Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 354.83 Kb

Стальную крысу - в президенты

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
в самое ближайшее время.
     - Тогда усложним им жизнь. Как бы мы добрались до Пресидио,  если  бы
приземлились, как обычно, на пригородном аэродроме?
     - Я бы заранее сообщил о прибытии по радио, и у  посадочной  площадки
нас встречала бы машина с шофером.
     - Так дайте  такое  сообщение.  Автомобиль  отправится  на  аэродром,
противник - за ним, а мы тем временем без  помех  сядем  на  площади.  Как
только мы выберемся из  кабины,  пилот  поднимет  машину  и  перелетит  на
аэродром. Войска уже оттуда отбудут, пилот спокойно приземлится и  отошлет
автомобиль за нами к Пресидио.
     - Гениальный план! - де Торрес тут же схватил микрофон рации и  отдал
распоряжение.
     Делать больше было нечего, и я задремал  в  кресле.  Не  то  чтобы  я
демонстрировал крепость своих нервов, вовсе нет. Просто  прошлой  ночью  я
почти не спал и без помощи прогнозирующего компьютера знал,  что  нынешний
день выдастся суетным.
     - Отец, через минуту приземляемся.
     - Спасибо, Джеймс.
     Я открыл  глаза,  зевнул,  потянулся.  Под  нами  проплывал  пригород
большого города, справа виднелась  размеченная  белым  посадочная  полоса.
Вдалеке я заметил городскую стену, пронзенную сейчас автострадой. На вид -
все спокойно. Возможно, чересчур спокойно.
     - Когда скажу "давай", разворачивай и жми на газ, -  приказал  пилоту
де Торрес. - Давай!
     Пилот заложил крутой вираж, и мы стрелой помчались  над  островерхими
крышами. Несколько секунд безумной гонки - и вертолет плавно опустился  на
площади перед большущим мрачным фортом и, разок-другой подпрыгнув,  замер;
немногочисленные прохожие шарахнулись в стороны.  Едва  полозья  коснулись
брусчатки, близнецы выскочили с двух сторон и, дождавшись, пока вылезли мы
с маркизом - старики в их понимании, - захлопнули дверцы. Вертолет взмыл в
небо и через мгновение скрылся за зданиями. Зеваки еще стояли, открыв рты,
а наша процессия с маркизом во главе промаршировала к входу в Пресидио.
     У нижней ступеньки нас поджидала первая, весьма незначительная помеха
- молоденький тщедушный офицер полиции в парадной форме.
     - Посадка летательных аппаратов на площади запрещена. Вы отдаете себе
отчет, что ваши действия...
     - С дороги, малявка. -  В  голосе  де  Торреса  звучало  наработанное
десятками поколений предков презрение к простолюдину.
     Офицер застыл, его лицо вытянулось, побледнело.  Мы  беспрепятственно
проследовали мимо. Поднялись по  истертым  ступеням,  вошли  в  просторный
холл. При нашем появлении чиновник за столом у входа вскочил на ноги.
     - Где регистрируют кандидатов в президенты? - спросил де Торрес.
     - Не знаю, ваша честь.
     - Срочно выясни.
     Де Торрес придвинул стоявший на столе телефон к чиновнику.  Выбора  у
того не было, и под  грозным  взглядом  маркиза  он  быстро  добыл  нужную
информацию.
     - Третий этаж, ваша честь. Лифт там...
     - Лестница там, - перебил  его  я.  -  С  лифтами  случаются  аварии,
бывает, отключат энергию, и часами сидишь между этажами.
     - Бывает, - подтвердил маркиз, и мы зашагали через две ступеньки.
     Мы нашли нужный кабинет, получили бланки, и я уже заполнял их,  когда
прибыла оппозиция. Хлопнула дверь,  и  внутрь  хлынула  толпа  негодяев  в
черной форме, черных фуражках и темных очках, -  без  сомнения,  наводящие
ужас ултимадо. Головорезы диктатора  выстроились  у  двери,  вперед  вышел
пузатый офицер - морщинистое лицо багрово  от  ярости,  желтые  пальцы  на
ручке пистолета в расстегнутой кобуре.
     - Всем оставаться на местах! - рявкнул пузатый.
     Маркиз нарочито медленно повернулся  к  нему,  на  губах  -  холодная
улыбка.
     - Кто вы такой? - спросил он с оскорбительной смесью превосходства  и
скуки в голосе.
     - Вам прекрасно известно, де Торрес, кто я такой! - завопил Сапилоте,
открывая лягушачий рот не в такт словам. - Чем занят  бородатый  недоумок,
что рядом с вами?
     - Этот джентльмен - мой внучатый племянник, сэр Гектор Харапо, Рыцарь
Алой Розы, и  он  заполняет  бланки  как  претендент  на  пост  президента
республики. У вас есть по этому поводу возражения?
     Генерал-президент Сапилоте вовсе не  случайно  правил  все  эти  годы
целой планетой. Он открыл было рот, но  тут  же,  овладев  собой,  закрыл.
Краска сбежала с его лица, гнев в  глазах  уступил  место  более  для  нас
опасной расчетливости.
     - Я не возражаю. - Голос Сапилоте теперь звучал так же спокойно,  как
голос де Торреса. - Но регистрация начнется только завтра, пусть завтра  и
приходит.
     - В самом деле? - В улыбке де Торреса не было и намека на теплоту.  -
Вам следовало бы внимательней знакомиться с решениями вашего  собственного
конгресса. Сегодня утром в действующее законодательство внесена  поправка,
согласно которой регистрация не только открывается сегодня, но сегодня  же
и закрывается. Хотите взглянуть на копию отчета утреннего заседания?
     Де Торрес демонстративно сунул руку в нагрудный карман. Он,  конечно,
блефовал, но делал это мастерски. Сапилоте покачал головой.
     - Разве кто-нибудь сомневается в правдивости слов  такого  известного
человека, как вы, маркиз? Нет, ни в коем случае, но для  регистрации  сэру
Харапо необходимы копия свидетельства  о  рождении,  справка  о  состоянии
здоровья...
     - Все здесь. - Я приподнял кейс и улыбнулся во весь рот.
     Глядя в змеиные глазки Сапилоте, я почти  видел,  как  в  его  голове
лихорадочно бегают мысли. Отделаться от конкурентов  хитростью  не  вышло,
оставалось насилие. Если бы удалось устранить нас потихоньку,  уверен,  он
бы глазом не моргнув прикончил нас, но  прибыли  мы  с  шумом,  с  помпой,
свидетелей хоть отбавляй, а маркиз - слишком  видная  в  здешнем  обществе
фигура, чтобы  его  смахнуть,  как  пылинку  с  лацкана.  Зловещая  тишина
затянулась. Наконец, приняв решение, Сапилоте махнул рукой,  мол,  черт  с
вами.
     - Заполняйте бумаги, - приказал он мне и повернулся к де Торресу. - А
у вас, Гонсалес, в этом деле какой интерес? Неужели ваш внучатый племянник
не обойдется без няньки?
     Маркиз будто бы и не заметил, что диктатор обратился к нему по  имени
- явное оскорбление по здешним понятиям, и ответил совершенно спокойно:
     - Нет, Джулито, он не нуждается в няньке. - Уменьшительное  от  имени
диктатора прозвучало как пощечина. -  Я  -  его  партнер,  баллотируюсь  в
вице-президенты. Когда нас изберут, я первым делом  вышвырну  вашу  гнилую
администрацию из столицы.
     Показное спокойствие оставило Сапилоте, и он заорал:
     - Никто не смеет разговаривать со мной в подобном тоне!
     Диктатор дрожал от гнева, пальцы вцепились в ручку револьвера.
     - Я разговариваю с вами так, потому что стану  вице-президентом  лишь
ради того, чтобы раздавить вас, как букашку, ничтожный человечишка!
     Внешне спокойный, маркиз был зол не меньше Сапилоте. Достойного  пути
к отступлению ни у одного их них не существовало.
     - Не поможете ли вы мне с этой бестолковой анкетой? - я  встал  между
ними, поднес лист бумаги к самому лицу Сапилоте. - Вы - президент, значит,
все знаете...
     - Прочь, дубина!
     Сапилоте оттолкнул мою руку. Я  покачнулся  и,  сохраняя  равновесие,
вцепился в его мундир. В воздух полетели бланки. В гневе  диктатор  ударил
меня кулаком по лицу. Едва заметный поворот головы  -  и  его  кулак  едва
скользнул по моей щеке. Я непонимающе взглянул на диктатора, пожал плечами
и нагнулся, собирая с пола бумаги.
     - Если даже вы не знаете... Что ж, спрошу у клерка. - И, волоча ноги,
я побрел в угол комнаты и уселся за письменный стол.
     Явный идиотизм моего поведения несколько разрядил обстановку.  Сорвав
на мне гнев, Сапилоте вроде бы слегка  успокоился,  проницательный  же  де
Торрес верно истолковал мои действия.  Повернувшись  спиной  к  диктатору,
маркиз подошел ко мне.
     - Спасибо, Джим, - проговорил он тихо. - Сегодня вы  спасли  меня  от
самого себя. - И громко, чтобы слышали все, добавил: - Давайте помогу вам,
сэр Харапо, в этих анкетах сам черт ногу сломит.
     Выстрела в спину я не опасался, полагаясь на сыновей. Но  до  схватки
дело так и не дошло - последовали команды, и, повернувшись, я увидел,  что
Сапилоте уходит, его люди следуют за  ним.  Дверь  за  последним  ултимадо
захлопнулась, и я перевел дыхание.
     - Вы были правы - политика  захватывает  не  хуже  азартной  игры,  -
признался де Торрес. - Давайте  быстрее  заполним  эти  чертовы  анкеты  и
уберемся отсюда.
     Нас больше не  беспокоили.  Покончив  с  бесчисленными  анкетами,  мы
отдали их клеркам, те понаставили на них подписей и печатей,  вручили  нам
копии. Маркиз и я не торопясь спустились по лестнице, близнецы  прикрывали
сзади.
     - Начало положено, - сказал де Торрес. - Врагом, который продаст душу
дьяволу, но с нами разделается, мы обзавелись.
     - Это точно. Думаю, без боя из города он нас не выпустит.
     - Он не осмелится!
     - Осмелится, маркиз, осмелится, мы сейчас на  его  территории,  здесь
устранить нас легче. В  убийствах  потом  обвинят  разъяренную  толпу  или
предварительно застреленного фанатика. Гарантирую, басня прозвучит  весьма
правдоподобно, а Сапилоте, убрав нас навсегда  со  своего  пути,  принесет
семьям и близким погибших соболезнования.
     - Что же нам делать?
     - Следовать во всем плану. На аэродром поедем  на  автомобиле,  толпе
нас из него не выковырнуть. Но давайте поторопимся, оставим неприятелю как
можно меньше времени на подготовку.
     У подъезда нас ожидал лимузин, но оснований для радости не  было:  не
исключено, что Сапилоте опережает нас на шаг.
     Шофер поклонился и распахнул перед нами заднюю дверцу.
     - Боливар, дай шоферу денег  и  отправь  на  все  четыре  стороны,  -
распорядился я. - Машину поведешь ты.
     Удивленного шофера оттеснили от машины, я достал из  кейса  маленькую
черную коробочку с единственным индикатором и протянул Джеймсу.
     - Прибор реагирует на все виды взрывчатки. Обследуй автомобиль.
     Джеймс змеей заполз под передний бампер, через секунду  вылез  из-под
заднего.
     - Чисто. Проверь под капотом.
     Он поднес прибор к замку и застыл. Нагнулся, присматриваясь, медленно
поднял капот. По пояс залез внутрь, вскоре появился с контейнером в руке.
     - Провода были  подсоединены  к  педали  тормоза.  Как  только  шофер
воспользовался бы тормозами -  бух!  -  доложил  Джеймс.  -  Но  сработано
топорно: ни о маркировке, ни о мине-ловушке не побеспокоились.
     - Спешили, но ошибку вряд ли повторят. Поехали быстрей.
     - Вот это да!  Двигатель-то  паровой!  -  воскликнул  Боливар,  резко
трогаясь с места. - На аэродром? Дороги я не знаю, говорите, куда ехать.
     - Из города только одна дорога? - спросил я де Торреса.
     - Да, и ее наверняка перекрыли, а помощи нам ждать неоткуда.
     - На аэродром, Боливар. Де Торрес, показывайте дорогу.
     Маркиз давал указания, а Боливар  гнал  как  сумасшедший.  Автомобиль
несся то посреди шоссе, то резко сворачивал, срезая углы; редкие  прохожие
боязливо жались к стенам. Крутой поворот, визг тормозов  -  и  перед  нами
городская стена. В воротах - наспех сооруженная баррикада, справа и  слева
- солдаты с оружием на изготовку.
     - Времени на  переговоры  нет,  -  бросил  я.  -  Будем  прорываться.
Боливар, перед баррикадой притормози, будто останавливаешься. Джеймс  и  я
забросаем солдат гранатами с усыпляющим газом.  -  Я  достал  из  кейса  с
десяток гранат. - Воспользоваться фильтрами  не  успеем,  так  что  просто
задержите дыхание. Боливар, как только гранаты взорвутся, вперед!
     Боливар сбавил перед баррикадой  скорость,  мы  швырнули  гранаты,  и
автомобиль понесся сквозь густые облака дыма. Удар, треск, во все  стороны
полетели  куски  дерева,  ящики,  обломки  кирпичей.  Мы   прорвались,   и
автомобиль вновь набрал скорость. Если сзади по нам и стреляли,  выстрелов
не было слышно. Три минуты бешеной езды - и машина, встав на  два  колеса,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама