------------------------------------------------ЛИ БРЭКЕТТ
/ С Ш А /
Т В И Н Е Р
------------------
Из-за угла вывернуло такси и медленно покатило по улице.
- Приехал! - пронзительно закричали дети, распахивая бе-
лую калитку. - Папа! Мама! Приехал1 Дядя Фред приехал!
Мэтт Уинлоу вышел на крыльцо. Через минуту появилась и
Люсиль, занимавшаяся чистой кухни к празднику. Такси остано-
вилось перед домом. Джо и Барби с воплем бросились к нему,
как тигрята, а с обоих концов улицы бесшумно продвигались
соседские ребятишки, соображая, что мешать Уинслоу сейчас
нельзя, но желательно быть поближе, чтобы видеть и слышать
все чудеса.
- Погляди - ка, - хихикнул Мэтт, - можно подумать, что
Фред - Тарзан, Санта - Клаус и Супермен в одном лице.
- Ну и что? - гордо сказала Люсиль, - не так уж много лю-
дей побывало там, где побывал он.
Она побежала по дорожке. Метт за ней. В глубине души он
ревновал. Конечно, ничего личного: он любил брата Люсиль и
уважал его, но дело в том, что Джо и Барби никогда не смот-
рели на отца такими глазами. Это была тайная ревность, и
Мэтт даже себе не признавался в ней.
Фред вышел из машины, элегантный, подтянутый, облаченный
в форму. Но его напышенность тут же исчезла, когда он пытал-
ся одновременно обнять ребятишек, поцеловать сестру и пожать
руку Мэтту.
- Я возьму твой багаж, - сказал Мэтт. Соседские дети
смотрели во все глаза и шепотом передавали друг другу слово
"Марс".
- Осторожнее, - сказал Фред - Вот это, с ручкой наверху,
я возьму сам. - Он поднял небольшой сундучок, сделанный из
деталей упаковочного яшика, на которых еще сохранились ар-
мейские серийные номера. На боках и крышке сундучка были за-
метны отверстия. Фред отстранил ребятишек.
- Не толкните его. Тут редкая марсианская ваза; я привез
ее для вашей матери и не хочу, чтобы она разбилась. Подарок
для вас? Ну, что ты скажешь? Начисто забыл! К тому же, там
мало такого, чем бы вы заинтересовались.
- Даже к а м е ш к а нет? - спросил Джо, и Фред покачал
головой.
- Ни единого голыша. Мэтт поднял чемодан Фреда. " Нис-
колько не изменился, - подумал он. - Похудел немного, морщин
прибавилось, но с ребятишками он такой же. И ведет себя, как
мальчишка. - Он с недоумением взглянул на отверстия в сун-
дучке. - Это что-то ценное. Особенное".
- Господи, как жарко! - сказал Фред, журя глаза, словно
они болели от солнца. - После десяти месяцев на марсе нелег-
ко переносить земное лето. Барби, не висни на старом дяде,
ему и так тяжко! - Он поглядел на Мэтта и Люсиль, грустно
улыбнулся и сделал вид, что у него подгибаются ноги. - Я
словно продираюсь сквозь клей!
- Сядь на крыльцо, - сказал Люсиль. - Здесь ветерок...
- Через минуту. Но сначала - не хочешь ли взглянуть на
подарок? - он поставил сундучок в тени клена.
- Фред, что там? - подозрительно спросила она,- в самом
деле марсианская ваза?
- Ну, не совсем так. Это больше похоже на... Я сам отк-
рою, Джо, а ты отойди. Это тебя не касается.
- Ой, дядя Фред! - ныла Барби, подпрыгивая, как кукла на
веревочке. - Открой его, пожалуйста, открой!
Мэтт поставил чемодан за дверь и тоже подошел к сундучку.
Фред открыл крышку и присел на корточки, наблюдая за
детскими лицами. Мэтт подумал:
"Он почти год ждал этого и мечтал... Ему бы жениться и
иметь своих ребят."
Джо и Барби одновремено воскрикнули и тут же замолкли. На
секунду.
- Он и вправду живой?
- Можно его погладить?
- Он кусается?
- Ой, дядя Фред, он будет нашим, да? Вдоль изгороди маль-
чишки и девченки насаживали тощие животики на колья изго-
роди, стараясь увидеть, что происхо
дит. Мэтт и Люсиль заглянули в сундучок. Там на подстилке из
красного песка и сухого лишайника сидело что-то мохнатое
размером с большого кролика, но не похожее на него по очер-
таниям, с большими круглыми ушами и крапчатой шкуркой той же
расцветки, что и ржаво-красный песок и зеленовато-серый ли-
шайник. Существо смотрело на незнакомые лица кротким безраз-
личным взглядом;глаза его были полузакрыты от света. Оно не
шевелилось.
- Где такие водятся? - спросила Люсиль.
- На Земле - нигде, - ответил Фред. - А на Марсе это ос-
новная форма жизни... была, пока не появились мы. Это единс-
твенное выжившее млекопетающее и почти единственное позво-
ночное. У него еще нет официального названия: пройдут годы,
прежде чем зоологи решат, как классифицировать его. А наши
парни называют их твинерами.
- Как? - переспросила Люсиль.
- Твинер. Потому что он какой-то промежуточный.* Понима-
ешь, если тебя спросят, на что он похож, ты скажешь, что он
- что-то среднее между кроликом и сурком, или между обезьян-
кой и белкой. Иди сюда, Барби, вытащи его.
- Минутку, - сказал Мэтт и отодвинул Барби, - подожди. Ты
уверен, Фред, что он не опасен? я не хочу, чтобы ребятишки
были искусаны или поцарапаны.
- Он не более опасен, чем кролик, - сказал Фред. - У тви-
неров так давно нет естественных врагов, что они разучились
защищаться и не испытывают никакого страха перед человеком.
Я доставал их из нор голыми руками. - Он бережно вынул
зверька из сундучка. - Этот, во всяком случае, был домашним
всю жизнь свою. Именно поэтому я и взял его с собой. Он при-
вык к теплу и приблизительно нормальной земной атмосфере,
поскольку жил на Базе, и я подумал, что он легче всего пере-
несет транспортировку. - Он протянул твинера. - Ну, возьми
его, Мэтт, и ты, Люсиль. И не беспокойтесь.
Мэтт нерешительно взял твинера в руки. На ощупь это бы-
ло... ну , животное, как всякое другое, которое можно взять
в руки. Теплое, очень мохнатое, может быть, более легкое и
хрупкое, чем ожидал Мэтт. Хвоста у зверька не было. Задние
ноги вовсе не походили на кроличьи, а передние были длиннее,
чем думал Мэтт. Зверек положил лапку на его руку, занятную
лапку с тремя сильными пальцами и одним большим, и поднял
голову, принюхиваясь. Солнечный свет яркими стрелами проби-
вался скврзь ветки, и твинер зажмурил глаза, как спящий.
Мэтт неумело похлопал его, и тинер положил голову на его ру-
ку. Мэтт вздрогнул.
- Как мягкий мех, - сказал он. - Щекочет. Хочещь взять
его, Люсиль?
Она строго взглянула на Фреда.
- Никаких микробов?
- Никаких.
- Ну, ладно. - Она взяла твинера под передние лапки, как
кошку, посмотрела, как он мягко и терпеливо висит и, нако-
нец, улыбнулась. - Он милый. Я думаю, что он будет любить
меня. - Она осторожно поставила животное на траву. - Ладно,
ребятки. Будьте осторожны, не повредите ему.
Джо и Барби сильно онемели. Они легли на землю, трогали,
гладили и рассматривали твинера, а ряд маленьких тел на из-
городи просочилась внутрь двора, и скоро весь он был запол-
нен ребятишками, так что пришельца с Марса не стало видно.
Фред засмеялся.
- Приятно снова увидеть детей. И нормальных людей тоже.
- То есть как - нормальных?
- Я был врачом и психиатором. Все десять долгих месяцев
я возился с ксенофобами.
- Ксено... кем? - спросила Люсиль.
- Двойное слово - люди, боящиеся незнакомого. Когда пар-
ни начинают слишком печалиться о том, что за горизонтом, они
поподают ко мне. Да ну это к чертям. Дайте мне чего-нибудь
холодненького и утопите меня в пиве.Долгий жаркий день и
долгий жаркий вечер был почти полностью посвящен Фреду. Ре-
бятишки, казалось, выросли на десять фунтов и сияли отражен-
ным светом своего героя. Для соседей, забегавших поприветс-
твовать его, он был человеком, взаправду побывавшем в том
месте, в существовании которого они все еще не до конца ве-
рили.
Дети всей оравой расселись кружком вокруг стульев, выта-
щенных в самое прохладное место двора.
- Марс такой же, как в книгах, дядя Фред? Да? Фред вздох-
нул и указал на твинера, лежащего на руках Барби. - Пусть он
тебе расскажет. Он знает лучше меня. - Конечно, - сказал
Барби.- Джон Картер знает все. Но ... - Кто? - не понял
Фред. - Джон Картер с Марса. Фред засмеялся. - Здорово! От-
личное имя. Это ты придумал, Мэтт? Вспомнил все те удиви-
тельные романы Эдгара Райса Берроуза - " Владыка Марса",
"Фехтовальщики Марса", "Боги Марса"?
- Конечно, несколько кисло ответил Мэтт. - Ребята все
время их читают. Джон Картер - Герой с большой буквы. - Он
повернулся к детям. - Но ведь Джон Картер был землянином,
попавшим на Марс.
- Ну и что же, - сказал Джо, удивился неологичности
взрослых. - А ОН - марсианин, попавший на Землю. Это одно и
то же, правда, дядя Фред?
- Ты мог бы сказать, что он, как и тот Джон Картер, граж-
данин двух миров.
- Да, - сказала Барби, - но дело в том, что мы пока не
понимаем его языка, так что рассказывать нам о Марсе придет-
ся тебе .
- О, конечно, - сказал Фред и начал рассказывать о Марсе,
о темных каналах и разрушенных городах, о древних белых баш-
нях, одиноко стоящих под двумя лунами, о прекрасных принцес-
сах и злых королях, и могучих фехтовальщиках... Когда ребя-
та, наконец, снова убежали играть с Джоном Картером, Мэтт
показал головой и сказал:
- Не стыдно тебе забивать им головы таким вздором? Фред
ухмыльнулся. - Они еще успеют вкусить реальности, когда вы-
растут. Было уже поздно. Надвигалась ночь. Соседи приходили
и уходили. Посторонние ребятишки исчезли. Стало спокойнеее.
Наконец, остались только чета Уинслоу и Фред. Мэтт вышел на
кухню за пивом.
Откуда-то из темноты раздался вопль Барби. Банка с пивом
вылетела из рук Мэтта и, упав на пол забилагейзером пены.
- Неужели малышка... - Мэтт не договорил авскочил из кух-
ни.
Фред и Люсиль вскочили. Визг Барби несся из того угла
двора, где стоял гараж. Теперь Мэтт услышал крик Джо и побе-
жал через лужайку. Люсиль бежала позади, громко окликая де-
тей:
- Барби! Джо! Что случилось? При тусклом свете из кухни
Мэтт увидел маленькую фигурку