Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Брекетт Ли Весь текст 935 Kb

Сага о Скэйте 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 80
оказались недостаточно сильными. Легкое тело было все-таки слишком весомо.
Вместо того, чтобы летать как птицы, Фалларины могли только бить крыльями,
как пернатые обитатели птичника, усаживающиеся на ночь на насест.
     Вместо  бесконечной  радости  это  стало  тяжелым  бременем.  Элдерик
яростно колотил воздух, предчувствуя, как всегда,  злобный  обман:  он  не
сможет сделать то, к чему стремилось все его существо. Чтобы смягчить  это
недостижимое желание, Фалларины вырезали на стенах своей крепости в горах,
в Месте Ветров, тысячи фантастических форм, имитирующих все течения ветров
в высоте. Таким образом, они создали себе иллюзию, что оседлывают бури.
     Однако, несмотря на это, Элдерик всегда на секунду испытывал счастье,
когда видел, как земля под ним удаляется. Он смаковал этот  момент,  когда
его крылья, как будто наконец получили полную  силу,  когда  небо  впервые
по-настоящему принадлежало ему.
     Задыхаясь, он вцепился в вершину каменного гребня.
     И он все увидел...
     Земля под небольшим уклоном шла к обширной саванне. За развалинами, в
восьмистах метрах  находилась  деревня.  Он  видел  стены  и  теплый  цвет
соломенных крыш. Было время уборки  урожая,  но  поля  были  пуст  Элдерик
увидел людей в засаде. он смотрел довольно долго и многое увидел. Затем он
осмотрел все развалины. Наконец, он полетел вниз. Под его крыльями  ворчал
ветер.
     Он приземлился на том месте, где его ждали спутники.
     Вытащив кинжал, он начертил карту на пыльной дороге.
     - Через руины есть только одна дорога,  вероятно,  крестьяне  по  ней
водят свои  стада  на  холмы.  Вот  тут  и  тут  ждут  люди,  скрываясь  в
развалинах. Другие открыто ждут здесь, в конце тропы.  Я  думаю,  что  это
наемники, потому что я видел блеск стали.
     - Наемники! - сказал Халк. - Значит о нашем прибытии стало  известно!
Сколько их?
     - Возможно, человек по пятнадцать с  каждой  стороны  дороги.  И  еще
тридцать в укрытии.
     - Весьма невыгодная для нас расстановка сил. Даже с Собаками.
     - Смотри дальше. Вот здесь, в резерве, крестьяне. Человек  сорок  или
пятьдесят. Кроме того, десятка два бродяг рассеяны тут и там. Может,  есть
и еще кто-то, но в этом я не уверен.
     Халк нахмурился.
     - А другого пути нет? Ты Уверен?
     - Сверху виднее. если мы покинем эту тропу, то нам  придется  бросить
наших животных. Я не знаю, сможем ли мы идти пешком, но это  займет  много
времени. А они по-прежнему будут следить за нами по ту сторону развалин.
     - Можно вернуться к холмам и поискать другую дорогу, - сказал Себек.
     - Нет, - сказала Геррит.  Лицо  у  нее  стало  суровым,  глаза  почти
ледяными, если не  принимать  во  внимание,  что  в  ней  не  было  ничего
холодного. - Время не ждет. Старк подошел до реки.
     - Какой реки?
     - Не знаю, но он движется теперь быстрее, гораздо быстрее, к морю. Мы
должны продолжать свой путь.
     Тачвар наклонился в седле и погладил Джерда по голове.
     - Собаки нам помогут.
     Джерд полузакрыл глаза. Пришли воспоминания о давно прошедших днях, о
другой руке, о другом голосе. Рука и голос, помогавшие убивать  на  улицах
Юронны. Он все еще чувствовал  себя  виноватым.  Он  застонал  и  прижался
головой к колену Тачвара.
     - Хозяин Собак.
     - Хорошая Собака, - сказал, улыбаясь, Тачвар и посмотрел на Халка.  -
Поехали.
     Все знали свое место в  сражении,  кроме  ирнанцев,  потому  что  они
сражались вместе от северных  пустынь  до  Плодородного  Пояса  -  сначала
Собаки, потом Фалларины, потом люди Пустыни.
     Ирнанцы отказались быть в четвертом ряду.
     - Мы привыкли быть впереди, - говорили они, обращаясь к Халку.
     - Если вы хотите быть на пути Собак, когда  они  сражаются,  то  воля
ваша, - сказал Халк своим согражданам и сделал знак Тачвару.
     - Покажи, Джерд.
     Джерд засмеялся,  как  смеется  зверь,  и  слегка  коснулся  ирнанцев
ледяным страхом.
     - Вы удовлетворены? - спросил их Халк.
     Те заверили его, что они все поняли.
     - Тогда веди нас, Тачвар. И нигде больше не останавливайся, разве что
для того, чтобы умереть.
     Тринадцать белых Собак бросились с лаем на тропу. Их глубокие звучные
голоса отражались в руинах.
     Наемники   в   засаде,   коренастые,   рыжебородые   люди,   уроженцы
какой-нибудь деревни на окраине бесплодных Земель, держали  в  загрубевших
руках шпаги и копья. На мощном левом плече каждого висел щит в виде ромба.
     На открытом месте за развалинами вторая группа людей приготовила луки
и стрелы. Они услышали  рычание  Собак.  Им  еще  никогда  не  приходилось
слышать его. Это были храбрые  люди,  однако,  они  почувствовали,  что-то
странное. они вздрогнули.
     - Убить! - приказал Тачвар, скача за Собаками.
     - Слишком далеко. Но скоро мы их достанем.
     Фалларины  выпрямились  в  седлах  и  чуть  наклонились  вперед.   Их
полусложенные крылья создавали впечатление, что они летят  над  животными.
Тарфы без труда поспевали над ними, держа свои огромные шпаги, как  копья.
Пыльные плащи Ханнов летели позади животных. Ирнанцы скакали более тяжело,
звеня сталью.
     - Убить?
     - Теперь можно.
     - Хорошо. Пошлите страх.
     При  свете  Старого  Солнца  зрачки  Собак   горели   пламенем.   Лай
прекратился.
     В неожиданно наступившей тишине наемники ждали, скрываясь за  стенами
руин.
     Через секунду они услышали, как приближаются их жертвы.
     Но их затопил ужас.  Волна  страха,  дикого  страдания,  от  которого
сводило ноги, и кости превращались в лед. Их сердца  колотились  в  груди,
как звери в клетке.
     Некоторые упали на месте. Другие побросали копья и  пытались  бежать.
Тогда с каждой стороны тропы на них прыгнули огромные белые  тела,  и  те,
кто еще дышал, вскрикнули... один раз.
     Фалларины пустились в галоп.
     Вторая группа наемников побежала к развалинам.
     Поднялся ветер, настоящий ураган, летящий им навстречу.  Пыль,  сухая
трава, увядшие листья поднялись в воздух,  безумно  кружась.  Сквозь  этот
вихрь наемники увидели шестерых  людей:  маленьких,  смуглых,  с  большими
крыльями. Наемники услышали песню, похожую на голос самой бури.
     Они выпустили  стрелы  в  крылатых  людей.  Ветер  овладел  стрелами,
отбросил их в сторону. Наконец, когда  он  прекратился,  наемники  увидели
белых Собак, громадные шпаги тарфов и группу вооруженных людей.
     - Бросайте оружие! - крикнул Халк.
     - Бросайте, если хотите остаться в живых!
     Крестьяне бежали к воротам своей деревни, топча друг друга и бродяг в
своей  дикой  поспешности.  Наемники  превосходили  численностью,  но   им
казалось, что тут попахивает колдовством.  Они  слышали  как  их  товарищи
вопили в развалинах, они видели окровавленные челюсти Собак,  видели,  как
глаза Собак горят на солнце. Они прикинули цену, которую  им  заплатили  и
решили, что потеряв половину своих людей, они потеряли достаточно.  И  они
бросили оружие.
     К ним подъехала Геррит.
     - Кто из вас может проводить нас к морю?
     Никто не ответил. Но Джерд сказал:
     - Тот.
     - Коснись его.
     Один из наемников завыл и упал на колени.
     - Иди сюда, - сказал Халк.
     Человек повиновался.
     - А остальные могут убираться.
     Собаки развлекались, посылая им волны страха.  Люди  бежали  со  всех
ног.
     Когда они были достаточно  далеко,  Халк  и  его  спутники  двинулись
дальше, держась от ворот деревни на полет стрелы.
     - У вас сильная магия, - сказал наемник, бежавший у стремени Халка, -
но по дороге вы все равно попадете в засаду.
     - Ты нам все расскажешь о ней, - ответил Халк.



                                    10

     Старк и Эштон достигли  реки,  когда  поднялся  утренний  туман.  Они
видели только крутой подъем, топкий берег и  широкую  излучину  реки.  Мир
просыпался. И не было ничего, что двое мужчин без топора и ножа  могли  бы
приспособить в качестве парома.
     Старк прислушался и понюхал тяжелый воздух.
     - Давай немного отдохнем.
     Они отдыхали по дороге, но недостаточно.  Лицо  Эштона  от  усталости
стало серым.
     - Если кто-нибудь захочет меня сожрать, - сказал он, - не  буди  меня
до тех пор, пока челюсти не будут готовы сомкнуться на мне.
     Он лег между камней  огромного  дерева  и  моментально  уснул.  Старк
прислонил голову к дереву и тоже заснул, но чутким  сном  зверя.  Горячий,
ленивый  ветер  неприятно  гладил  его  кожу.  Вдыхая  его,  Старк  ощущал
обманчиво-сладкий вкус яда.
     Что-то зашевелилось. Старк молниеносно проснулся. В кустах шевелилось
животное: небольшое и нестрашное. Оно было с подветренной стороны метрах в
десяти.
     Старк двинулся к нему с бесшумной грацией кота. Он не знал,  что  это
за животное, он знал только, что оно жирное, что на нем есть шерсть, и что
от него исходит горячий запах. оно спускалось на водопой.  Старк  прыгнул,
схватил животное и задушил. Мясо было не слишком  аппетитным,  но  он  ел,
оставляя лучшие куски Эштону.
     - Больше ничего нет, - сказал он, - когда Эштон  проснулся,  -  очень
жаль, что у нас нет огня.
     Они могли бы развести его, но кроме того, что для этого нужно было бы
искать дрова, это могло бы оказаться опасным  -  дым  неминуемо  привлечет
внимание.
     Эштон пробормотал, что стал старым и изнеженным, однако заставил себя
проглотить жесткое мясо, в то  время  как  Старк  закапывал  остатки.  Они
немного выпили, потому что вода имела отвратительный привкус, и продолжили
свой путь к устью реки. От непривычной жары оба вспотели. Они  боролись  с
растительностью и избегали животных, с которыми было бы не встречаться.
     Часа через два они вышли на тропу. Старая тропа, вбитая в почву.  Она
шла откуда-то с севера, к берегу реки и затем дальше на юг. Старк и  Эштон
пошли по ней, радуясь, что  стало  легко  идти.  Но  остерегаться  все  же
приходилось.
     Много других троп сливалось с ней приходя с востока, так что в  конце
концов она расширилась и стала почти дорогой.  У  каждого  поворота  Старк
производил разведку. Кто знает, что там могло находится.
     Он почувствовал поляну прежде, чем ее увидел.
     - Недалеко от нас падаль, - сказал он.  -  Ее  много  и  она  здорово
протухла.
     Эштон согласился.
     - Неудивительно при такой жаре.
     Легко ступая,  они  вошли  в  туннель,  образованный  темной  зеленью
деревьев. Старк услышал хриплые, спорящие  голоса.  Голоса  грифов.  Когда
Старк и Эштон вышли на край поляны, они увидели храм и священную рощу.  Но
там шевелились одни только пожиратели падали.
     Храм был  маленький,  но  очаровательный,  из  резного  позолоченного
дерева. Резьба была изумительной, но события, изображенные  на  ней,  были
совершенно отвратительными. Огонь исполосовал храм, двери были сломаны. На
ступенях, на земле лежали трупы жрецов и служителей, обрывки их одежды. Их
тоже лизали языки огня.
     - Работа Пенкавра.
     - Во всяком случае, инопланетян. Но  поскольку  мы  не  ищем  кладов,
может они оставили что-нибудь, что может пригодиться.
     Ворча и хлопая крыльями, безразличные грифы продолжали свой пир.
     Священная роща - множество маленьких деревьев, переплетенных вместе -
томно клонилась от жары. Стволы были гладкие,  светлые,  изящные  ветви  с
легкими листьями.
     Храм и  роща  казались  пустынными,  умиротворенными  покоем  смерти.
Однако, Старк не спешил выходить из джунглей.
     - Что-нибудь... - спросил Эштон.
     - Не знаю, - он коротко улыбнулся. - Я привык чересчур полагаться  на
Собак. Оставайся  рядом  со  мной.  Он  шагнул  на  поляну,  прошел  перед
священной  рощей.  Солнце  освещало  стволы  деревьев,  с  ветвями  темной
окраски. В тени, между стволами,  он  заметил  бледные  фигуры.  Это  были
пленники, запутавшиеся в тонких, как паутина ветвях. Они  увидели  длинные
темные волосы молодой девушки, но в роще ничего не шевелилось,  ничего  не
было слышно.
     - Значит, это правда, - сказал Старк.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама