Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Ван Вогт Весь текст 291.89 Kb

Библия Пта

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25
спокойствие молча улегся на свободное место и закрыл  глаза.  Надо  искать
ворота, через которые можно выбраться из этого  каменного  мешка,  подумал
Холройд. Он понимал,  что  там  наверняка  много  охранников,  но  это  не
тревожило.
     Холройд бродил, переступая  спящих  и  пытаясь  встретить  хоть  кого
нибудь способного на побег. Наконец он спросил одного мужчину:
     - Как нам отсюда выбраться? Куда идти?
     Мужчина глянул на него с интересом, но  не  ответил.  Десятки  других
глаз безумно следили за теми, кто не находил места  для  ночлега.  Холройд
ощущал, что его сознание стремится пробить массивную  стену  отчуждения  и
открыть истину этим несчастным, но все попытки тщетны.
     Продолжая медленно бродить среди спавших, Холройд  искал  место,  где
его тело не будут топтать. Он был подавлен людской массой и сознавал,  что
место, огражденное от внешнего воздействия, сможет дать  покой  не  только
телу но и мозгу. О своей душе он волновался  меньше,  чем  о  плоти.  Если
телесная оболочка Пта попадет в руки Инезии, то она постарается уничтожить
тело. Надо найти какой-то выход, он должен существовать.
     Неожиданно в ушах зазвучал голос. Холройд  сразу  уловил,  откуда  он
исходит. Футах в пятидесяти справа на стене стоял человек с  рупором.  Над
толпой произносились отрывистые фразы:
     - Резчики... те, кто обучен уходу за боевыми скрирами... подходите  к
плотницким ямам... там на склоне холма...
     Глашатай прошел футов сто по  гребню  стены  и  снова  повторил  свой
призыв. Кто-то из узников произнес:
     Нас заманивают на крутой склон. Это ловушка, я резчик,  но  не  пойду
туда.
     Холройд понимал, что никто  из  пленников  не  знает  истинных  целей
резервации.  Коварство  ночных  глашатаев  было  более   изощренным.   Они
заманивали жертвы для обучения атаке на людей боевых скриров.  Генеральный
штаб Аккадистрана здесь проводил учения пернатых  эскадрилий  в  условиях,
максимально приближенных к реальности. Но  рабочие  места  резчиков  могли
стать местом, где удастся скрыть свое тело и отправиться в Нуширван. Кроме
того, надо  узнать  о  тактике  боя  с  участием  дрессированных  скриров.
Пробраться сквозь толпу к дальней стене не составило большого  труда.  Там
было  значительно  просторнее.  Наиболее  отчаянные  мужчины   и   женщины
расхаживали по самому краю холма. Дальше был пологий  спуск.  Надсмотрщики
время от времени сталкивали туда тех, кто был ближе. Внизу  их  строили  в
колонны по сто человек и подводили к каким-то  норам  у  подножия  высокой
стены. Вооруженные охранники следили за порядком в колоннах, а безоружные,
но физически сильные солдаты впихивали людей в  норы.  Жертвы  кричали  от
ужаса, но их не было слышно из-за общего шума, стоявшего внизу.
     Сверху было видно, что вправо от нор, где исчезали люди, были большие
ворота. А за  ними  начинался  ряд  стен,  перпендикулярных  той,  которая
отгораживала от остального мира. Эти стены  были  чуть  выше  основной,  и
можно было заметить их продолжение за пределами резервации.
     Пока Холройд изучал  обстановку,  воины  с  копьями  дважды  пытались
спихнуть его со склона, там формировалась новая сотня. Но  он  каждый  раз
ускользал от  них,  и  стражники  хватали  других  пленников,  которые  не
сопротивлялись. Решив, что сверху ничего нового  не  узнать,  Холройд  сам
ринулся вниз. Он бежал по склону, обгоняя тех,  кого  спихнули  стражники,
ловко протиснулся сквозь толпу  и  очутился  перед  одной  из  ям.  Оттуда
доносились глухие удары деревянных и каменных кувалд. Каждый удар будил  в
сознании Холройда забытое чувство божественной ярости. Он бросился дальше,
в сторону ворот.
     Раздался крик:
     - Назад! В строй! Жди своей очереди, иначе проткну!
     Его били, кололи копьями, толкали, но Холройд пробивался  к  воротам.
Словно бульдозер, он протаранил охрану и  добрался  до  цели.  Там  стояла
дюжина мужчин, вооруженных легкими пиками или луками. Стрелы и пики у всех
были с каменными наконечниками. Их головные уборы украшали перья.  Холройд
сообразил: долговязый с четырьмя перьями должен быть старшим офицером.
     Ярость молнией осветила мозг, и он устремил свое существо в  офицера.
Сначала тот сопротивлялся... затем..
     - Бросьте этого торопыгу в яму, если ему так хочется резать камни,  -
крикнул он глухим голосом и указал рукой на свое тело,  которое  стражники
крепко держали под руки...
     "Как плохо я выгляжу. Грязный, худой, волосы  всклокочены.  На  месте
Лоони я бы давно забыл о таком доходяге".
     Холройд вернулся в свое тело,  когда  оно  уже  лежало  на  дне  ямы,
ближней к воротам. Она была размером около двух сотен квадратных  ярдов  и
проходила под стеной. Холройд позволил себе передышку и  лежа  осмотрелся.
Мозг впивал информацию, как губка.
     На  дне  длинной  ямы  стояли  ряды  скамеек,  где  сидели  такие  же
изможденные люди, как и он сам. Перед каждым стоял небольшой  стол,  рядом
горшок с клеем, в руках пила  из  светлого  металла.  Зачарованно  смотрел
Холройд,  как  мастера  кувалдами  разбивали  каменные   глыбы,   выбирали
подходящие осколки, обрабатывали их пилой. Как они умудряются  не  разбить
или же не отрезать себе пальцы, думал Холройд. Такое количество мастерских
может обеспечить наконечниками копий и стрел всю  армию  Аккадистрана.  Из
какого металла сделаны эти пилы? Режут камень, как масло. Каким клеем  они
закрепляют камень к дереву?  Много  интересного  можно  узнать  здесь,  но
сейчас важнее другое.
     Холройд медленно поднялся и пошел под стену. Какой-то толстяк тут  же
подбежал к нему, крича на ходу:
     - Ты новенький? Почему один?
     Он повязал Холройду на левый локоть ленту с номером и продолжил:
     - Теперь ты номер триста сорок семь. Ищи себе место. Я потом  покажу,
что надо делать. Учти, работа тяжелая, но жить  будешь  дольше.  Ленту  не
потеряй. Кто отказывается работать или теряет ленту, уходит первый. А  так
будешь ждать своей очереди.
     Холройд молча смотрел в глаза говорившему.
     - Ну, что  уставился?  Я  старший  сотни.  Или  надеешься,  что  тебя
назначат на мое место? Не рассчитывай прожить лишний месяц и есть три раза
в день. Мне еще неделя осталась. Будешь получать свою пайку только утром и
последним, я прослежу. Сегодня ушел сто сорок седьмой. Вопросы будут?
     Проходя мимо скамейками, Холройд смотрел на номера ленточек  резчиков
по камню. Свободное место он нашел на краю одной из скамеек. Рядом работал
парень с номером сто пятьдесят три. Это  означало,  что  сегодняшний  день
может оказаться последним в его жизни. Холод проник в  мозг,  Холройд  сел
рядом и сказал:
     - Добрый человек. Я вижу, ты не трясешься от страха даже перед  лицом
смерти. Как твое имя?
     Парень ответил:
     - Мое имя Крэд, уважаемый.
     Затем он обмакнул древка  пики  в  клей,  насадил  только  выточенный
наконечник, бросил его в сторону и взглянул на Холройда.
     Его лицо расплылось в улыбке:
     - Что бы сделали со мной, назови я просто уважаемым того,  кто  очень
похож на тебя. Пошли к старшему нашей сотни.
     Пробираясь за парнем, Холройд так же, как он собирал готовые  пики  и
копья. При этом он продолжал оценивать свое положение.
     Он не ошибся, скрыв от богинь знание  своего  нового  могущественного
дара, который влился в его тело, побывавшее на троне. Там, на полу,  лежал
тот, кого привела к  цели  звериная  ярость,  переходящая  в  агонию.  Это
чувство исчезло. Нет агонии. И нет зверя. Но есть капитан Питер Холройд из
танкового корпуса армии США. И он способен перенести свою сущность в любое
тело.
     Это грандиозно.
     Размышляя о стратегии войны с Нуширваном, Холройд  понял,  что  новые
возможности дают шанс нарушить планы Инезии, даже  если  учесть,  что  она
способна посылать свое тело через пространство. Пожалуй, и раньше  он  вел
себя правильно, логика его рассуждения оказалась верной.  Трон  был  всего
лишь источником хранившейся части могущества Пта. Оно уже использовано,  и
дополнить божественную силу могут только молитвы женщин.
     Сознание подсказывало, что ситуация требовала практически  раздвоения
его личности. Необходимо знать, о чем будут говорить, как действовать  две
богини Гонволейна. Только в их беседе между собой с  губ  Лоони  снимается
печать молчания, а Инезия, оправдывая и хвалясь старыми победами, невольно
дает ключ к разгадке новых козней. Теперь у  него  начинал  вырисовываться
достаточно мрачный план действий. Инезия намеревается начать  наступление.
Если предотвратить атаку, то Великий Пта выиграет  схватку  со  смертью  в
образе златокудрой красавицы.
     Полубог был ближе  к  людям,  чем  богиня.  Он  чувствовал  -  Инезия
обречена  на  гибель.  Обладая  магической   силой,   она   забывает   или
презрительно игнорирует одно свойство,  присущее  каждой  личности.  Может
быть, божественный разум не в силах понять его значение.
     Люди способны противостоять божественной мощи, если...
     - Мы пришли, - сказал крэд.
     Холройд внимательно смотрел  на  высокого,  сероглазого  и  абсолютно
седого мужчину. Крэд обратился к нему со словами:
     - Старший по яме, я привел новенького. Думаю, что ему надо показать.
     - Ладно, - равнодушно ответил старик. - Покажи ему.



                          22. ПИЩА БОЕВЫХ СКРИРОВ

     Сначала Холройд смотрел только на  скриров,  круживших  над  огромной
ареной. Только в подсознании  отложилось  то,  что  огромное  пространство
вокруг заполнено людьми, наблюдавшими своеобразный спектакль. Он  отметил,
что в полетах стай огромных птиц есть определенная система. Боевые  скриры
летали десятками. На спине одного из  скриров,  составлявших  своеобразную
эскадрилью, сидел наездник. Остальные летающие чудовища  повторяли  каждый
маневр  ведущего  скрира,  словно  самолеты  в  строю.  Внезапно  одна  из
эскадрилий резко спикировала вниз. Только сейчас  Холройд  понял,  что  на
арене находились сотни мужчин и женщин,  предназначенных  в  пищу  птицам,
проходившим обучение участию в боях.
     Холод сжал мозг, словно металлический обруч. Глаза Холройда не  могли
оторваться от ужасного зрелища. На арене  шло  сражение,  жертвы  пытались
защитить свою жизнь. Они держали над головой грибообразные  щиты,  пытаясь
поразить или просто отпугнуть прожорливых врагов  длинными  пиками.  Птицы
были  неплохо  натренированы  и  ловко  уклонялись  от  уколов  пиками,  и
выклевывали из толпы  людей,  словно  червяков.  Кошмарная  атака  длилась
минуты четыре, затем эскадрилья взмыла  вверх,  унося  в  клювах  и  лапах
страшный груз. Проследив за полетом, Холройд  увидел,  что  птицы  отнесли
несчастных к месту, где располагались птенцы боевых скриров  и  начали  их
кормить.
     - Они откармливают свой молодняк мясом? - спросил Холройд. Старший по
яме, казалось, не расслышал вопроса. Крэд собирался ответить, но не успел.
В голосе Холройда появилась свирепость.
     - Невероятно! Хотел бы я знать, что за дьявол  выдумал  эти  дурацкие
щиты?
     Крэд в удивлении раскрыл рот, не зная, как реагировать  на  поведение
новичка. Седой старик угрюмо произнес:
     - Сначала ты ответь мне...
     Взглянув на лицо Холройда, старик  осекся.  Зрачки  его  расширились.
Потрясенный своим открытием, старший по яме не мог говорить. Затем...
     - Принц!.. Принц... Инезио!
     Он упал на колени, слезы градом  катились  по  лицу.  Старик  пытался
целовать руку Холройду и бормотал:
     - Я знал... Я верил... Богиня должна была прислать помощь... Я  знал,
что это издевательство  над  жителями  Гонволейна  не  может  продолжаться
бесконечно... Принц инезио! Хвала богине! Хвала богине!
     Холройду с трудом удавалось сохранить спокойствие. Мозг  переполнялся
необузданной яростью, способной разнести на кусочки  его  тело.  До  этого
мгновения он был способен оставаться холодным и внешне спокойным. Это было
спокойствие вулкана, покрытого снежной шапкой, но переполненного  бурлящей
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама