измерениям подалась назад. Редферн проверил, надежно ли закрыты
их тяжелые рюкзаки и удобно ли закреплено оружие, включая длинный
инфальгонский меч, который он сохранил, а потом мрачно сказал
Вал:
- Ну ладно. Пошли к этим следующим Вратам.
Несколькими ярдами выше по течению Вал кивнула.
- Здесь.
Они вновь совершили переход все той же компактной группой.
Вновь, несмотря на весь предыдущий опыт, Редферн не смог не
onp`ghr|q странности перешагивания из одного мира в другой,
этого проникновения сквозь барьеры и стены, невидимые, однако
более прочные, чем берилловая сталь, этого сознания, что вокруг
него одновременно находятся знакомые улицы Нью-Йорка, копи
Ируниума, город Волшебников Сенчурии, и кто знает, сколько еще из
бессчетного множества измерений? Они возникли в очередном новом
мире посреди буйства липнущих к рукам паутинок. Ветер колыхал
вокруг них дрожащие ленты, свитки и вымпелы из шелка и газа,
швырял их в глаза и лица, обвивал вокруг ног, заносил в рты.
Четверо путешественников оступались на мягкой, колышущейся почве.
Запах жасмина наполнял воздух, а вокруг вились удушающие потоки
паутины. Редферн мог бы поклясться, что он слышит "Императорский
концерт" Бетховена, звучащий на заднем плане, и сладкозвучные
ноты фортепиано взвиваются в такт с колеблющейся и колышущейся
массой окруживших их паутинок и ленточек. Он обнажил
инфальгонский меч и рассек перед собой паутину. Остальные сделали
то же самое ножами. Тотчас вокруг них сомкнулись новые нити,
принесенные этим непрекращавшимся ветерком. Путешественники
обнаружили, что вынуждены непрерывно разрезать и разматывать с
себя эти паутинные путы.
- Куда теперь, Вал?
Редферн заметил, что кричит, не понимая сам, почему. Должно
быть, густота, давящая насыщенность воздуха парящими волокнами,
текучие узоры тени и света, испускаемого невидимым небом, гулкое
биение музыки и коварный, вселяющий апатию аромат, все вместе
подталкивали его к определенной реакции - и Скоби Редферн
машинально отреагировал, как всегда реагировал на попытки себя
подталкивать.
- Вот сюда. Недалеко...
Все пробивались следом за Вал, отпихивая от себя кольца и
ленты разноцветного серпантина, отдирая липкие нити от волос и
лиц. Казалось, продвижение заняло целую вечность. Затем Вал
остановилась, напрягая чутье.
- Здесь... Мне так кажется...
Редферн ей посочувствовал. Он был не в силах представить
себе это немыслимое иное чувство, позволяющее Проводникам
находить невидимые координаты входов и выходов из миров по обе
стороны от узловой точки, зато он отлично понимал, как трудно
решить, где ты, черт возьми, находишься в таком безумном мире,
как этот мир паутины и парящих лент. Он ласково коснулся руки Вал
и та ответила ему быстрой признательной улыбкой.
- Ладно, Вал. Давайте-ка сойдемся поближе. - Нили свирепо
взмахнула ножом, рассекая липкие шелковинки частыми широкими
ударами. - Этот мир все равно как... Оказалось, по мнению Нили
этот мир имел известное сходство с жабьими потрохами.
Начали они в подвале замка Волшебников Сенчурии, а значит,
вполне могли, как вынужден был нехотя рассудить Скоби Редферн,
оказаться в очередном мире глубоко под землей и быть заживо
погребенными, не успев вовсе ничего предпринять. Каждый раз,
когда они безопасно справлялись с переходом, Редферна пронзало
чувство облегчения. На этот раз они упали на восемнадцать дюймов
и приземлились на холодный кафельный пол.
Редферн открыл глаза.
Перед ними была древняя старуха, неразборчиво что-то
бормочущая в смертельном испуге. Потертое платье висело на ней,
как на вешалке, а завитые волосы напоминали проволоку. Старуха
воздевала костлявые руки, словно бы отгоняя дьявола. Редферн не
сомневался, что они выглядят странно - сплошь опутанные
o`srhmm{lh шарфами, в новой белой одежде, порванной в змеиной
пещере и вымазанной в грязи на речном берегу, с оружием наготове
и с мрачными, беспощадными лицами. И все это не говоря уж о том,
что они только что появились перед этой женщиной прямо из
воздуха. Путешественники постарались успокоить старуху и она, по-
прежнему считая, что они то ли дьяволы, то ли вестники от
Золотого Рангавицаха, рассказала им, где находится торговый
квартал города. Вал сладко улыбнулась ей на прощанье.
- Не бойтесь, ибо, клянусь Арланом, мы не причиним вам
вреда. Когда вернемся, мы принесем вам подарок. Чего бы вы больше
всего хотели?
Дубленое морщинистое лицо старухи еще сильней сморщилось от
удовольствия, а в глазах появилось выражение, напоминающее о
маленькой девочке, которой она была когда-то. Старуха
возбужденно пристукнула метелкой.
- Я хочу новые вставные зубы! - откровенно заявила она.
- Из этих проклятущих все верхние повываливались, так что я
много лет уже не пробовала сладких орехов! Редферну казалось,
благодаря спрятанному в волосах переводчику, будто старуха
говорит с ним на совершенно понятном языке. Вивасьян сообщил, что
этот переводчик является последней моделью и бесконечно
превосходит старые образцы с ручной настройкой. Услышав последние
слова он разразился веселым смехом.
Они вышли в нарангонский город, питая больше надежд на
будущее, чем когда-либо с тех пор, как покинули Сенчурию.
- Вивасьян говорил, что путь, которым мы прошли - это путь
напрямик, отправившись по которому мы срезаем много измерений, -
заметила Нили, шагая вперед. Она обрезала подол своего платья
намного выше колен и теперь ее крепкие ноги свободно мелькали на
солнце. - Он говорил, этот путь слишком опасен...
- Но по долгому пути вкруговую нам бы пришлось пройти куда
больше измерений, - ответила Вал. - И очень длинные участки пути
от одних Врат до других. И вышли бы мы сюда очень далеко от
города через какое-то измерение, которое он, по-моему, назвал
Шарнавой.
- Большая часть риска пришлась на твою долю, Вал, - сказал
Тони.
Он в последнее время становился все молчаливей, тогда как
Нили расцветала. Редферн догадывался, что на долю юноши выпали
все треволнения, связанные с ожиданием появления на свет новой
личности.
Они шли по проспектам, окруженным низкими, широкими домами с
желтыми крышами, белыми стенами и красными дверями,
немногочисленные и сплошь зарешеченные окна которых указывали на
культуру, направленную внутрь жилища, использующую внутренние
дворы. Светило солнце, хоть и не столь горячее здесь, как в
Сенчурии. Люди проходили мимо них, не уделяя второго взгляда,
несмотря на всю экзотичность облика путешественников. Улицы
заполняло большое количество транспорта, запряженного лошадьми и
диковинными конопатыми животными, а также электрических
автомобильчиков на толстых надувных шинах, скиммеров и аппаратов
на воздушной подушке. Множество культур беспорядочно смешивалось
здесь, так же, как и в Сенчурии. Широкие улицы и площади
наполняло живое трепетание деятельности, целенаправленное
движение.
- Под вывеской с арбалетом на улице Ножевщиков, - припомнил
Редферн адрес, который им дал Вивасьян. Найти улицу Ножевщиков
оказалось легко, она была всего в двух кварталов от того места,
cde они спросили дорогу, а дом под вывеской с арбалетом
располагался точно посередине улицы - большой белый трехэтажный
дом с желтой крышей, хмурый, с глухими стенами. Это и была цель
их пути.
Густо позолоченный арбалет висел прямо над дверью. На
звонок вышел человек с бросающимся в глаза брюшком и бородой,
который впустил их в прихожую. Там они должны были ждать, пока за
ними пришлют. Редферн чувствовал себя, как банковский клерк,
ожидающий вызова к президенту, и это чувство ему не понравилось.
Когда их наконец допустили внутрь, люди, перед которыми
путешественники предстали - главным среди них был некто с твердым
лицом, в алом бархатном облачении, поведение которого, вкупе с
многочисленными золотыми цепочками, не оставляло сомнений, что он
считает себя на голову выше кого бы то ни было - объяснили
причину такого с ними обращения. Они проникли в Нарангон не через
аккредитованный Портал. Явившись неправильным путем, они напугали
старую женщину. Следовало заплатить определенные взносы, пошлины,
подорожные... Редферну показалось, что с ними шутят.
Нарангонский посредник, бюрократ по имени Нарумбль Четвертый, с
кислым видом указал, что дела и шутки несовместимы. Редферн
тотчас же понял, что бюрократа можно будет провести: ни один
дурак никогда не делал более дурацкого высказывания.
Междумерная торговля была привычна для нарангонцев. Многие
измерения оставались для них закрытыми, будучи собственностью
других народов или торговыми зонами прочих великих рас, таких,
как порвоны, сликоттеры, замахи, однако и нарангонцы тоже были
великой расой.
- Как инфальгоны? - спросил Редферн с обезоруживающей
наивностью.
С тем же успехом он мог взорвать в комнате бомбу-вонючку.
Вал первая уловила опасные признаки и поспешила снять напряжение,
чреватое неминуемым взрывом, объяснив причины их появления здесь.
Когда Нарумбль Четвертый узнал, что они хотят выменять оружие для
сражения с инфальгонами, манеры его сразу изменились. Он враз
превратился в бизнесмена, которому предстоит сделка, доставляющая
к тому же личное удовольствие - словно карфагенянин, продающий
слона наемнику, которому предстоит военная экспедиция против
Рима.
- Стало быть, эта злинкская требуха напала на Сенчурию?
Они самая гнусная форма жизни, какую мы знаем: извращенная,
неотесанная, нездоровая... - Нарумбль Четвертый прервался, лицо
его покрылось красными пятнами, многочисленные подбородки
дрожали, все тело сотрясалось от гнева и омерзения. - Только
порвоны еще хуже, чем инфальгоны! Редферн показал толстяку свой
меч.
- Мы уже разбили орду летающих зомби. Дайте нам оружие, и мы
довершим дело, - эта фраза всегда приходилась кстати.
- Дайте? - Нарумбль Четвертый тотчас придержал лошадей.
- Мы осуществляем поставки лишь при условии оплаты, - он с
содроганием посмотрел на трофейный меч. Вот теперь, обеспокоенно
подумал Редферн, будет самое сложное.
- Нам нужно то, что называют Паракватическим Негативным
Когератором...
- ПНС! Немыслимо! Они используются исключительно в
нарангонских вооруженных силах.
- Мы об этом слышали. Но нам нужен панеко, и нужен крайне.
Инфальгонские боевые машины уже сейчас, в эту самую минуту, НА
ТОМ САМОМ МЕСТЕ, ГДЕ МЫ СТОИМ надвигаются на Сенчурию!
Нарангонцы с глупыми улыбками принялись оглядываться вокруг,
потрясенные, при всей своей привычности к междумерным связям,
осознанием того, что происходит ПРЯМО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС за
невидимыми стенами.
- Мы также слыхали, - продолжал Редферн, подпуская в голос
немного железа, - что вы всегда домогались от Сенчурии одной
вещи. Так вот... - он позволил последним словам повиснуть в
воздухе.
Нарумбль Четвертый задрожал. Возбуждение его достигло такой
степени, что стало отталкивающим.
- Вы хотите сказать... процесс омоложения? Вы хотите
обменять его на панеко?
- Ваше измерение и Сенчурия ведут торговлю многие годы, как
прямо, так и через посредников. Теперь Сенчурия нуждается в вашей
помощи и то, в чем вам прежде отказывали, может быть
предоставлено. Нам нужно четыре панеко. Что вы на это скажете?
- Это большое... важное... Городской Совет!..
Консультации... я должен сообщить высочайшему... - бормотал
Нарумбль.