Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Брекетт Ли Весь текст 935 Kb

Сага о Скэйте 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
никакой помощи. Его товарищи тоже. И он оставил за  собой  всех  тех,  кто
пришел с юга вместе с ним, чтобы снять осаду с Ирнана  и  Трегада:  серого
ученика с Собаками, людей в Капюшонах из пустынь, Фалларинов с крыльями  и
в темном оперении, братьев ветра, которые отдали свои ожерелья и пояса  из
золота, чтобы заплатить выкуп.
     Он оставил позади себя Ирнан, как оставляют  тело  человека,  который
имел огромную ценность и важность, и вдруг внезапно умер.
     Он оставил также и Геррит, Мудрую женщину Ирнана, которая была частью
его самого.
     У них почти не было времени проститься.
     - Когда придут Бендсмены, тебя не должно быть здесь, - сказал он.  Об
этом он думал больше, чем о чем-либо другом. - Они убьют тебя, как и  твою
мать.
     Халк, высокий  воин,  прошедший  вместе  с  ним  половину  планеты  и
сражавшийся бок о бок с ним, жестко сказал:
     - Мы найдем тайник, Темный Человек,  не  беспокойся  о  нас,  подумай
лучше о своей собственной судьбе. Ты знаешь своих  лучше  чем  я,  но  мне
кажется, что Пенкавр не желает тебе добра.
     Геррит прикоснулась к его руке.
     - Мне очень жаль, Старк. Я ничего этого не могла предвидеть. Если  бы
я могла предупредить...
     - Это ничего не изменило бы... - ответил Старк, - там Эштон.
     Они расстались, не имея возможности проститься наедине.
     Старк прошел мимо заложников-нотаблей, смотревших на него  с  ледяной
ненавистью и удивлением не потому, что он совершил ошибку, а  потому,  что
они вложили в него столько надежд, как  в  Темного  Человека  пророчества,
который должен был привести их к свободе. Заговорил с  ним  только  старый
Джеран.
     - Мы вместе прошли эту дорогу, - сказал он, - и она привела нас обеих
к несчастью.
     Старк не ответил. Он спешил к тому месту, где стоял между стражниками
Эштон. Они вместе вошли на корабль.
     Когда это было? Он не мог вспомнить. Он снова  посмотрел  на  Эштона,
висящего на металлической раме.
     - Когда...
     - Тебя взяли вчера.
     - Где мы? Далеко от Ирнана?
     - Очень далеко. К западу и к югу. Слишком  далеко,  чтобы  вернуться,
даже если бы мы были  свободны.  Твои  друзья  должны  покинуть  Ирнан  до
следующего утра.
     - Да, - сказал Старк.
     Он спрашивал себя, представится  ли  ему  когда-нибудь  случай  убить
Пенкавра.
     Клетка была не так  высока,  чтобы  он  мог  стоять  в  ней.  Он  мог
передвигаться в ней только на четвереньках. Он  был  так  же  гол,  как  и
Эштон, и ничто не могло послужить ему оружием. Не было даже камня.
     У клетки не было двери, его сунули туда, когда он потерял сознание от
наркотиков, а затем приварили стальные прутья. Он попробовал согнуть  один
прут, но все они были слишком крепки для него.
     Он превозмог приступ бешенства и снова обратился к Эштону:
     - Я помню, что Пенкавр меня допрашивал и помню уколы. Сказал ли я ему
то, что он хотел знать?
     - Сказал, но говорил на родном языке, и он заставил меня  переводить.
Но у аборигенов не было слов для обозначения того, что он хотел знать.  Он
решил, что накачивать тебя наркотиками не имеет смысла - это только пустая
трата времени.
     - Понятно, - сказал Старк, - он собирается воспользоваться  мною.  Он
пытал тебя?
     - Нет еще.
     Прилетели еще две "стрекозы" на полном режиме своих  мощных  моторов.
Они  приземлились  около  корабля,  рядом  с  двумя  остальными,   которые
прилетели раньше. Появились люди и стали выгружать цилиндрические баллоны,
набитые грубыми волокнами растения тлун, наркотика, действующего на разум.
На иноземных рынках за него платили золотом.
     - Они начали грабить джунгли, - сказал Эштон. -  День,  кажется,  был
удачным.
     Старк подумал о другом.
     - По крайней мере, у нас еще есть какой-то шанс.
     Металлическая рама Эштона повернулась на конце веревки.
     - В любом случае, я думаю, что он не оставит нас в живых.  Ведь  если
кто-нибудь из нас когда-нибудь доберется  до  цивилизации,  то  это  будет
концом Пенкавра.
     - Я знаю, - сказал Старк. - Я молчал не ради детей Матери Скэйта. - И
он снова попробовал прутья.
     Появилась желтая птица. Она шла  по  желтой  траве,  и  глаза  цветов
наблюдали за ней. Птица остановилась под деревом Эштона и  подняла  глаза,
наклонив голову, чтобы следить за движением рамы. Птица  была  сантиметров
шестьдесят высотой, с очень сильными ногами, но летать она, как видимо, не
могла. Она полезла на дерево, с заметным щелканьем погружая свои  сильные,
короткие когти в сухое дерево.
     Оба мужчины смотрели на нее. Птица добралась  до  ветки,  на  которой
висел  Эштон,  прошла  вдоль  нее,  остановилась  над  головой  Эштона   и
внимательно  уставилась  на  нее.  Ее  клюв  был  очень  черным,  гладким,
блестящим, весьма изогнутым и острым.
     Откинув голову назад, Саймон Эштон прищурился на птицу.  В  ответ  та
весело закричала и запрыгала к нему по ветке, нацеливаясь клювом.
     Старк и Эштон закричали одновременно.
     Эштон сделал конвульсивное движение, рама повернулась.  Птица  хотела
схватить Эштона, но промахнулась. Затем она  тяжело  рухнула  на  землю  и
осталась там сидеть.
     Эштон смотрел на красные полосы, оставленные  на  его  теле  птичьими
когтями. Старк сосредоточился на прутьях, стараясь сломать их.
     Птица встала, тщательно почистила свои желтые перья и  снова  полезла
на дерево. Кто-то из экипажа корабля  бросил  в  нее  камнем.  Она  хрипло
закричала в ответ, соскочила на траву и помчалась  прочь  с  поразительной
скоростью.
     Пенкавр шагнул вперед и с улыбкой на золотом лице встал между Эштоном
и клеткой.



                                    4

     Антариец был высок и  двигался  с  грациозностью  и  ловкостью  льва.
Светло-золотистая кожа была  натянута  на  крепкий  и  сильный  костяк.  У
золотых, более темных, чем кожа, глаз, были вытянутые  зрачки.  Волосы,  в
тугих завитках, лежали краской  на  широком  черепе.  На  нем  была  очень
красивая туника из шелковистой, дымчатой ткани и  узкие  черные  брюки.  В
правой руке он держал длинный тонкий ременной хлыст. На конце  ремня  было
множество металлических предметов, напоминающих клешни скорпионов.
     - Несмотря на свою неприятную внешность,  -  сказал  Пенкавр,  -  эта
высокогорная местность  населена.  Цепкость  жизни  поистине  удивительна.
Задумаешься, чем живет желтая птица, если не считать такой  исключительной
находки, как Эштон? И чем можно жить вообще в подобном окружении. Не  могу
утверждать, но птица наверняка не вернется с самкой.  А  пока  что  у  вас
обоих есть другие заботы. - Он посмотрел на Старка, на Эштона и  опять  на
Старка. - На этот раз ты ответишь на мои вопросы, по крайней мере, если ты
привязан к этому человеку, твоему приемному отцу.
     Почти не глядя, он хлестнул Эштона хлыстом со  скорпионами.  Раздался
резкий крик.
     - Наркотики оказали на Эштона более положительное  действие,  чем  на
тебя. Он уже сказал мне, как найти Ведьмины Огни, потому что он видел  их,
когда был пленником на севере. Но в Доме Матери он никогда не был, так что
смог только повторить мне то, что слышал от тебя. Правда ли,  что  в  этом
обширном лабиринте, в пещерах под  Ведьмиными  Огнями,  собраны  сокровища
искусства прошлого этой планеты?
     - Правда, - сказал Старк. - У Детей страсть к истории. Вероятно,  эта
страсть помешала им окончательно спятить.
     Он взглянул сквозь прутья на Пенкавра, потом  на  окровавленное  тело
Эштона, висевшее на дереве.
     - Ты мог бы набить трюмы шести кораблей тем,  что  находится  в  этих
пещерах. И каждый предмет стоит для коллекционера целое состояние.
     - Так я и думал, - сказал Пенкавр. - Опиши мне вход в пещеры, начиная
с прохода в Ведьминых Огнях, защиту, которая у них  есть.  Опиши  северный
вход, через который ты удрал. Скажи, сколько человек у этой Келл  а  Марг,
Дочери Скэйта, могут встать против меня. Каково у них оружие и  какова  их
ценность, как бойцов.
     - Мне тяжело говорить в клетке, Пенкавр.
     Бич снова щелкнул.
     - Если хочешь мучить Эштона, то  сведений  от  меня  не  получишь,  -
сказал Старк.
     Пенкавр задумался, держа хлыст в руках.
     - Допустим, я выпущу тебя из клетки. А что будет дальше?
     - Отвяжешь Эштона.
     - А зачем?
     - Сначала сделай это. А там посмотрим.
     Пенкавр засмеялся и хлопнул в ладоши. Четыре  человека  появились  из
лагеря, разбитого на ночь позади корабля. По приказу Пенкавра они ослабили
веревку и опустили Эштона. Затем они отвязали его и помогли встать.
     - Вот половина моей платы, - сказал Пенкавр.
     У каждого из четырех человек был за поясом парализатор.  У  двоих  за
плечами кроме того были еще и ружья.
     Старое  Солнце  устало  скатывалось  к  горизонту.  Тени  сближались,
покрывая землю.
     Старк пожал плечами.
     - Северная дверь выходит на равнину Сердца Мира. Сразу же внутри  зал
стражи.  Дальше  коридор,  защищенный  каменными  плитами,  которые  могут
опускаться и превращаться  в  баррикады.  Сама  дверь  представляет  собой
поворачивающуюся на стержне  плиту.  Можешь  глазеть  на  нее  со  стороны
Ведьминых Огней хоть сто лет - не увидишь. - Он  улыбнулся.  -  Вот  треть
твоего товара.
     - Продолжай, - сказал Пенкавр.
     - Не раньше, чем выйду из клетки.
     Бич  взвился.  Глаза  Эштона  наполнились  слезами,  но  он  даже  не
вскрикнул.
     Старк грубо сказал:
     - Если хочешь, то сдери с него шкуру, но пока я в  клетке,  я  больше
ничего тебе не скажу.
     Спокойным, пустым голосом Эштон сказал:
     - Если ты зайдешь слишком далеко, Пенкавр, то ты ничего не добьешься.
Он легко возвращается в состояние дикости.
     Пенкавр осмотрел  Старка.  Он  увидел  высокого,  смуглого,  сильного
человека со шрамами от многочисленных сражений. Наемный солдат,  проведший
жизнь в мелких войнах мелких народностей в отдаленных мирах.
     Опасный человек. Пенкавр знал это  и  понимал.  Но  чересчур  светлые
глаза приводили его в замешательство: в них было  какое-то  пламя,  что-то
невинное и вместе с тем смертельное. Глаза дикого зверя,  удивительные  на
человеческом лице.
     Эштон добавил:
     - Он не переносит заключения в клетке.
     Пенкавр что-то сказал одному из своих людей. Тот ушел  и  вернулся  с
автогеном. Он прорезал такое отверстие, чтобы Старк  мог  вылезти,  но  не
выпрыгнуть.  В  то  время  как  он  выходил,  люди  следили   за   ним   с
парализаторами в руках.
     - Хорошо, - сказал Пенкавр, - вот ты и на свободе.
     Старк глубоко вздохнул и  слегка  вздрогнул,  как  вздрагивают  дикие
звери. Он стоял очень прямо, рядом с клеткой.
     - В проходе Ведьминых огней,  как  раз  под  гребнем,  есть  скальное
образование, которое называют молящимся человеком. Под  ним  есть  вход  в
пещеры. Это тоже вращающаяся плита. Внутри большая пещера. Херсенеи входят
туда для торговли с Детьми. Вторая дверь ведет в Дом Матери. По ту сторону
двери длинный коридор, защищенный барьерами, но здесь  их  больше,  и  они
очень мощные. Ни один вторгшийся туда никогда не преодолевал эту защиту.
     - У меня есть взрывчатка.
     - Если  ты  пустишь  ее  в  ход,  то  все  обрушится,  и  вход  будет
блокирован.
     - Ты не очень радуешь, -  заметил  Пенкавр.  -  А  кто  защищает  эти
укрепления?
     - Оружие носят все. - Старк  не  был  в  этом  уверен,  но  это  было
неважно, - их будет, по крайней мере, четыре тысячи, а то и шесть. Я  могу
дать лишь приблизительную оценку. Я пробыл там  недолго  и  большую  часть
времени блуждал в темноте, большая часть Дома Матери Скэйта необитаема,  и
из этого ясно, что Детей сейчас меньше, чем  во  время  его  создания.  Но
все-таки их достаточно много. Совершенного оружия у них нет, но они  очень
хорошо будут сражаться и тем, что у них есть. - Это была ложь, и  он  знал
об этом. - Но самое главное, что у них будет преимущество в смысле  знания
территории. Тебе придется бегать из одного зала в другой, и ты никогда  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама