Помолвлена. Собирается замуж.
- Когда должна состояться свадьба?
- В следующем месяце.
- Имя жениха?
- Харви К. Кимберли.
- Вам что-нибудь о нем известно?
- Практически ничего. Знаю только, что живет в Нью-Йорке. Сам из
Финикса, Аризона, из очень богатой семьи. Несколько яхт и все в таком
роде. Но, вроде бы, неплохой парень. Немного старше ее - ему лет двадцать
пять.
- Хорошо. Выясните об этой семье все, что только представляется
возможным, - распорядился Мейсон. - Наверняка, о них писали газеты, причем
немало.
- Господи, да сведения об этой семье постоянно появляются в местной
печати.
- Фотографии жениха и невесты были?
- Разумеется.
- А фотографию Дж. В. Монро раздобудете?
- Да.
- Сколько вам на это потребуется времени?
- Недолго.
- Когда вы сможете к нам вылететь?
- Давайте подумаем. Завтра утром есть самолет...
- Таи не пойдет, - перебил Мейсон. - Соберите все фотографии, какие
только удается. Все вырезки из газет. Всю информацию. В два или три ночи
арендуйте самолет до Сакраменто. Оттуда первым утренним рейсом прилетите
сюда. Если обычного рейса не будет, арендуйте еще один самолет и летите
сюда. Мне нужно, чтобы вы к десяти часам оказались во Дворце Правосудия
здесь. Дрейк даст вам более подробные указания. Не уезжайте из Реддинга до
последней минуты. Постарайтесь потратить это время на сбор информации -
чем больше, тем лучше. Мне нужны все сплетни. До встречи завтра в десять.
Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. Однако, он смотрел
на нее невидящими глазами.
Помолчав с минуту, секретарша поменяла положение на стуле и спросила:
- Ну что?
Внезапно Мейсон широко улыбнулся.
- Набери, пожалуйста, номер Пола Дрейка. Имеется некий богатый
молодой человек по имени Харви К. Кимберли из Финикса, Аризона. Деньги,
яхты, игра в поло и все в таком роде. Предполагается, что, несмотря на
богатство, он хороший парень, который пытается соответствовать требуемому
от него образу, чтобы пойти по стопам выдающегося отца и управлять
семейным делом, оцениваемым в несколько миллионов долларов. Скажи Полу,
что мне требуется полная информация о Харви К. Кимберли, причем до десяти
утра завтра. Я хочу...
Мейсон внезапно замолчал. Его взгляд показывал полную внутреннюю
концентрацию.
Через пару минут Делла Стрит поинтересовалась:
- Что-нибудь еще?
Мейсон покачал головой.
- У меня появилась идея, Делла. Самая сумасшедшая из всех, но таким
образом можно объяснить, откуда взялись десять тысяч долларов.
16
Поскольку информация о предстоящем слушании просочилась в газеты, зал
суда был заполнен до отказа, когда судья Алворд занял свое место.
- Продолжается слушание дела по обвинению Картера Джилмана, - объявил
судья. - Мне сообщили, что свидетель Хартли Эллиотт изъявил желание
ответить на вопросы. Поэтому Суд нарушает порядок вызова свидетелей, чтобы
мистер Эллиотт снова занял место дачи показаний. Ему предоставляется
возможность снять с себя обвинение в неуважении к Суду.
Эллиотт появился из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в
зал суда.
- Где Ханкок, черт побери? - спросил Мейсон у Дрейка.
- Самолет опоздал, - объяснил Дрейк. - Над аэропортом стоял туман и
возникли сложности с посадкой.
- Ему следовало арендовать частный самолет и...
- С частным самолетом было бы значительно больше проблем, - перебил
Дрейк. - Взлетную полосу практически не видно. Только сейчас разрешили
посадку. Самолет Ханкока должен был приземлиться в восемь тридцать. Скорее
всего, Алан сейчас находится на пути сюда.
- Выясни это, - приказал Мейсон. - Пусть кто-то позвонит в аэропорт,
и спросит, что там с его рейсом. Возможно, мне придется просить отложить
слушание.
Хартли Эллиотт занял место дачи показаний.
- Молодой человек, - обратился к нему судья Алворд, - насколько я
понимаю, вы решили подчиниться приказам настоящего Суда и постараетесь
снять с себя обвинение в неуважении к Суду?
- Да, Ваша Честь.
- Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторный допрос
свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на все вопросы,
то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.
Гамильтон Бергер встал со своего места с победным и самодовольным
выражением лица.
- Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели Гламис Барлоу утром
тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваю про
самый первый раз.
- Мы расстались после полуночи, - ответил Эллиотт.
- Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели Гламис Барлоу
утром тринадцатого, после того, как вы легли спать и проснулись?
- Примерно в восемь двадцать пять.
- Вы уверены насчет времени?
- Да, сэр.
- Где вы находились в тот момент?
- Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов по адресу
авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
- И вы увидели мисс Барлоу?
- Да.
- Где она находилась, когда вы ее увидели?
- Выходила из двери мастерской.
- Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, что вы имеете
в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому к доске,
и показать на нем то место, о котором вы говорите.
Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бергера.
- Я прощу отметить в протоколе, что свидетель подошел к плану и
указал на нем на прямоугольник, названный "мастерская". Под словом "план"
я имею в виду вещественное доказательство "Б" со стороны обвинения. Все
правильно, мистер Эллиотт? - уточнил окружной прокурор.
- Да, сэр.
- Что она сделала?
Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:
- Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыла дверь,
пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.
- За угол дома? Что вы имеете в виду?
- Она побежала в южном направлении и я потерял ее из виду, когда она
завернула за угол.
- Когда вы увидели ее в следующий раз?
- Примерно через десять минут.
- Где?
- Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверь ванной, где
находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одежде вполоборота
ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей стороны
неприлично...
- Нас не интересует, что вы подумали, - перебил Гамильтон Бергер. -
Что вы увидели? Что вы сделали?
- Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума, чтобы ни
одна из девушек не догадалась, что я их заметил.
- Вы слышали, о чем они говорили?
- Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастически
поинтересовалась: "На чердаке?".
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Гамильтон
Бергер к Перри Мейсону.
Затем, до того, как Мейсон успел встать на ноги, окружной прокурор
обратился к Суду:
- Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Ему вручили
повестку "дуцес тэкум", в которой ему приказано принести в зал суда
определенные улики, которые он тайно незаконно и противоправно вынес с
территории, расположенной по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два
тридцать один. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно
вручать повестку о явке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты.
Однако, в нашем случае мистеру Мейсону известны определенные факты,
доказывающие совершение преступления. Я считаю, что, для того, чтобы нам
избежать отсрочек и недопонимания, я имею право знать в настоящий момент и
до того, как мистер Мейсон начнет перекрестный допрос этого свидетеля,
принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которые упоминаются в
повестке "дуцес тэкум", врученной ему вчера.
На лице судьи Алворда появилось беспокойство.
- Вы намерены пригласить адвоката защиты, как свидетеля против
обвиняемого? - удивился он.
- Да, Ваша Честь.
- Вам есть что сказать по этому поводу, мистер Мейсон?
- Да, Ваша Честь, - кивнул Мейсон. - Я имею право на то, чтобы
слушание проводилось в должном порядке. Я имею право провести перекрестный
допрос свидетеля, в данный момент находящегося в месте дачи показаний.
Когда господин окружной прокурор пригласит меня занять свидетельскую ложу
и если он меня туда пригласит, я отвечу на его вопросы. Но тогда и только
тогда. Я никогда не бросал вызов, не пренебрегал и не отказывался
повиноваться процедуре, принятой настоящим Судом или любым другим Судом, и
сейчас у окружного прокурора нет повода искать дешевой популярности. Он
сделал свое заявление, в первую очередь, с целью предупредить репортеров о
своих планах.
- Это неправда! - заорал Гамильтон Бергер. - Я просто хочу знать,
могу ли я продолжить представление своей версии без...
- Достаточно, господа, - перебил судья Алворд. - Суд считает, что у
мистера Мейсона есть полное право допросить этого свидетеля. Если бы
окружной прокурор обратился к Суду в самом начале сегодняшнего слушания и
попросил заверения в том, что адвокат защиты выполнил приказ, содержащийся
в повестке "дуцес тэкум", то Суд еще мог бы рассмотреть этот вопрос.
Однако, сейчас Суд отклоняет вопрос к защитнику, пока мистер Мейсон не
закончит перекрестный допрос свидетеля, в настоящий момент находящегося в
место дачи показаний, или даже до тех пор, пока мистера Мейсона самого не
вызовут в качестве свидетеля.
- Спасибо, Ваша Честь, - поклонился Мейсон и встретился взглядом с
Полом Дрейком.
Сыщик покачал головой.
Мейсон подошел к свидетелю.
- Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?
- Около двух месяцев.
- Чем вы занимаетесь?
- Я - торговый агент.
- Вы представляете нескольких производителей товаров?
- Да.
- На какой территории вы работаете?
- Штат Калифорния.
- По всей территории штата Калифорния для всех производителей,
которых вы представляете?
- Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в
южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в
Вашингтоне, Орегоне и Неваде, в дополнение к Калифорнии.
- Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями,
которые также предложили вам охватить и штат Аризону?
- Нет, сэр.
- А раньше сотрудничали?
- Да. Однако, я отказался, потому что мне невыгодно работать по
штату, где у меня мало контрактов.
- Вы много путешествуете по штату Калифорния?
- Да.
- А также в Орегон и Вашингтон?
- Да.
- Я не понимаю, с какой целью ведется этот перекрестный допрос, -
встал со своего места Гамильтон Бергер. - Мне кажется, что адвокат защиты
просто тянет время, пытаясь...
- Достаточно, господин окружной прокурор, - перебил судья Алворд. - В
виду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные показания во
время допроса выставившей стороной, Суд намерен предоставить адвокату
защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного допроса. Я
считаю, что эти вопросы покрывают прошлое и настоящее свидетеля, то есть
всю его деятельность, и, как я предполагаю, эти вопросы скоро будут
касаться количества раз, которые свидетель встречался с Гламис Барлоу с
целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.
- Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля, сколько раз
он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у меня не будет
никаких возражений, совсем никаких.
- Вас никто не просил комментировать, - резким тоном сказал судья
Алворд. - Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер