Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 99.23 Kb

Дело об опечатке губ

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9
    - Очень беспокоили, сэр.
    - Расскажите подробно, как это происходило.
    - Я иногда принимаю снотворное, однако в ту ночь
лекарство не помогало мне - сказывалось возбуждение,
связанное с переездом и устройством на новом месте. Я
пыталась уснуть, но не могла. Вы, наверное и сами знаете,
ваша честь, как это бывает. - Свидетельница повернулась к
судье, удостоив его располагающей улыбкой.
    Судья внимательно посмотрел на эту привлекательную
молодую женщину, по-отечески милостиво улыбнулся и, кивнув
головой, произнес:
    - Всем нам случается переутомляться. Продолжайте ваши
показания, мисс Тэннер.
    - Едва я начала забываться сном, как вдруг из квартиры
на противоположной стороне холла послышалось непрерывное
жужжание зуммера. Этот низкий назойливый звук вызвал у меня
какое-то особенное раздражение.
    - Продолжайте, - попросил ее Линн.	- В чем выразилась
ваша раздраженность?
    - В конце концов я встала, накинула халат и распахнула
дверь. То, что люди не стесняются шуметь в столь поздний
час, страшно разозлило меня. Знаете, звукоизоляция в этих
квартирах оставляет желать лучшего, к тому же над каждой
дверью, выходящей в коридор, имеется вентиляционное
отверстие. Очевидно, отверстие над дверью квартиры 702 не
было закрыто, да и я на ночь открыла у себя вентиляцию.
Кроме того, я разозлилась сама на себя за то, что звук
зуммера так раздражающе на меня действует. Я знала, что
если поддамся гневу, то вообще не усну, поэтому перед тем,
как открыть дверь, я некоторое время старалась лежать
спокойно.
    Линн улыбнулся.
    - Значит, сначала вы разозлились на людей в холле, а
затем на себя за то, что поддались гневу?
    Свидетельница мелодично рассмеялась.
    - Да, примерно так обстояло дело.
    - И вы распахнули дверь?
    - Да, сэр.
    - Что же вы увидели?
    - Двоих людей на противоположной стороне холла.
    - Вы узнали их?
    - В то время они не были мне знакомы, но теперь я их
знаю.
    - Кто же они?
    Драматическим жестом свидетельница указала на адвоката.
    - Мистер Перри Мейсон, защитник обвиняемой, и вот эта
молодая женщина, кажется, его секретарша, которая сидит
рядом с ним - нет, не его подзащитная, а та женщина, что
сидит по другую от него сторону.
    - Мисс Делла Стрит, - с поклоном пояснил Мейсон.
    - Благодарю вас, - ответила свидетельница.
    - И что же они делали?
    - Они входили в квартиру.
    - Вы видели, как они вошли в квартиру? Я хочу знать,
каким образом они открыли дверь.
    - Должно быть, они пользовались ключом. В тот момент,
когда я их увидела, мистер Мейсон как раз отворял дверь, а
я...
    - Пожалуйста, не высказывайте никаких предположений, -
прервал ее Линн. - Вы на самом деле видели, что мистер
Мейсон воспользовался ключом?
    - Нет, но я слышала, как он это сделал.
    - Что вы этим хотите сказать?
    - Когда я открывала свою дверь, то услышала скрежет
металла о металл - звук, похожий на тот, который создается
ключом, вставляемым в замок. Затем я распахнула свою дверь
полностью и увидела, как мистер Мейсон вошел в семьсот
вторую квартиру.
    - Таким образом, вы только потому считаете, будто в его
распоряжении должен был находиться ключ, что слышали скрежет
металла?
    - Разве это не очевидно?
    - Значит, вы слышали только звук трения металла о
металл?
    - Да, и щелчок замка.
    - Вы что-нибудь сказали мистеру Мейсону и мисс Стрит?
    - Еще бы! После этого я захлопнула дверь и снова легла
в постель, но не могла уже сомкнуть глаз. Я абсолютно не
понимала, зачем человеку, имеющему ключ, понадобилось
звонить в звонок и будить меня. Что мешало им сразу войти в
квартиру и...
    - Оставим рассуждения, - нетерпеливо прервал ее Линн. -
Не нужно делать никаких выводов, не надо никаких объяснений.
Вы только должны рассказать суду о том, что сами видели.
    - Хорошо, сэр.
    - Что же произошло потом?
    - Спустя некоторое время я снова услышала звук зуммера.
На этот раз я была просто вне себя от ярости.
    - И что же вы сделали?
    - Распахнула дверь и высказала этим людям все, что я о
них думаю.
    - Каким людям?
    - Там находились четыре человека: мистер Рзстон, только
что дававший суду показания, еще двое мужчин и одна женщина.
Они стояли у двери, непрестанно нажимая на кнопку звонка и я
сказала им, что они выбрали самое подходящее время для
нанесения визитов. Кроме того я сообщила им что джентльмен,
к которому они пришли уже принимает гостей.
    - Вы видели как мистер Мейсон и мисс Стрит шли по
коридору?
    - Нет, не видела. Моя дверь была открыта так, что я
могла видеть только дверь семьсот второй квартиры.
    - Благодарю вас, - сказал Линн. - А вы отчетливо видели
как мистер Мейсон и мисс Стрит заходили в указанную
квартиру?
    - Да сэр.
    - И закрыли за собой дверь?
    - Да.
    - Задавайте вопросы! - с торжествующим видом предложил
обвинитель защитнику.
    Достав из кармана записную книжку Мейсон встал и подошел
к свидетельнице.
    - Мисс Тэннер, - обратился он к ней весьма
благожелательно, - а вы уверены что слышали как я вставлял
ключ?
    - Абсолютно уверена, - ответила свидетельница.
    - Я стоял к вам спиной?
    - Да, когда я открыла свою дверь. Но, перед тем как
войти в квартиру вы повернули голову и посмотрели на меня
через плечо.
    - Условимся, - с притворной скукой в голосе вмешался
Линн, - что свидетельница не могла ничего рассмотреть сквозь
спину мистера Мейсона.	Мой ученый коллега возможно держал
ключ в зубах.
    - Благодарю вас, - произнес Мейсон, обернувшись к Линну,
затем сделав шаг вперед внезапно раскрытую записную книжку к
лицу Шерли Тэннер.
    Свидетельница дико взвизгнула и отпрыгнула назад. Линн
вскочил на ноги.
    - Вы что, - закричал он Мейсону, - пытаетесь запугать
свидетеля?
    Судья Джордан загремел молотком.
    - Мистер Мейсон! - обратился он к адвокату. - Это
настоящее неуважение к суду!
    - Позвольте объяснить ваша честь. Обвинение сняло
отпечаток губ у моей подзащитной. Полагаю, что я тоже имею
право взять отпечаток губ у свидетельницы. Охотно признаю
себя виновным в неуважении к суду в том случае если я не
прав, но мне хотелось бы передать полученный отпечаток
мистеру Харлану специалисту по идентификации, и спросить у
него, не эти ли губы оставили след помады, обнаруженный на
лбу покойного.
    В зале суда наступила напряженная тишина прерванная
пронзительным криком.
    Глядя на Мейсона широко раскрытыми круглыми от страха
глазами Шерли Тэннер пыталась встать, ее лицо стало похожим
на гипсовую маску с двумя грубыми мазками оранжевых румян
проступившими на щеках.
    Она сделала последнее усилие чтобы устоять на ногах и
свалилась на пол.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

    После того как порядок в зале был восстановлен, Перри
Мейсон произвел еще одну потрясающую сенсацию.
    - Ваша честь, - обратился он к судье, - Фей Эллисон либо
виновна либо не совершала преступления в котором ее
обвиняют. Если она невиновна значит, кто-то сфабриковал
свидетельствующие против нее улики. В таком случае только
одно лицо могло это сделать - лицо имевшее доступ в квартиру
обвиняемой лицо, имевшее возможность перенести из одной
квартиры в другую стаканы зубные щетки одежду и прочие
предметы со следами пальцев Фей Эллисон. Ваша честь, я
ходатайствую перед вами о том, чтобы вызвали Аниту Бонсал.
    Опять воцарилась напряженная тишина.
    Находящаяся в зале Анита почувствовала себя так, словно
с нее разом сорвали всю одежду сделав ее наготу достоянием
любопытных взоров уличной толпы. До сих пор она сидела
среди публики полностью поглощенная слушанием дела стараясь
понять, что происходит приноровить свое сознание к быстрому
развитию событии. После слов Мейсона все находящиеся вокруг
люди принялись нескромными назойливыми взглядами
высматривать ее в зале.
    В приступе панического испуга Анита сделала самую
большую из возможных в данной ситуации ошибок она пустилась
в бегство.
    Паника придала ее ногам необыкновенную резвость Анита
опрометью бросилась вниз по лестнице и очутилась в другом
коридоре здания суда. Позади слышался гомон людской массы
перерастающий в рев возбужденной толпы. Она бежала
лихорадочно разыскивая еще одну лестницу но безуспешно.
    Стоявший с открытыми дверцами лифт показался ей
вожделенной гаванью Анита буквально прыгнула в кабину.
    - Куда торопитесь?	- поинтересовался лифтер. К Аните
постепенно возвращался здравый рассудок.
    - Сейчас должны объявить слушание моего дела, - ответила
она. - Выпустите меня на...
    - Знаю, - улыбнулся лифтер. - Третий этаж, суд по
гражданским делам.
    Он плавно остановил кабину.
    - Вам налево. Зал двенадцатого округа.
    К Аните вернулись ее обычные качества - хладнокровие и
хитрость. Она благодарно кивнула лифтеру, быстро пошла
налево, толкнула дверь названного ей зала и с уверенностью
свидетеля, явившегося для дачи показаний, вошла в полупустое
помещение.
    Здесь ее никто не знал, и она наслаждалась своей
анонимностью. Лишь учащенное дыхание да неистово
колотящееся сердце свидетельствовали о ее бегстве от погони.
    Постепенно торжествующая улыбка стала исчезать с ее
лица. С мучительной внезапностью к ней пришло сознание
того, какие последствия навлекла она на себя этим бегством,
фактически признав свою вину. Куда бы она ни бежала, ее
вина неотступно будет следовать за ней, ставшей объектом
людского презрения.
    Хотя Перри Мейсон и доказал, что не она убила Карвера
Клементса, он также доказал, что именно она совершила
другое, с точки зрения человеческой справедливости не менее
тяжкое преступление. Она предала дружбу, пытаясь опорочить
Фей Эллисон. Она покусилась на жизнь своей подруги, дав ей
смертельную дозу снотворного.
    Ей остается одно - исчезнуть, но это будет непросто к
вечеру ее фотографии появятся на страницах всех газет
города.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

    Тем временем в зале, где слушалось дело Фей Эллисон,
почти никого не осталось. Перри Мейсон продолжал негромко
опрашивать Шерли Тэннер окруженную должностными лицами.
    Неожиданное разоблачение лишило Шерли жизненной энергии.
Она отрешенно слушала свой голос и неотступный поток
вопросов проницательного адвоката.
    - Вы узнали, что Клементс снимает квартиру семьсот два,
и намеренно перекупили аренду квартиры семьсот один, чтобы
поселиться рядом? Вы подозревали Клементса и хотели
проследить за ним, не так ли?
    - Да, - тихо отвечала Шерли.
    - Вы пришли в ярость, когда поняли, что у Карвера
Клементса есть другая любовница: что все его разговоры о
необходимости сохранять осторожность и ждать, пока он не
разведется, блеф, в который вы по наивности поверили? Вы
поняли, что совершили ошибку, полюбив его, - продолжал
Мейсон, - и прибегли к яду. Каким образом вы заставили
Клементса принять его.	Шерли?
    - Я подмешала яд в виски и, держа стакан в руке,
позвонила в его квартиру. Войдя к нему с пьяной ухмылкой на
лице, я сказала: "Привет, милый Карвер, познакомься со
своей новой соседкой".	При этом я поднесла стакан ко рту,
будто собираясь отпить из него "Ах, чертовка, как ты сюда
попала? - воскликнул Карвер. - Сколько раз я говорил тебе,
что всегда буду пить за нас двоих!"
    С этими словами он вырвал у меня стакан и одним глотком
выпил почти все содержимое.
    - И что произошло?
    - Поначалу ничего, - продолжала Шерли. - Он вернулся к
своему креслу и сел. Я склонилась над ним и прижалась
губами ко лбу. Это был прощальный поцелуи. Карвер
удивленно взглянул на меня, нахмурился, внезапно вскочил,
попытался добежать до двери, но пошатнулся и упал.
    - Что вы сделали после этого?
    - Вынула ключ у него из кармана: я хотела вернуться в
квартиру потом, чтобы забрать стакан и переставить вещи мне
было страшно оставаться, пока... пока его тошнило, пока он
корчился в конвульсиях и... и умирал.
    Мейсон понимающе кивнул.
    - Итак, вы ушли к себе, чтобы переждать несколько минут
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама