Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джеймс Блиш Весь текст 1213.75 Kb

Цикл "Звездный путь"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 104
пыли. Кирк на мгновение ослеп. Когда он снова обрел зрение,  то  сидел  со
Споком и Мак-Коем за столом. Перед ним разинула рот кабанья голова,  рядом
стояло блюдо  с  фаршированным  фазаном.  В  центре  стола  огромный  бык,
зажаренный до коричневой сочности, был окружен серебряными чашами, полными
фруктов, и блюдами с нежными сырами. Массивные канделябры бросали свет  на
хрустальные графины с вином  и  золотые  кубки.  В  качестве  демонстрации
средневековой еды и помпезной сервировки это было представление, достойное
лишь туристов, заказавших тур в Машине Времени.
     - Во имя Господа, как... - начал Мак-Кой.
     - Это не розыгрыш, доктор, - сказал Короб,  -  фокус,  на  этот  раз.
Поверьте.
     - Чего вы хотите от нас, Короб? - спросил Кирк.
     - В  данный  момент  -  чтобы  вы  ели  и  наслаждались.  Пожалуйста,
попробуйте вина, доктор. Вы найдете его превосходным.
     - Нет, благодарю вас, - ответил Мак-Кой.
     С мяуканьем кот неожиданно прыгнул на свободное место  за  столом,  и
свет блеснул на кристалл-кулоне у него на шее.  Несмотря  на  отказ,  рука
Мак-Коя сама потянулась к графину, стоявшему перед ним. Он сделал заметное
усилие отдернуть ее, но неудачно. Кирк сделал движение к нему,  но  Скотти
тут же толкнул его на место.
     - Боунс...
     - Он не может подчиниться вам, капитан,  -  сказал  Короб,  -  и  его
нельзя винить за это.
     Мак-Кой, воля которою была парализована, налил вино из графина в свой
кубок. Кот с сияющим на черном меху кулоном внимательно следил за тем, как
он поднес кубок к губам. Он коснулся его - и вино вспыхнуло алым пламенем.
     Явно встревоженный, Короб поднял свой жезл. Пламя погасло, и  Мак-Кой
уронил кубок на пол, где тот исчез, оставив после себя запах дыма.
     Кот зашипел.
     В ярости Кирк сказал:
     - Если вы достаточно позабавились, Короб...
     Но глаза Короба были устремлены на кота.
     - Это была не моя воля, - сказал он. - Я... должно быть, могу  внести
нужные поправки.
     Черный  жезл  указал  на  пустые  блюда  на  столе.  Они  наполнились
драгоценными  камнями,  бесценными  экзотическими  ювелирными   изделиями,
собранными со всех концов Галактики в одну  мерцающую  груду  -  рубиновый
пурпур того, что было не рубинами, сапфировая голубизна того, что было  не
сапфирами - но незнакомыми драгоценностями неземных звездных систем.
     - Выглядят, как настоящие, - заметил Мак-Кой.
     - Они и есть настоящие, уверяю вас, - сказал  Короб.  -  Это  масгар,
доктор, а это - лориниум, павонит. Здесь для каждого из вас по состоянию в
ценнейших драгоценностях Галактики, если  вы  уйдете  отсюда,  не  пытаясь
больше ничего узнать.
     - Мы еще не готовы уходить, - спокойно сказал Кирк.
     - Капитан, вы  упрямый  и  неразумный  человек,  однако  вы  выдержки
испытание.
     - Испытание? - заинтересовался Мак-Кой.
     Короб кивнул.
     - Вы доказали свою преданность, явившись  сюда,  чтобы  спасти  своих
товарищей, несмотря на предупреждение держаться подальше.  Ваша  храбрость
также была подвергнута проверке. Я понял, что вас нельзя напугать.  Сейчас
я узнал, что вас нельзя купить. Поздравляю.
     Кот мяукнул. Короб погладил его.
     - Совершенно верно, - сказал он, - иди прямо сейчас.
     Животное спрыгнуло с кресла и умчалось в завешенный коврами  проем  в
другом конце зала.
     Кирк поднялся.
     - Хорошо. Теперь, когда вы проверили  нашу  цельность,  вероятно,  вы
продемонстрируете свою.
     - С удовольствием, капитан.
     - Начните с объяснения того, что вы сделали с Зулу и Скотти.  Как  вы
их "контролируете"?
     - Я не могу ответить на этот вопрос, - сказал Короб, - но я послал за
той, которая может.
     Это была высокая стройная  женщина.  Ее  черные  волосы,  разделенные
прямым пробором, спускались до пояса.  Возможно,  из-за  высоких  скул  ее
глаза казались слегка раскосыми. Ка ее груди поверх красного платья  висел
кристалл-кулон, такой же, какой они видели у кота.
     Короб представил:
     - Это моя коллега, Сильвия.
     Когда она приблизилась к  Кирку,  тот  осознал,  как  она  необычайно
грациозна. Слегка поклонившись, она сказала:
     - Капитан Кирк, я понимаю ваше желание узнать, что произошло с вашими
людьми. Мы испытали их ум. Для нас это простое дело -  прозондировать  умы
подобных вам.
     - Гипноз? - спросил Спок.
     Она не обратила на него внимания и подошла к Мак-Кою.
     - Наши методы глубже, чем гипноз.
     Мак-Кой ничего не сказал на это. Его глаза  уставились  на  блестящий
кулон и взгляд вдруг стал окаменевшим, немигающим. Она улыбнулась ему.
     - Позвольте  мне  повторить  то,  что  вы  сказали  о  том  человеке,
Джексоне, который был возвращен  на  ваш  корабль.  Вы  сказали:  "Никаких
следов повреждений...  никаких  органических  нарушений,  ни  внешних,  ни
внутренних. Этот человек просто замерз насмерть".
     - Откуда вам это известно? - спросил Кирк,  внимательно  глядя  ей  в
лицо.
     Зеленые глаза посмотрели на него.
     - Вам нравится считать себя сложными созданиями, капитан, но здесь вы
ошибаетесь. Ваши умы имеют многочисленные двери, и многие из них оставлены
без охраны. Мы входим в ваш ум через эти неохраняемые двери.
     - Телепатия? - предположил Спок.
     На этот раз она ответила ему.
     - Не совсем. Телепатия не предполагает контроля.  А  я,  уверяю  вас,
полностью контролирую ваших друзей.
     Неожиданно Кирку надоела  эта  очаровательная  леди  и  ее  разговор.
Резким движением он толкнул свое тяжелое кресло на Скотти, тот пошатнулся,
теряя равновесие, - и фазер выпал из его рук. Кирк поднял  его  быстрым  и
точным движением, когда Скотти, восстановив баланс, бросился на него. Кирк
навел на него фазер. Он отпрянул, и фазер взял  на  прицел  всех  сразу  -
Сильвию, Короба, Зулу и Скотти.
     - Никому не двигаться! - предупредил Кирк.
     Мак-Кой  потерял  неподвижность,  его  глаза  мигнули.  Кирк   жестом
приказал Зулу и Скотти подойти к Коробу, фазер не дрожал в его руке.
     - Больше никаких фокусов-покусов, - сказал он,  -  Короб,  мне  нужно
остальное наше снаряжение и оружие. Сейчас.  И  еще  мне  нужны  ответы  -
настоящие.
     Сильвия сказала:
     - Опустите оружие, капитан.
     Кирк  рассмеялся.  Зеленые  глаза  не  вспыхнули  гневом,  но  просто
разглядывали  его  оценивающе.  Затем,  опустив  руку  в  складки   своего
свободного платья; она достала что-то похожее  на  миниатюрную  серебряную
игрушку. Она подошла к Скотти и Мак-Кою.
     - Вы узнаете это? - спросила она.
     - Это похоже на уменьшенную копию "Энтерпрайза", - сказал Мак-Кой.
     - Нет. В каком-то смысле это и есть "Энтерпрайз".
     Нахмурившись, Спок спросил:
     - Где вы это взяли?
     - Из голов двоих членов вашей команды. Я вобрала их знание о корабле.
     - А с какой целью? - поинтересовался Спок.
     Она отодвинулась к столу, на котором в  массивном  канделябре  горели
высокие свечи.
     - В  мифологии  нашей  расы  это  называется  "симпатическая  магия",
капитан. Можете называть это как хотите. Это интересное оружие.
     Кирк, все еще держа на прицеле Короба, бросил через плечо:
     - Леди, это не годится в качестве объяснения.
     Лицо Спока помрачнело. Он внимательно следил за женщиной, стоявшей  у
стола. Тени дрожали на ее лице, освещенном пляшущим светом свечей.
     - Джексон, - сказала она. Вы все были удивлены,  как  это  он  замерз
насмерть в таком умеренном климате. Как вам такое объяснение,  капитан?  Я
сделала точное его подобие, затем заморозила его. Когда я увидела, что оно
замерзло, он умер.
     - Чепуха! - сказал Кирк. - Нельзя задумать человека до смерти.
     - Ваш коммуникатор находится в кармане Короба,  капитан.  Прошу  вас,
возьмите его.
     Он  поколебался  мгновение,  прежде   чем   подчиниться.   Когда   он
повернулся, она держала игрушечную копию "Энтерпрайза" дюймах в шести  над
пламенем.
     - Вызывайте свой корабль, - сказала она.
     Он щелкнул  крышкой  коммуникатора.  Беспокоясь,  помимо  собственной
воли, он увидел, как  Сильвия  поднесли  модель  ближе  к  пламени.  Короб
произнес:
     - Сильвия, не...
     Модель опустилась ниже, и Кирк быстро проговорил в коммуникатор:
     - Кирк вызывает "Энтерпрайз"!  "Энтерпрайз",  ответьте.  Здесь  Кирк.
Ответьте...
     - Капитан, это вы! - голос Ухуры был взволнован.  -  Где  вы?  Мы  не
могли...
     - Сейчас не о нас речь. Что у вас происходит?
     - Что-то... какие-то неполадки с терморегуляцией. Мы не можем понять,
в чем дело. Температура поднялась на 60 градусов за  последние  полминуты.
"Энтерпрайз" поджаривается, сэр...
     - Подключите холодильные установки, лейтенант!
     Голос слышался теперь слабее.
     - Мы пытались, капитан, но они... вышли из строя...
     Кирк, представив свой корабль,  на  мгновение  увидел  его  несущимся
сквозь пространство пылающим факелом.
     Он увидел, как Ухура и Фаррел в мокрой от пота  форме  задыхаются  на
своих постах, хватают ртами воздух.
     - Жар уйдет, лейтенант, - сказал он. - Я позабочусь об этом.
     Он выключил коммуникатор, подошел к Коробу и отдал ему коммуникатор.
     - Ладно, - сказал он Сильвии. - Можете прекратить это.
     Он протянул Коробу фазер.
     Она убрала миниатюрный корабль из пламени.
     - Теперь, когда вы познакомились с нашей наукой, -  сказал  Короб,  -
может быть, расскажете что-нибудь о вашей?
     - Я бы лучше узнал побольше о вашей, -  сказал  Кирк.  -  Сначала  вы
назвали это магией, теперь - наукой. Что же это?
     - А как бы вы сами назвали это?
     - Трансмутация... телекинез. Кажется, вы обладаете  весьма  странными
способностями. Вы не только изменяете молекулярную структуру предметов, но
и перемешиваете их по своей воле.  Чем  вам  еще  интересоваться  в  нашей
неуклюжей науке?
     - Нашей требуются механизмы, материалы, энергия, химикаты, -  добавил
Спок. - По сравнению с вашими способами, она несовершенна и нескладна. Что
же так важно в ней для вас?
     - Есть вещи, известные вам, о которых мы не знаем. Мы можем  изменять
молекулярную  структуру  материи.  Но  вы  умеете  высвобождать   энергию,
заключенную внутри нее.
     - Короб! Ты слишком много говоришь! -  резко  сказала  Сильвия.  Взяв
себя в руки, она продолжала: - Кроме того, вы  трое  не  являетесь  такими
узкими специалистами, как те двое. - Она  указала  на  неподвижные  фигуры
Скотти и Зулу. - Вот тот думает только о машинах. Ум другого полон  всяких
мелочей, мыслей о его коллекциях, физических усилиях, которые он  называет
тренировки... Но в ваших умах  аккумулировано  знание  о  мирах,  об  этой
Галактике.
     - Если так, то наши умы - место, где эти знания и останутся.
     - Вы использовали Скотти и Зулу как орудия, - сказал  Мак-Кой.  -  Вы
использовали их, чтобы заманить нас сюда. Почему вы решили, что мы придем?
     - Они знали, что вы придете? - улыбнулся Короб.
     - Хватит, - нетерпеливо сказала Сильвия, - вы скажете нам то, что  мы
хотим узнать, так или иначе!
     - Немного поздно для угроз, - ответил Кирк. - Я связался с  кораблем,
помните? Как по-вашему, сколько времени пройдет прежде,  чем  здесь  будет
новая поисковая группа?
     - Довольно много, -  сказал  Короб.  Он  прикоснулся  к  миниатюрному
кораблю на столе хрустальным шаром своего жезла. Его охватило знакомое уже
зеленое свечение. Когда  оно  исчезло,  корабль  был  заключен  в  цельный
кристалл хрусталя.
     - Теперь ваш корабль окружает непроницаемое  силовое  поле,  капитан.
Оно не нарушает его орбиты, но превращает всех, кто  находится  внутри,  в
пленников.
     - Советую вам согласиться, капитан,  -  сказала  Сильвия.  -  Хотя  и
существуют методы насильственно получить информацию,  которая  нам  нужна,
они крайне болезненны. И они имеют несколько... иссушающий эффект.  -  Она
сделала жест в сторону Скотти и Зулу.
     - Нам нечего обсуждать, - сказал Кирк.
     Короб повернулся к Скотти и Зулу:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама