чувствовал, как клешни вцепляются в скафандр, стараются разорвать его.
Раскидывая крабов кулаками, он дошел до лежавшего на камнях лазерного
бластера. Быстро поднял его.
Несколькими короткими ударами луча он очистил берег от камеусов.
Потом откинул шлем и вытер перчаткой лоб.
- Алиса, - сказал он, - ты меня слышишь?
- Слышу, - сказала Алиса.
- Где Афродита и Меркурий?
- Я скажу тебе, как пройти, - сказал Посейдон.
Алиса вместе с ним следила за каждым шагом Пашки, предупреждая друга
об опасности, когда из-за кулис в театре на него кинулся громадный камеус,
когда еще один протянул клешню из-под кресла, когда целая толпа камеусов
устроила засаду в темном проходе, пока другие штурмовали дверь в бывшую
гримерную - детскую наследницы.
И Пашка, как в приключенческом романе, успел в самый последний
момент. Крабы уже прогрызли дверь, и первый из них махал клешнями,
отбиваясь от стула, которым защищался толстяк Меркурий.
Но на этом Пашкина работа не закончилась.
Он вызволил и Алису с Посейдоном. И они вместе вернулись к берегу
озера.
Когда переходили в батискат, который Пашка поднял на поверхность, на
берегу не было ни одного камеуса. Они не хотели больше рисковать. А может
быть, сообразили, что люди уходят и камеусы остаются безраздельными
хозяевами Атлантиды. Вряд ли они слышали, как Алиса крикнула:
- Недолго вам здесь править! Люди вернутся!
Крабы не ответили. Они не умеют разговаривать.
В батискате было тесно.
Мрачной серой птицей сидел Посейдон, прижимая к груди мешок с
записями и документами. Рядом нахохлился Гермес, поставив ноги на
драгоценную и никому уже не нужную сумку с инструментами, с которыми он не
мог расстаться. Всхлипывала наследница и шептала отцу: "А нас не утопят?
Может, вернемся? Крабы уйдут, и мы будем жить с тобой вдвоем". -
"Успокойся, - бормотал ее отец, - нам нельзя обратно, нас некому кормить".
- "Но у меня не будет своего царства". - "Папочка отыщет тебе царство..."
- Я надеялась, Паша, что ты вызовешь помощь, - сказала Алиса.
- И это вместо благодарности! - Пашка задраил люк. - Я спас население
Атлантиды. Что бы вы без меня делали?
- Дождались бы помощи, - сказала Алиса. - Может, даже Гера осталась
бы жива.
- Геру мне не жалко, - сурово сказал Пашка. - Она бы все равно отсюда
не ушла. А Меркурий с Афродитой обязательно бы погибли.
Он сел за управление батискатом и повел его к шлюзу.
Кто-то постучал по корпусу. Еще...
Алиса удивленно выглянула.
Рядом с батискатом плыли сирены и морской змееныш. Сирены колотили в
корпус, просили не оставлять их.
- Товарищи сирены! - крикнул им Пашка. - Через несколько часов здесь
будут люди. В том числе биологи. Вы для них - сокровище. Я обещаю вам, что
отныне вас будут кормить только вкусно и только до отвала.
Но сирены не поняли Пашку и плыли за батискатом до самого шлюза, и их
с трудом удалось отогнать, чтобы они не попали в открытое море.
Как только батискат начал подъем из трещины, Алиса, несмотря на
возражения оробевшего вдруг Пашки, взяла микрофон:
- Остров Яп, - сказала она, - вас вызывает батискат-17.
- Это ты, Алиса? - раздался голос Дороти. - Ты с ума сошла!
- Простите, Дороти, мы не хотели вам доставлять неприятности. Но у
нас было столько приключений!
- Какие могут быть приключения! - возмущенно ответила Дороти. - Вы же
еще дети! Вы забываете, что питаться надо по часам. Вы знаете, сколько
сейчас времени?
- Сколько? - виновато спросила Алиса.
- Девятый час, а вы все еще катаетесь по морю. Ужин остыл, кокосовое
молоко прокисло, лепешки зачерствели. В следующий раз я оставлю вас без
ужина.
- Мы летим, мы спешим! - воскликнула Алиса. - Мы везем гостей.
Дороти, вы самая прекрасная, добрая и заботливая женщина на свете!
- Не подлизывайся, - сказала Дороти. - Сколько гостей я должна
кормить сегодня?
- Кроме нас, четверых.
- Где же вы их нашли?
- В Атлантиде.
- Поняла, - засмеялась Дороти, - значит, это гидрологи. Скажи им, что
я ставлю на огонь жаркое.
Алиса обернулась к кринянам.
Они смотрели на нее внимательно и даже испуганно. И молчали.
Им было страшно.
Батискат быстро шел наверх.
Рядом с ним плыл громадный морской змей, Эмпедоклюс, который не хотел
отставать от своего друга, старика Гермеса.
- Минуточку, Дороти, - сказала Алиса, - не отключайся. Дай мне
координаты сейсмической станции в Гонолулу.
- Пожалуйста. - Дороти никогда не удивлялась.
Алиса набрала координаты сейсмологов.
- Сейсмический дежурный по Гонолулу слушает, - послышался голос.
- Говорит подводная ферма острова Яп. Мы имеем информацию, что завтра
в шесть утра на острове Оаху случится землетрясение силой в девять баллов.
Наибольшим разрушениям подвергнется город Колау.
- Информация достоверная? - спросил сейсмолог.
- На сто процентов. Проверьте по вашим каналам, - сказала Алиса.
- Спасибо, - сказал сейсмолог. - До связи.
Батискат прорвал поверхность воды, и последний отсвет луны мелькнул в
кабине.
Когда Алиса поглядела на атлантов, у нее сжалось сердце - какие это
несчастные, грязные, изможденные, старые люди. И чтобы жалость не
отразилась на лице, Алиса улыбнулась и сказала, обращаясь к Посейдону:
- Сейсмологи благодарят вас. Вы спасли сегодня много человеческих
жизней.
Маленькая голова морского змея поднялась над водой рядом с
батискатом, потом показалась черная туша, короткий хвост... Поднялся
фонтан брызг.
И морской змей скрылся в волнах.
Батискат взял курс на остров Яп.
__________________________________________________________________________
Сканиpовал: Еpшов В.Г. 09/09/98.
Дата последней редакции: 10/09/98.