трону мозга... - Истинный механизм кровообращения был объяснен лет через
десять после возникновения "Кориолана" Гарвеем. До тех же пор на этот счет
существовали весьма фантастические представления.
Рисовался таким, как ты, в мечтах Катону воин... - Плутарх сообщает,
что Катон-старший требовал от воина не только силы и храбрости, но и
громкого голоса и грозного вида, которые наводили бы ужас на врагов. Шекспир
допускает здесь анахронизм: Катон жил в III-II вв. до н. э., то есть на три
столетия позднее времен Кориолана.
...тряпки, которые палач зарыл бы в землю с тем, кто носил их - Одежда
казненного переходила в собственность палача.
Будь ты Гектор, сей бич для вас, его бахвалы внуки... - Существовало
легендарное представление, что римляне были потомками троянцев. Для
трусливых римлян доблестный предок является вопиющим укором, "бичом".
...не дурак выпить кубок подогретого вина, не разбавленного ни единой
каплей тибрской воды - Здесь соединены вместе два обычая - древнеримский и
английский. Римляне разбавляли вино водой, англичане любили подогретое
чистое вино.
Зачем прошу я, стоя здесь в лохмотьях, у Дика с Хобом голосов ненужных?
- Дик - уменьшительная форма имени Ричард, Хоб - имени Роберт. Введение
английских имен (для обозначения лиц низших сословий) в пьесах, действие
которых происходит в другой стране, у Шекспира встречается довольно часто.
...называла скотами грубошерстными... - Это можно понять двояко: 1)
грязными, грубыми, как скот; 2) одетыми в отличие от воинов, в грубую
шерстяную одежду.
...с не покрытой головой в собраниях зевать... - Привилегией знатных
лиц было при любых обстоятельствах не снимать головного убора.
Ты граждан опросил по трибам? - Плутарх поясняет, что голосование по
трибам (территориально-административное подразделение римского парода), а не
по центуриям (подразделение военного характера) обеспечивало перевес
беднякам.
Знай Mapс... - Авфидий называет Кориолана именем бога воины Марса в
знак уважения к подвигам своего бывшего противника.
И Рим он схватит, как морской орел рыбешку, которая сама к тому
всплывает, в ком видит прирожденного владыку. - Существовало поверье, что
морской орел одной лишь силой своего "благородства" заставляет рыб из
инстинкта покорности подниматься на поверхность моря, где затем он хватает
их.
...поскольку связан клятвой, данной вольскам. - Перевод этого места,
очень неясного в подлиннике и, может быть, испорченного, гадателен. Возможен
другой перевод его: "...и заставил меня дать клятву, что я подчинюсь его
условиям".
...словно статуя Александра. - Снова анахронизм: Александр Македонский
жил через полтора столетия после Кориолана.
А.Смирнов