Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Войскунский Е. Весь текст 209.62 Kb

Черный столб

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
назад я случайно услышал один разговор... Это, извините, в  гальюне  было,
они  меня  не  видели  -  Флетчер  и  еще  один,  который,  знаете,  вечно
заливается, будто его щекочут, -  они  его  Лафинг  Билл  [Смеющийся  Билл
(англ.)] называют.
     - Да, припоминаю, - сказал Кравцов.
     - Ну вот. Я, конечно, в английском не очень-то, здесь только  малость
нахватался. В общем, как я понимаю, удирать они собираются. Завтра  придет
транспорт с горючим, закончат перекачку, тут они сомнут охрану,  прорвутся
на транспорт, и тю-тю к себе в Америку...
     - Вы правильно поняли, Игорь?
     - Аттак зы транспорт - чего ж тут не понять?
     - Ну, так пошли. - Кравцов выскочил из каюты и побежал по коридору.
     -  Александр  Витальич,  так  нельзя,  -  торопливо  говорил  Чулков,
поспешая за ним. - Их там много...
     Кравцов не слушал его. Прыгая через ступеньки, он сбежал в палубу "Д"
и рванул дверь кают-компании, из-за которой доносились голоса и смех.
     Сразу стало тихо. Сквозь сизую завесу  табачного  дыма  десятки  глаз
уставились на Кравцова.  Флетчер  сидел  на  спинке  кресла,  поставив  на
сиденье ноги в высоких черных ботинках. Он выпятил  нижнюю  губу  и  шумно
выпустил струю дыма.
     - А, инженер, - сказал  он,  щуря  глаза.  -  Как  поживаете,  мистер
инженер?
     - Хочу поговорить с вами, ребята, - сказал Кравцов,  обводя  взглядом
монтажников. - Я знаю, что вы задумали бежать с "Фукуока-мару".
     Флетчер соскочил с кресла.
     - Откуда вы знаете, сэр? - осведомился он с недоброй ухмылкой.
     - Вы собираетесь завтра прорваться на транспорт, -  сдержанно  сказал
Кравцов. - Это у вас не получится, ребята.
     - Не получится?
     - Нет. Честно предупреждаю.
     - А я предупреждаю вас,  сэр:  мы  тут  вместе  с  вами  подыхать  не
собираемся.
     - С чего вы это взяли, Флетчер? - Кравцов старался говорить спокойно.
     - А с чего это нам платят тройной оклад за безделье? Верно я  говорю,
мальчики?
     - Верно! - зашумели монтажники. -  Даром  такие  денежки  платить  не
будут, знают, что подохнем!
     - Атом так и прет из Черного столба!
     - Шаровые молнии по каютам летают!
     - Макферсон помирает уже от космических лучей, скоро и мы загнемся!
     Кравцов опешил. На него наступала орущая толпа, а он был один: Чулков
исчез куда-то.  Он  видел:  в  углу  на  диване  сидел  Джим  Паркинсон  и
безучастно перелистывал пестрый  журнал  с  блондинкой  в  купальнике,  на
глянцевой обложке.
     - Неправда! -  выкрикнул  Кравцов.  -  Вас  ввели  в  заблуждение!  У
Макферсона инфаркт, космические лучи тут ни при чем.  Ученые  думают,  как
справиться с Черным столбом, и мы должны быть наготове...
     - К черту ученых! - рявкнул Флетчер.
     - От них все несчастья!
     - Ученые всех загубят, дай им только волю!
     - Завтра придет транспорт, и никто нас не удержит! Расшвыряем япошек!
     Монтажники сомкнулись вокруг Кравцова. Он видел возбужденные,  орущие
рты, ненавидящие глаза...
     - Мы не позволим вам дезертировать! - пытался он перекричать толпу.
     Флетчер с искаженным от бешенства лицом шагнул к нему.  Кравцов  весь
напрягся...
     Паркинсон отшвырнул журнал и встал.
     Тут с шумом распахнулась дверь, в кают-компанию ввалились  монтажники
из бригад Али-Овсада и Георги. Запыхавшийся Чулков  проворно  встал  между
Кравцовым и Флетчером.
     - Но-но, не чуди, - сказал он техасцу. - Осади назад.
     - Та-ак,  -  протянул  Флетчер.  -  Своего  защищать...  Ребята,  бей
красных! - заорал он вдруг, отпрыгнув  назад  и  запустив  руку  в  задний
карман.
     - Стоп! - Джим Паркинсон схватил Флетчера за руку.
     Тот рванулся, пытаясь высвободить руку, но Джим держал  крепко.  Лицо
Флетчера налилось кровью.
     - Ладно, пусти, - прохрипел он.
     - Вот так-то лучше, -  сказал  Паркинсон  обычным  вялым  голосом.  -
Расходитесь, ребята. Моя бригада остается, мистер  Кравцов.  Будем  ждать,
пока нам не дадут работу.
     В кают-компанию быстрым шагом вошел Али-Овсад.
     - Зачем меня не позвал? - сказал он Кравцову, шумно отдуваясь. -  Кто
здесь драку хочет?
     - Карашо, Али-Овсад, - сказал Джим. - Карашо. Порьядок.
     - Этот? - Али-Овсад ткнул пальцем в  сторону  Флетчера,  который  все
потирал руку. - Эшшек баласы, кюль башына! [Ослиный  сын,  пепел  тебе  на
голову (азерб.)] - принялся он ругаться. - Ты человек или кто ты такой?



                                    27

     Они ужинали  втроем  за  одним  столиком  -  Кравцов,  Оловянников  и
Али-Овсад. Старый мастер жевал ростбиф и  рассказывал  длинную  историю  о
том, как его брат-агроном победил бюрократов Азервинтреста и резко улучшил
качество двух сортов винограда. Кравцов слушал  вполуха,  потягивал  пиво,
посматривал по сторонам.
     - На днях, - сказал Оловянников, когда  Али-Овсад  умолк,  -  я  стал
невольным свидетелем такой сцены. Токунага стоял у борта  -  видно,  вышел
подышать свежим воздухом. Мне захотелось его незаметно сфотографировать, и
я принялся менять объектив. Вдруг вижу: японец снял  с  запястья  какой-то
браслет, посмотрел на него и бросил за борт. Тут как раз  Морозов  к  нему
подошел. "Что это  вы  кинули  в  море,  Масао-сан?  -  спрашивает.  -  Не
Поликратов  ли  перстень?"  Токунага  улыбается  своей  грустной  улыбкой,
отвечает:  "К  сожалению,  нет  у  меня  перстня.  Я  выбросил   магнитный
браслет..." Ну, знаете эти японские  браслеты,  их  носят  многие  пожилые
люди, особенно гипертоники...
     - Слышал, - сказал Кравцов.
     - Да, вот так, - продолжал Оловянников. - Морозов стал серьезным. "Не
понимаю, - говорит, - вашего хода мыслей, Масао-сан. Вы что же, полагаете,
что нам не удается..." "Нет, нет, -  отвечает  Токунага.  -  Мы,  конечно,
вернем магнитам их свойства, но не знаю, дождусь ли я этого..." "Ну  зачем
вы так..." Морозов кладет ему руку  на  плечо,  а  тот  ему  говорит:  "Не
обращайте внимания, Морозов-сан. Мы, японцы, немножко фаталисты".
     - А дальше что? - спросил Кравцов.
     - Они ушли. Он, видимо, и вправду неизлечимо болен, Токунага...
     - Да, - сказал Кравцов. - Не очень-то веселая история.
     Некоторое время они молча ели.
     - Что это за пигалица с седыми усами? - вполголоса  спросил  Кравцов,
указав движением брови на маленького человечка, который ужинал за столиком
Морозова.
     - Эта пигалица - профессор Бернстайн, - ответил Оловянников.
     - Вон что! - Кравцову стало неприятно из-за "пигалицы".  -  Никак  не
думал, что он...
     - Такой немощный? А вы читали в американских газетах, как он вел себя
в Принстоне? Он забаррикадировался в своей лаборатории и создал вокруг нее
мощное электрическое  поле.  Он  получал  энергию  от  электростатического
генератора, который вращался ветродвигателем.  Бандитов  затрясло,  как  в
пляске святого Витта, и они поспешили убраться. Все шесть дней он просидел
в лаборатории с двумя сотрудниками, на одной воде. Вот он какой.
     - Все-то вы знаете, - сказал Кравцов.
     - Профессия такая.
     -  Между  прочим,  Чулков  рассказывал,  что  вы  извлекали  из  него
различные сведения обо мне. Зачем это?
     - Болтун ваш Чулков. Просто я интересовался, как вы подавляли мятеж.
     - Ну уж - "мятеж", - усмехнулся Кравцов.
     - Он про тебя писать хочет, - вмешался Али-Овсад. - Он  хочет  писать
так: Кравцов стоял возле Черный столб...
     Оловянников со смехом  протянул  мастеру  руку,  и  тот  благосклонно
коснулся пальцами его ладони.
     - Целый месяц крутимся вокруг Столба, - сказал Кравцов. -  Наблюдаем,
измеряем... Осторожничаем...  Надоело.  -  Он  допил  пиво  и  вытер  губы
бумажной  салфеткой.  -  Действительно,  трахнуть  его,  дьявола,  атомной
бомбой...
     Морозов оглянулся, мельком  взглянул  на  Кравцова.  Услышал,  должно
быть. В тускловатом свете керосиновых ламп седина его отливала медью.
     Кельнер-японец неслышно подошел,  вежливо  втянул  воздух,  предложил
мороженое с фруктами.
     - Благодарю, не хочется,  -  Кравцов  поднялся.  -  Пойду  Макферсона
проведаю.
     Али-Овсад посмотрел на часы.
     - Через час Брамульян придет ко мне чай пить, - сказал он. - Один час
времени есть.
     -  Приохотили  вы  его,  однако,  к  чаю,  Али-Овсад,   -   засмеялся
Оловянников.
     - Мы с Брамульяном в воскресенье будем  джыз-быз  делать.  Мне  повар
обещал кишки-мишки от барана.
     - Вы идете к Макферсону? - спросил Оловянников. - Разрешите,  я  тоже
пойду.



                                    28

     Несколько  дней  назад  врач  разрешил   Уиллу   двигать   руками   и
поворачиваться с боку на бок. Нет-нет да искажала гримаса боли его лицо, и
нижняя челюсть как-то особенно выпирала, и Норма Хемптон в ужасе бежала за
врачом.
     Но все-таки опасность, по-видимому, миновала.
     Уилл лепил из пластилина фигурки, а когда  лепить  надоедало,  просил
Норму почитать  газеты  или  излюбленные  "Записки  Перигрина  Пикля".  Он
слушал, ровно дыша и закрыв глаза, и Норма, взглядывая на него, не  всегда
могла понять, слушает ли он, или думает о чем-то своем, или просто спит.
     - Как только ты поправишься, - сказала она однажды, - я увезу тебя  в
Англию.
     Уилл промолчал.
     - Как бы ты отнесся к мысли поселиться  в  Чешире,  среди  вересковых
полей? - спросила она в другой раз.
     Надо было отвечать, и он ответил:
     - Я предпочитаю Камберленд.
     - Очень  хорошо,  -  сразу  согласилась  она.  И  вдруг  просияла:  -
Камберленд. Ну,  конечно,  мы  провели  там  медовый  месяц.  Боже,  почти
двадцать пять лет назад... Я очень рада, милый, что ты вспомнил.
     - Напрасно ты думаешь, что я  вспоминаю  медовый  месяц.  Просто  там
скалы и море, - сказал он спокойно. - Почитай-ка мне  лучше  эту  дурацкую
историю о черепахах.
     И Норма принялась читать  роман  "Властелины  недр",  печатавшийся  с
продолжением в "Дейли телеграф", - нескончаемый бойкий  роман  о  полчищах
неких огненных черепах, которые вылезли из  земных  недр  и  двинулись  по
планете, сжигая и губя все живое,  пока  их  предводитель  не  влюбился  в
прекрасную Мод, жену торговца керосином.
     Страсть огнедышащего предводителя как раз  достигла  высшего  накала,
когда в дверь постучали и вошли Али-Овсад, Кравцов и Оловянников.
     - Кажется, вы правы, Уилл, - сказал  Кравцов,  подсаживаясь  к  койке
шотландца. - Надо перерезать Столб атомной бомбой.
     - Да, - ответил Уилл. - Атомная бомба направленного действия.  Так  я
думал раньше.
     - А теперь?
     - Теперь я думаю так: мы перережем Столб атомным взрывом, и магнитное
поле придет в норму. Но Столб все равно  будет  лезть  и  снова  достигнет
ионосферы. Снова короткое замыкание.
     - Верно, - сказал Кравцов. - Как же, черт возьми, его остановить?
     - Наверно, он  сам  остановится,  -  сказал  Али-Овсад.  -  Пластовое
давление выжмет всю породу - и остановится.
     - На это, Али-Овсад, не стоит рассчитывать.
     - Позавчера, - сказал Оловянников,  -  журналисты  поймали  Штамма  в
салоне, зажали его в углу и потребовали новостей. Конечно, ничего выведать
не удалось, - просто  железобетонный  человек,  -  но  зато  он  стал  нам
излагать свою любимую  теорию.  Вы  слышали  что-нибудь,  Саша,  о  теории
расширяющейся Земли?
     - Кое-что слышал - еще в институте были у нас споры.
     - Очень странные вещи говорил Штамм. Будто Земля во времена  палеозоя
была чуть ли не втрое меньше в поперечнике, чем теперь. Это что - серьезно
или дядя Штамм шутит?
     Кравцов усмехнулся.
     - Не говорите глупостей. Лев. Штамм скорее...  ну,  не  знаю,  укусит
вас, чем станет шутить. Есть такая гипотеза -  одна  из  многих.  Дескать,
внутреннее ядро Земли - остаток  очень  плотного  звездного  вещества,  из
которого  некогда  образовалась   Земля.   Ядро   будто   бы   все   время
разуплотняется, его частицы постепенно переходят в вышележащие  слои  и...
ну, в общем расширяют их. Все это, конечно, страшно медленно.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама