Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мински Гаррисон Весь текст 845.64 Kb

Выбор по Тьюрингу

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 73
     - Хорошо.  Я  просто  хотел,  чтобы  была  полная  ясность,  кто  чем
занимается.
     - Значит, берешься - договорились? Тогда что мне теперь делать?
     - Руководить компанией. И точка. А я займусь всем остальным.
     Рохарт тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула.
     - Я рад, что ты здесь. Нет, правда.
     - Ладно. Теперь пошли в лабораторию.
     Дверь в лабораторный корпус теперь была закрыта, и ее охранял рослый,
угрюмый человек. На нем был пиджак, хотя утро выдалось теплое и сухое.
     - Документы, - произнес  он,  неподвижно  стоя  перед  дверью.  Бегло
взглянув на удостоверение Рохарта, он подозрительно уставился на Беникофа,
когда тот полез в карман за своим.  Увидев  голографическую  фотографию  и
прочитав, кто такой Беникоф, он неохотно буркнул:
     - Проходите, сэр. Вторая дверь по коридору. Он ждет вас. Одного.
     - Кто?
     - Это все, что я уполномочен вам сообщить, сэр, - невозмутимо ответил
охранник.
     - Да я тебе и не нужен, - сказал Рохарт. - А  у  меня  прорва  дел  в
конторе.
     - Хорошо.
     Беникоф быстро прошел к указанной двери, постучал, потом открыл ее  и
вошел.
     - Имен не называть, пока дверь открыта. Заходите и закройте за  собой
дверь, - сказал человек, сидевший за столом.
     Беникоф повиновался, потом  снова  повернулся  к  столу  и  с  трудом
преодолел невольное желание вытянуться по стойке "смирно".
     - Мне никто не говорил, что вы собираетесь сюда, генерал Шоркт.
     Если у Шоркта и было какое-нибудь имя, его никто не знал. Очень может
быть, что и окрестили-то его тоже Генералом.
     - Вам необязательно было это знать, Беникоф. Все правильно.
     Беникофу уже приходилось работать с генералом, и  он  знал,  что  это
человек жесткий, неприятный - но энергичный и деловой. Лицо  у  него  было
морщинистое, как морда  старой  морской  черепахи,  да  и  лет  ему  было,
вероятно, не меньше.  Когда-то  в  далеком,  туманном  прошлом  он  служил
офицером в кавалерии и лишился  в  бою  правой  руки.  Говорили,  что  это
случилось в Корее, хотя кое-кто называл и сражение на Марне или битву  под
Геттисбергом [сражение на Марне  между  англо-французскими  и  германскими
войсками произошло в 1914 г., битва при Геттисберге между армиями Севера и
Юга - во время Гражданской войны в США, в 1863 г.]  Когда  Беникоф  с  ним
познакомился, он уже работал в военной разведке на какой-то очень  высокой
и очень секретной должности. У него было множество подчиненных, а  сам  он
не подчинялся никому.
     - Вы будете докладывать мне раз в день. Если появится что-то  важное,
то чаще. Мой прямой телефон вы знаете. А все данные вводите  в  компьютер.
Понятно?
     - Понятно. Вы уже знаете, что тут дело скверное?
     - Знаю, Бен. - Генерал позволил себе на секунду расслабиться  и  стал
почти похож на человека. На очень усталого человека. Потом на лице у  него
снова появилось официальное выражение. - Можете идти.
     - Могу я спросить, в каком качестве  вы  принимаете  участие  в  этой
истории?
     - Нет. - Генералу ничего не  стоило  восстановить  против  себя  кого
угодно. - Сейчас же явитесь к агенту Дэйву Мэньясу. Он  руководит  группой
расследования из ФБР.
     - Хорошо. Я сообщу вам, что они обнаружили.
     Мэньяс  лихорадочно  барабанил  по  клавиатуре  своего   портативного
компьютера. Он сидел без пиджака и, хотя кондиционер поддерживал в комнате
приятную  прохладу,  был  весь  в  поту:  его  постоянно  сжигал  какой-то
внутренний огонь. Когда вошел Беникоф, он  поднял  голову,  вытер  руку  о
штанину и обменялся с ним крепким рукопожатием.
     - Рад, что вы здесь. Мне велели подождать  с  докладом,  пока  вы  не
появитесь.
     - Что вы выяснили?
     - Это предварительный доклад, учтите. Только  то,  что  мы  знаем  на
данный момент. Сведения еще поступают. - Беникоф  кивнул,  и  агент  нажал
клавишу. - Начнем с этой комнаты. Мы все еще  изучаем  отпечатки  пальцев,
которые тут  нашли.  Но  девяносто  девять  шансов  из  ста,  что  никаких
посторонних  отпечатков  тут  не  окажется.   Только   здешние   служащие.
Профессионалы всегда работают  в  перчатках.  Теперь  смотрите.  Множество
царапин и вмятин на линолеуме. Следы  от  ручной  тележки.  По  документам
можно приблизительно прикинуть, что отсюда вывезено.  Не  меньше  полутора
тонн оборудования. Чтобы перетаскать это за час, должно было  понадобиться
пять-шесть человек.
     - Откуда вы взяли эту цифру - час?
     - Из документов. Входную дверь отперли  Тотт  и  Бэкуорт.  С  помощью
личных шифров. С этого момента до того, как все полетело вверх тормашками,
прошел один час двенадцать минут и одиннадцать секунд. Пошли наружу.
     Мэньяс вывел Беникофа к парадному входу и указал на  черные  отметины
на белой бетонной мостовой.
     - Следы от покрышек. Грузовик. Видите, вон там он немного  заехал  на
траву и оставил отпечаток протектора.
     - Идентифицировали машину?
     - Нет. Но мы над этим работаем. А самописец у  въезда  на  территорию
показывает, что ворота были дважды открыты и закрыты.
     Беникоф огляделся вокруг.
     - Дайте-ка я попробую подытожить все, что мы знаем. Сразу после  того
как в корпус вошли посетители, сигнализация была отключена больше  чем  на
час. Охранники на центральном посту оказались  слепыми  и  глухими  -  они
видели только то, что им показывали, и слушали магнитофонную  запись.  Все
это время охрана вообще не функционировала - значит,  можно  считать,  что
все охранники участвовали в операции. Или были убиты.
     - Согласен.
     Компьютер загудел, и Мэньяс взглянул на экран.
     - Только что идентифицирована капля крови, найденная в трещине  пола.
Лаборатория срочно проделала анализ ДНК  и  получила  надежный  результат.
Джей-Джей Бэкуорт.
     - Мы с ним были хорошими приятелями, - тихо  произнес  Беникоф  после
секундной паузы. - Ну, давайте искать тех, кто его убил. Тех, кого, как мы
теперь знаем, впустили  в  этот  корпус  один  или  несколько  сообщников,
которые находились внутри. Они вошли в лабораторию и,  судя  по  состоянию
Брайана, расстреляли всех, кто там был, а потом  вывезли  все,  что  имело
отношение к проекту "ИИ". Погрузили на грузовик и уехали. Куда?
     - Никуда. - Мэньяс утер потное лицо мокрым насквозь платком и  быстро
описал пальцем в воздухе круг. - После наступления  темноты  здесь,  кроме
охранников, обычно никого не бывает. Территорию со  всех  сторон  окружает
голая пустыня - ни жилья, ни ферм поблизости нет. Значит, нет и очевидцев.
Из этой  долины  ведут  только  четыре  дороги.  Все  они  были  перекрыты
полицией, как только началась тревога. Ничего.  По  ту  сторону  оцепления
патрулировали вертолеты.  Задержали  множество  туристов  и  грузовиков  с
фруктами. Больше  никого.  Как  только  рассвело,  мы  начали  прочесывать
местность в радиусе полутораста километров. Пока никаких результатов.
     Беникоф оставался спокоен, но в голосе его прозвучали сердитые ноты:
     - Вы хотите сказать, что большой  грузовик  с  тяжелым  грузом  и  не
меньше чем пятью пассажирами вот так взял и  исчез?  В  безлюдной  долине,
которая одним концом упирается в пустыню, а другим поднимается в горы  так
круто, что на перевал надо ползти на первой передаче?
     - Именно так, сэр. Если узнаем что-нибудь еще, сообщим вам первому.
     - Буду очень благодарен.
     Радиотелефон на поясе у Беникофа зажужжал, он отцепил его и поднес  к
губам.
     - Это Беникоф. Говорите.
     - Вам звонила доктор Снэрсбрук, сэр...
     - Соедините меня с ней.
     - Простите, сэр, но она повесила трубку. Просила передать,  чтобы  вы
увиделись с ней как можно скорее в больнице Сан-Диего.
     Беникоф снова повесил телефон на пояс  и  оглянулся  на  лабораторный
корпус.
     - Мне нужны фотокопии всего, что вы обнаружите,  -  повторяю,  всего.
Сообщайте  мне  свои  выводы,  но  я  хочу  видеть  и   все   вещественные
доказательства.
     - Будет сделано, сэр.
     - Как быстрее всего попасть в больницу Сан-Диего?
     - Полицейским вертолетом. Я сейчас вызову его.
     Вертолет уже ждал на посадочной площадке, когда  подошел  Беникоф,  и
взлетел, как только он пристегнулся.
     - Сколько лететь до Сан-Диего? - спросил он.
     - Минут пятнадцать.
     - Сделайте круг над Боррего-Спрингс, прежде  чем  ложиться  на  курс.
Покажите мне дороги, которые отсюда ведут.
     - Проще простого.  Вон  там  прямо  на  восток  вдоль  долины,  через
каменные россыпи, идет дорога на Солтон-Си и Броули. Вон в той стороне, на
севере, по предгорьям проходит магистральное шоссе на Солтон-Си, оно  тоже
идет на восток. До Солтон-Си  отсюда  шестьдесят  пять  километров.  Потом
шоссе номер пять, оно идет на юг, там множество подъемов и серпантинов  до
самого Элпайна. На нем не разгонишься. Поэтому отсюда все обычно ездят вон
там, через перевал Монтезума. Мы сейчас пролетим прямо над ним.
     Пустыня  под  ними  внезапно  оборвалась  -  дальше  вставали   горы.
Проложенная в них узкая дорога, извиваясь, поднималась все выше и  выше  к
лесистому плато. Вертолет начал набирать высоту. Беникоф взглянул назад  и
покачал головой. Никакой грузовик просто не мог выбраться из этой  долины,
минуя заграждения и посты на дорогах.
     И все-таки они отсюда выбрались. Он заставил себя не раздумывать  над
этой загадкой и принялся размышлять о  раненом  ученом.  Достав  сообщения
врачей, он просмотрел их. Положение казалось удручающим - повреждения были
такими тяжелыми, что уже сейчас, возможно, Брайана нет в живых.
     Вертолет швырнуло в сторону - он попал в восходящие  потоки  воздуха,
которые поднимались над скалистыми  ущельями  у  самого  перевала.  Дальше
лежало плоское плато, покрытое пастбищами и лесами, его  пересекала  белая
ленточка шоссе. А вдали виднелись города, поселки и большая  автострада  -
там грузовик исчезнет бесследно. Если только он уже преодолел эти двадцать
километров крутого подъема. "Нет, не надо об этом думать!  Буду  думать  о
Брайане".
     Доктора Снэрсбрук Беникоф нашел в  ее  кабинете.  Единственной  данью
возрасту у нее был  серо-стальной  цвет  волос.  Эта  сильная,  энергичная
женщина лет пятидесяти с небольшим излучала чувство  уверенности  в  себе.
Слегка нахмурившись, она разглядывала разноцветное трехмерное изображение,
висевшее перед ней в воздухе. Руками, вложенными в  перчатки-манипуляторы,
она поворачивала и перемещала изображение, время от времени срезая с  него
верхний слой, чтобы увидеть, что находится под ним. Вероятно,  она  только
что вышла из операционной: на ней еще был голубой хирургический  костюм  и
бахилы. Когда она обернулась, Беникоф увидел на груди  и  рукавах  костюма
брызги и пятна крови.
     - Эрин Снэрсбрук, - представилась она, пожимая ему руку. - Мы с  вами
пока незнакомы, но  я  про  вас  слышала.  Альфред  Дж.  Беникоф.  Это  вы
переубедили  тех,  кто  выступал  против   использования   для   пересадки
эмбриональных тканей человека. Благодаря чему, между  прочим,  я  здесь  и
могу кое-что сделать.
     - Спасибо, но это было давно.  Сейчас  я  служу  в  правительстве,  а
значит,  большую  часть  времени  только  смотрю,  как   работают   другие
исследователи.
     - Жаль, что такие таланты пропадают впустую.
     -  А  вы  предпочли  бы,  чтобы  моей  теперешней  работой  занимался
какой-нибудь юрист?
     - Боже сохрани. Пожалуй, вы правы. Теперь давайте я расскажу вам  про
Брайана. У меня очень мало  времени.  У  него  раскроен  череп,  и  он  на
искусственном кровообращении. Сейчас я жду следующей объемограммы.
     - Объемограммы?
     - Это куда лучше, чем разглядывать  рентгеновские  снимки  или  любое
другое  изображение,  полученное  каким-то  одним  способом.  Объемограмма
совмещает  результаты  всех  возможных  методов  исследования,  начиная  с
обычной и ЯМР-томографии [ЯМР-томография  -  получение  послойных  снимков
внутренних органов  с  использованием  ядерного  магнитного  резонанса]  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама