Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Ван Вогт Весь текст 291.89 Kb

Библия Пта

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25
лавой. Гармония льда и пламени, разума и безрассудства, бога  и  человека.
Прославление  богини  этим  стариком  нарушило   неустойчивое   равновесие
сознания.
     Чудовищная, гнусная и  лживая  истина!..  Хвала  богине?  За  что  ее
благодарить? Эту бесстыдную, подлую,  похотливую  ведьму?  Эту  дьяволицу,
жаждущую крови, славы и власти?
     Эти мысли не были произнесены,  но  прозвучав  в  сознании,  погасили
волны ярости. Старший по яме узнал в нем принца  и  поверил  в  реальность
спасения. Вера в богиню может оказать помощь в осуществлении плана.  И  он
спокойно произнес:
     - Встаньте! Теперь вы маршал! Храните веру живой. Нас  ждут  нелегкие
дни. Богиня Инезия послала меня сюда и  наделила  божественной  силой  для
борьбы с этим святотатством.
     Старший по яме поднялся, размазывая слезы,  и  Холройд  осознал,  что
этот маршал теперь верно служит своему главнокомандующему. Можно ли так же
надеяться на остальных смертников?
     - Неужели, маршал, вы не могли изготовить более надежного оружия, чем
эти пики. Да и деревянные зонтики не  лучшая  защита  от  боевых  скриров.
Новоявленный  маршал  выпрямился,  на   его   лице   появилось   выражение
уверенности. Решительно смахнув последние капли слез, он звонко произнес:
     - Ваше Высочество, мы можем делать для наших людей лучшее  оружие.  Я
уже семь лет здесь и кое-что придумал. Мы  готовы  испытать  на  следующей
сотне мою идею защиты от скриров. Разрешите показать?.. Я сейчас вернусь.
     Маршал побежал в яму, а Холройд с Крэдом  остались  наверху  и  молча
наблюдали за атакой очередной эскадрильи. Страшный спектакль продолжался.
     Старик вернулся довольно быстро. В  его  руках  был  длинный  шест  с
зазубренным наконечником на одном конце и большим крюком на другом.
     - Смотрите, принц, этот шест длиннее пики. Он легкий и крепкий. Мы их
можем делать из обычного газового дерева. Когда  скрир  атакует,  то  надо
крюком захватить его шею или лапу, а другой конец воткнуть в землю.  Скрир
- птица не очень умная. Даже если скрир ошибется, то он рухнет на землю  и
раздавит своим телом уколовшего. Потом он поднимется и  улетит  еще  более
злым. Один укол пики не убивает такую птицу.
     Холройд  взял  новое  оружие  в  руку,  попытался   имитировать   его
применение и произнес:
     - Тот, кто зацепит скрира за шею или лапу, неминуемо погибнет.
     - Но птица не сможет сразу  подняться.  Другие  успеют  своим  пиками
нанести много ран или стрелой смогут пробить толстую кожу на шее. Мы дадим
шанс выжить многим. Если Ваше Высочество не возражает, то я пошлю на арену
несколько человек с этим оружием.
     Холройд ответил сухо:
     - Только двоих. Они не смогут победить сотни птиц сегодня. Время  для
решительных действий еще не наступило.
     Он понимал, что богиня может уловить связь исчезновения Пта со сменой
тактики боя жертв гладиаторов.
     Когда два человека с новым оружием погибли, Холройд улыбался. Рядом с
их трупами бились в агонии четыре огромных птицы.
     Идея новоявленного маршала была полезной.
     С каждым часом в Холройде  росла  уверенность  в  правильности  своих
действий. На подготовку к схватке  надо  еще  много  времени.  Не  хватает
умения командовать, не все известно об армии Аккадистрана. Этой ночью надо
бежать из резервации. Каждый час,  проведенный  здесь,  дает  богине  шанс
обнаружить Пта. Этого допустить нельзя. Он должен выбраться из этого  ада.
Ночью!



                               23. МОРЕ ТЕТА

     Для тела Холройда были приготовлены носилки.  Старый  маршал  и  Крэд
были предупреждены и ничему не удивлялись. Узники резервации умели держать
молчание, не  испытывали  страха  перед  смертью  и  безгранично  доверяли
принцу, посланному богиней.
     Затем было занято тело старшего офицера, командовавшего  охранниками,
доставившими в яму вечернюю  пищу.  Аккадистранский  офицер  -  Холройд  -
спокойно  приказал  поднять  носилки  с  безжизненным  телом.  Двое  дюжих
стражников выполнили команду, остальные молча последовали за ними.
     Потом они шли по длинным  коридорам,  где  было  много  охранников  и
воздух переполнял малопривлекательный запах пищи. Один из коридоров в этом
лабиринте раздваивался, как язык змеи.  Почти  все  стражники  и  прислуга
сворачивали влево, но Холройд приказал нести свое тело в  правый  коридор.
Очутившись перед дверью, офицер распахнул ее и приказал  нести  носилки  с
телом дальше. Охранники с носилками стали спускаться по  лестнице.  Другой
офицер внизу встал, глянул на тело, освещаемое тусклым светом факелов.  Он
не успел произнести ни слова, сущность Холройда перетекла в его мозг.
     Офицер крикнул командиру охранников, носивших пищу:
     - Веди своих обратно. Эти с носилками вернутся потом.
     Он направился дальше, минуя столы, за  которыми  люди  пили  какую-то
бледно-пурпурную жидкость, похожую на виноградный сок или вино.
     Холройд заметил у больших дверей напыщенного субъекта. За этой дверью
- выход. Субъект без сопротивления позволил  завладеть  своим  мозгом.  Он
суетился, отсылая офицера, чуть не поскользнулся на ступеньках крыльца, но
стражники с копьями в струнку вытянулись перед этим вельможей.
     Они вышли на улицу и пошли вдоль стены.
     Стена! Внешняя стена  резервации.  Сознание  Холройда  встрепенулось.
Один из тех, кто ходил по стене, наблюдал за узниками, с  ухмылкой  глянул
на носилки с безжизненным телом Пта. Свобода!
     Осмотревшись по сторонам, Холройд приказал стражникам:
     - Несите его вниз  по  этой  улице.  Ну,  что  уставились?  Там  есть
повозка, которая заберет эту падаль.
     Он шагал уверенно, внимательно изучая все, что  попадалось  на  пути,
пытаясь в полумраке выяснить, куда ведет дорога.
     Стена, за которой была страшная арена и толпы  гладиаторов,  окружала
огромный холм. Слева, у подножия холма, виднелись редкие дома и целая сеть
дорог,  ведущих  к  городу,  за  которыми  виднелась  гавань,  заполненная
кораблями. Город не привлек внимание, а вот гавань...
     Добраться туда можно быстро. Надо завладеть  телом  капитана  корабля
и... Нет... Нетерпение нарастало. Могущественные способности  проникать  в
любое тело дают возможность завладеть скриром. Плавание на корабле  -  это
потеря времени. Как хорошо, что ни одна из армий  не  вооружена  зенитными
орудиями...
     Мысль оборвалась, когда Холройд увидел, что стена уже далеко и вокруг
никого нет. Он остановился и приказал носильщикам:
     - Бросьте его там, в кустах, подальше  от  глаз.  А  носилки  унесите
обратно.
     Стражники возвращались по дороге с обычной  для  людей  их  профессии
уверенностью, что все происшедшее вполне естественно и они точно выполнили
приказание старших по званию.
     Как только они исчезли из виду, вельможа  направился  по  их  следам.
Холройд довел его вдоль стены до того крыльца,  где  проник  в  его  мозг,
открыл дверь и громко крикнул:
     - Без меня ничего не случилось?
     Он не стал выслушивать  заискивающие  рапорты,  что  все  в  порядке,
пьяных нет и так далее. Холройд уже был в теле Пта.
     Ухмыльнувшись, он вскочил на ноги  и  быстро  направился  к  подножию
холма. Здесь не было никаких строений,  свет  факелов  со  стены  сюда  не
доходил. Наступившая ночь сулила удачу.
     Идя по дороге, Холройд пытался представить ощущение людей, в  которых
входило его сознание.  Испытывают  ли  они  страх  от  потери  возможности
управлять телом, речью,  мыслями.  Думают  ли  они  вообще  в  это  время?
Наверняка офицеры, помогавшие Пта выбраться из резервации,  смутно  помнят
свои действия. Он старался  организовать  свой  побег  самым  естественным
образом. Даже если сама Инезия будет расспрашивать об этом случае, то  они
не смогут раскрыть ей истину. Поздно вечером забрали труп из  ямы,  унесли
подальше и выбросили, а утром его склевали скриры.  Ничего  необычного  не
произошло. Все офицеры могли убедить себя, что действовали по своей  воле.
В глубине души Холройд надеялся, что так случится.
     Он свернул на одну из тропинок, которая вела к  зданию,  похожему  на
ферму. До наступления полной темноты осталось не более получаса. Уловив  в
одной из ферм движение, Холройд направился туда. Отрыть дверь  загона  для
скрира было не просто, наконец удалось сдвинуть засов с места и проникнуть
внутрь. Пара пылающих глаз раскачивалась в темноте,  жесткие  перья  птицы
зловеще шуршали. Сдерживая нетерпение, Холройд приблизился к  скриру.  Тот
вел себя спокойно и не противился  неумелым  попыткам  закрепить  седло  и
удила. Домашние скриры вели себя совсем не так, как боевые убийцы.
     Труднее всего оказалось забраться  на  спину  птицы  без  помощников.
Только с третьей попытки Холройду  удалось  очутиться  в  седле.  Взлетев,
птица сделала круг над родным  двором,  залитым  холодным  светом  луны  и
послушно направилась к побережью моря Тета.
     Только утром впереди показалась земля. Лес начинался у самого берега.
Казалось, среди холмов и нескончаемого леса нет и признаков жилья. Холройд
уже два часа летел над землей со скоростью не меньше ста миль  в  час.  Он
думал, где лучше спрятать свое тело,  когда  дух  направился  в  Нуширван.
Внезапно необычная мысль пришла в голову, он оглянулся на  огромный  хвост
скрира. Пусть птица летит над лесом, он может привязать  себя  к  седлу  и
получит несколько часов свободы духа без особого риска. Через  минуту  его
тело осталось далеко позади.
     Сущность  Холройда   устремилась   в   пространство.   Полет   сквозь
пространство был уже знаком. При переходе в тела людей там, в  резервации,
он не успевал ощутить движение. Сейчас его обуяла  жажда  полета,  свобода
маневра.  Насладившись,  он  попытался  остановиться  и  ощутить   дыхание
пространства. Но вокруг не было  ни  света,  ни  воздуха.  Душа  не  могла
ощущать пространство. Вселенная черна и пуста для нее.
     Он вернулся в свое тело, попытался успокоить волнение  и  понял,  что
птица продолжает спокойно лететь в сторону Нуширвана.
     Что нужно сейчас делать? Как это узнать? О чем говорила  Инезия?  Что
свою истинную сущность нельзя познать до конца, пока она связана с  телом.
Он помнил первое посещение царства тьмы,  сущность  должна  быть  способна
управлять телом, находясь вне его. Может быть, мешает высота, или этот вид
божественного проявления сейчас недоступен для Пта?
     Он заставил себя взглянуть вниз. Сплошной лес, ни города, ни реки, ни
озера. Сущность Холройда устремилась в  пространство,  но  не  туда,  куда
продолжало  лететь  его  тело.  Наконец,  появилось  ощущение  опоры.   Он
спускался ниже, и чувство давления усиливалось. Оно знакомо! Вода? Впервые
божественный  дух,  покинувший  тело,  ощущал  что-то,  кроме  собственных
мыслей. Он над морем Тета.
     Проверив свою догадку, Холройд  заспешил  обратно.  Должно  быть,  он
летел близко к поверхности, ощущение опоры духа исчезло  внезапно.  Земля!
Тело другого человека можно ощутить в полете так же, как воду. Надо только
преодолеть много сотен миль до столицы Нуширвана.
     Холройд  точно  ощутил  скопление  людей  и  реку.   Снизившись,   он
чувствовал присутствие живых тел. Он выбрал ближайшее, устремился в него и
ощутил потрясение, подобно шоку от удара электрическим разрядом.
     Женщина!
     "Надо  быть  осторожнее",  -  подумал  Холройд.  Раньше,   когда   он
устремлялся по прямой в тела людей, которых мог видеть, такие ошибки  были
невозможны. Сейчас сознание улавливало только слабые сигналы, не  различая
при этом пол, возраст и даже место нахождения человека.
     Следующая попытка Холройда была не такой опрометчивой. Он приблизился
к источнику ощущения жизни достаточно близко. Не  ощутив  чужой  ауры  или
сопротивления,  он  вошел  в  тело,  став   чиновником   мелкой   конторы,
перебиравшим бумаги на своем столе. Из этих бумаг следовало,  что  столица
расположена в двадцати пяти канбах севернее.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама