кожаном шнурке у него
на шее, и поднес к губам. Кэлен поняла, что это свисток. Человек надул
щеки и свистнул. Не раздалось ни звука. Уронив свисток себе на грудь, он
протянул руку, не спуская при этом глаз с Ричарда. В то же мгновение с
серого неба упал ястреб и приземлился на протянутую руку. Птица взъерошила
перья, потом опустила их. Она, моргая, вертела головой.
- Идем, - сказал Птичий Человек. - Мы поговорим.
Он провел их между больших построек к маленькой хижине, притаившейся
в стороне от остальных. Кэлен было знакомо это сооружение без окон, хотя
она ни разу там не бывала. Это был дом духов, где собирался совет.
Ястреб все еще сидел на руке у Птичьего Человека. Человек отворил
дверь и сделал им знак войти. Темную комнату освещал небольшой костер,
горевший в яме у стены. В крыше над костром была проделана дыра, чтобы дым
выходил из хижины, но от дыры было мало проку, и вся комната пропиталась
едким запахом. По полу были расставлены глиняные миски с остатками еды. К
одной из стен была приделана деревянная полка, на которой красовалось
десятка два родовых черепов. Больше в комнате ничего не было. Птичий
Человек отыскал место на полу, ближе к середине комнаты, где крыша не так
текла, и уселся. Кэлен и Ричард сели перед ним бок о бок, не спуская глаз
с ястреба, который, казалось, наблюдал за чужаками.
Птичий Человек посмотрел в глаза Кэлен. Та поняла, что он привык к
страху, с которым люди встречали его взгляд. Она сама привыкла к подобному
отношению. На сей раз он не увидел страха.
- Мать-Исповедница, ты еще не выбрала себе супруга? - Наблюдая за
ней, он нежно поглаживал голову ястреба.
Кэлен поняла, что ей не нравится его тон. Он испытывал ее.
- Нет. Ты предлагаешь себя?
- Нет. - Он слегка улыбнулся. - Прошу прощения. Я не хотел обидеть
тебя. Почему с тобой нет волшебника?
- Все волшебники, кроме двоих, мертвы. Один продал свои услуги
королеве. Другого коснулся зверь из подземного мира, и он уснул. Не
осталось никого, кто бы меня защитил. Всех Исповедниц убили. Мы живем в
тяжелые времена.
В глазах его блеснуло сочувствие, но тон оставался таким же резким:
- Исповеднице опасно путешествовать одной.
- Да, а еще опаснее находиться поблизости от Исповедницы, которой
что-то очень необходимо. С того места, где я сижу, ты кажешься в большей
опасности, чем я.
- Возможно, - ответил он. - Возможно. Он настоящий Искатель?
Названный Волшебником?
- Да.
- Много лет прошло с тех пор, как я видел настоящего Искателя, -
кивнул Птичий Человек. - Искатель, который не был настоящим Искателем,
однажды сюда заходил. Он убил моих людей, которые не дали ему то, что он
хотел.
- Мне жаль их, - сказала Кэлен.
- Не стоит их жалеть. - Птичий Человек медленно покачал головой. -
Они умерли быстро. Пожалей Искателя. Он умирал медленно. - Ястреб,
уставившийся на нее, моргнул.
- Я никогда не видела самозваного Искателя, но я видела этого в
гневе. Поверь мне, ты и твой народ не должны давать ему повода обнажить
меч. Он знает, как управлять магией. Я видела, как он поражал даже злых
духов.
Птичий Человек мгновение изучал Кэлен, пытаясь понять, правду ли она
говорит.
- Спасибо за предупреждение. Я запомню твои слова.
- Вы уже кончили угрожать друг другу? - вступил в разговор Ричард.
- Я думала, ты не понимаешь их языка. - Кэлен изумленно воззрилась на
него.
- Не понимаю. Но вижу глаза. Если бы взгляды могли метать молнии, эта
хижина давно бы уже сгорела.
Кэлен повернулась к Птичьему человеку.
- Искатель хочет знать, закончили ли мы угрожать друг другу.
Тот посмотрел на Ричарда и перевел взгляд на Кэлен.
- Он не слишком терпелив, правда?
Кэлен кивнула.
- Я и сама ему об этом говорила. Он это отрицает.
- С ним, должно быть, непросто путешествовать.
- Вовсе нет! - на лице Кэлен наконец появилась улыбка.
Птичий человек улыбнулся в ответ и посмотрел на Ричарда.
- Если мы решим не помогать тебе, скольких из нас ты убьешь?
Кэлен перевела его слова.
- Ни одного.
- А если мы решим не помогать Даркену Ралу, скольких убьет он? -
Задавая вопрос, Птичий Человек смотрел на ястреба.
- Рано или поздно - многих.
Птичий Человек перестал гладить ястреба и посмотрел на Ричарда
проницательным взором.
- Можно подумать, ты убеждаешь нас помогать Даркену Ралу.
Ричард улыбнулся.
- Если вы решите не помогать мне и остаться в стороне, как бы глупо
это ни было, это ваше право, и я не трону никого из вашего Племени. А вот
Рал тронет. Я продолжу свой путь и буду бороться с ним. Если потребуется,
до последнего вздоха.
Его лицо приняло угрожающее выражение. Он подался вперед.
- Если же, с другой стороны, вы решите помогать Даркену Ралу, а я
одержу победу, я вернусь и... - Он быстро провел пальцем по горлу. Этот
жест не нуждался в переводе.
Птичий человек сидел с каменным лицом, не зная, что ответить.
- Мы хотим одного: чтобы нас оставили в покое, - наконец сказал он.
Ричард пожал плечами и опустил глаза.
- Я могу это понять. Мне тоже хотелось одного: чтобы меня оставили в
покое. - Он поднял глаза. - Даркен Рал убил моего отца, а теперь посылает
злых духов, которые преследуют меня. Он посылает людей, которые пытаются
убить Кэлен. Он разрушает границу, чтобы вторгнуться в мое отечество. Его
прислужники ранили двух моих лучших друзей. Они лежат в летаргии, почти
мертвые, но по крайней мере они будут жить... если только не погибнут в
следующий раз. Кэлен рассказала мне, скольких он убил. Дети... От этих
рассказов у тебя защемило бы сердце. - Он кивнул. Его голос понизился до
шепота: - Да, друг мой, мне хотелось одного: чтобы меня оставили в покое.
В первый день зимы, если Даркен Рал получит магию, которую ищет, он
обретет силу, противостоять которой не сможет никто. Тогда будет слишком
поздно. - Его рука легла на рукоять. Кэлен широко раскрыла глаза. - Если
бы здесь, на моем месте, был Рал, он достал бы этот меч и получил бы либо
твою помощь, либо твою голову. - Ричард убрал руку. - Вот почему, друг
мой, я не могу причинить вам зло, если вы решите не помогать мне.
Какое-то время Птичий Человек сидел неподвижно.
- Теперь я понимаю, что не хочу иметь врагом Даркена Рала. Или тебя.
- Он поднялся, подошел к двери и пустил ястреба в небо. Потом снова
опустился перед ними. - Ты, кажется, следуешь Истине, но я еще не могу
сказать это наверняка. И еще мне кажется, что, хотя ты ищешь нашей помощи,
ты и сам хочешь нам помочь. Я верю, что в этом ты искренен. Мудр тот, кто
ищет помощи, помогая сам, а не пользуется обманом и угрозами.
- Если бы я хотел получить вашу помощь обманом, я мог бы позволить
вам считать себя духом.
Птичий Человек улыбнулся.
- Если бы мы созвали совет, мы бы поняли, что ты не дух. Мудрец
подумал бы и об этом. Так что же заставило тебя сказать нам правду? Ты не
хотел обманывать нас или боялся?
- Честно? И то, и другое, - улыбнулся Ричард.
Птичий Человек кивнул.
- Спасибо за правду.
Ричард расправил плечи, глубоко вздохнул и наконец спросил:
- Ну так что, Птичий Человек, я рассказал тебе свою историю. Тебе
судить, правда это или нет. Время работает против нас. Ты поможешь?
- Это не так просто. Народ ждет моих указании. Если бы ты просил еду,
я сказал бы: "Дайте ему еду", и они послушались бы меня. Но вы просите о
сборище. Это другое дело. Совет провидцев - это шестеро старейшин, с
которыми вы говорили, и я сам. Они старики, верные традициям прошлого.
Чужеземцу никогда не дозволялось созвать сборище, потревожить духов наших
предков. Скоро эти шестеро присоединятся к духам предков, и они не могут
позволить, чтобы их призывали по просьбе чужака. Если они нарушат
традицию, то бремя последствий ляжет на них. Я не могу приказать им
сделать это.
- Это не нужды чужаков, - сказала Кэлен. - Помогая нам, вы помогаете
и Племени Тины.
- Может быть, впоследствии, - сказал Птичий Человек, - но не с самого
начала.
- А что, если бы я принадлежал к Племени Тины? - спросил Ричард. Его
глаза сузились.
- Тогда они бы созвали сборище для тебя, не нарушая традиций.
- А ты можешь принять меня в Племя Тины?
На серебристо-серых волосах Птичьего Человека плясали отблески
костра. Он размышлял.
- Если бы ты сначала чем-то помог нашему народу, чем-то, что принесло
бы ему пользу, без всякой корысти для себя, доказал бы, что у тебя добрые
намерения, если бы ты сделал это без всякого обещания помощи взамен и если
бы старейшины согласились на это, я смог бы это сделать.
- И как только ты назвал бы меня одним из людей Племени Тины, я смог
бы потребовать сборища, и они собрали бы его?
- Если бы ты был одним из нас, они знали бы, что у тебя в сердце наши
интересы. Они бы созвали совет провидцев, чтобы помочь тебе.
- А если они соберут совет, они смогут сказать мне, где находится то,
что я ищу?
- Я не могу этого сказать. Иногда духи не желают отвечать на наши
вопросы. Нет гарантии, что мы сможем помочь тебе, даже если соберем совет.
Я могу тебе обещать лишь одно: мы сделаем все возможное.
Ричард в задумчивости уставился в землю. Его палец подталкивал грязь
к одной из лужиц, появившихся там, куда капал дождь.
- Кэлен, - тихо спросил он, - ты знаешь кого-нибудь еще, кто смог бы
сказать нам, где искать шкатулку?
Кэлен думала об этом весь день.
- Знаю. Но все остальные еще в меньшей степени готовы помочь нам, чем
Племя Тины. Некоторые убьют нас просто за то, что мы их попросим.
- Ну, а те, кто не убьет нас за то, что мы попросим? Они далеко?
- По меньшей мере три недели пути к северу по очень опасным местам,
где властвует Рал.
- Три недели, - громко сказал Ричард. В его голосе слышалось горькое
разочарование.
- Но, Ричард, Птичий Человек может пообещать нам очень немного. Если
ты сможешь найти способ помочь им, если это понравится старейшинам, если
они попросят Птичьего Человека принять тебя в Племя Тины, если совет
провидцев получит ответ, если духи знают ответ... Если, если, если...
Слишком легко сделать неверный шаг.
- А не ты ли говорила, что мне придется убедить их? - с улыбкой
спросил он.
- Так что же ты думаешь? Должны ли мы остаться и постараться убедить
их или идти искать ответы в другом месте?
Кэлен медленно покачала головой.
- Ты Искатель, тебе решать.
- Ты мой друг, - снова улыбнулся он. - Я могу спросить твоего совета.
- Я не знаю, что сказать, Ричард. - Кэлен откинула волосы за ухо. - И
моя жизнь тоже зависит от правильного выбора. Как твой друг я могу только
надеяться, что твое решение будет мудрым.
- Ты возненавидишь меня, - усмехнулся он, - если я сделаю
неправильный выбор?