Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 853.07 Kb

Щит времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 73
неподъемна, как бремя горной породы, нависшей над ним.  Капитан,  скрестив
на груди руки, смотрел ему вслед. Когда Гаршин оглянулся в последний  раз,
он увидел, что вокруг каски капитана сияют лучи солнца,  образуя  небесный
нимб, - выглядел он словно ангел, указующий путь в  некое  таинственное  и
запретное место.



                      209 ГОД ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

     Дорога тянулась по правому берегу реки Бактр. Близость воды  радовала
путников.  Приятный  бриз,  тень  от  прибрежных  ив  и  шелковиц,   любое
прикосновение прохлады в летнюю  знойную  пору  воспринималось  как  целое
событие. Поля пшеницы и ячменя, сады с вкраплениями виноградников  и  даже
дикие маки и багряный  чертополох  казались  выбеленными  палящими  лучами
солнца, застывшего в безоблачном небе.  Земля  эта,  тем  не  менее,  была
благодатной. Множество домов - небольших,  зато  каменных  -  теснились  в
селениях или рассыпались хуторками по полям. Мэнс Эверард предпочел бы  не
знать, что все это скоро изменится.
     Караван упорно продвигался  на  юг.  Из-под  копыт  вздымалась  пыль.
Гиппоник перегрузил свой товар с мулов на верблюдов, как только  спустился
с гор. Верблюды, пусть дурно пахнущие и строптивые  норовом,  могли  нести
более тяжелую поклажу и были особо выгодны в этом засушливом районе, через
который пролегал маршрут каравана. Животные,  приспособленные  к  условиям
Центральной Азии, сбросили  с  себя  зимнюю  шерсть,  обнажив  один  горб.
Двугорбые верблюды еще не достигли этой страны, которая позже даст им свое
название [бактриан - двугорбый верблюд].  Поскрипывала  сбруя,  позвякивал
металл. Бренчания колокольцев слышно не было,  им  только  предстояло  еще
появиться в будущем.
     Караванщики,  ободренные  приближением  к  концу  их  многонедельного
путешествия, болтали, перебрасывались шутками, пели, махали  руками  пешим
путникам, кричали  и  свистели,  когда  на  глаза  попадалась  хорошенькая
девушка, а некоторые из них адресовали свои восторги  симпатичным  юношам.
Большинство караванщиков были родом из  Ирана  -  темноволосые,  стройные,
бородатые, одетые в просторные шаровары и  свободные  рубахи  или  длинные
кафтаны, в высоких головных уборах без полей. Но встречались среди  них  и
левантийцы - эти  выделялись  туниками,  коротко  стриженными  волосами  и
выбритыми лицами.
     Сам Гиппоник - эллин (в  настоящее  время  они  преобладали  в  среде
аристократов и буржуазии Бактрии) - крупный мужчина с веснушчатым лицом  и
редкими рыжеватыми волосами, сейчас покрытыми плоским головным убором. Его
предки были родом с Пелопонеса, где в этот период пока  проживали  немного
анатолийцев, которые возьмут верх в Греции в эпоху, когда родится Эверард.
Гиппоник ехал верхом на лошади впереди каравана, поэтому  он  был  не  так
запылен, как его спутники.
     - Нет, Меандр, ты должен  остановиться  у  меня,  я  на  этом  просто
настаиваю, - произнес Гиппоник. - Ты знаешь, я уже послал Клития с наказом
жене, чтобы она приготовила комнату для гостя. Не  выставишь  же  ты  меня
лгуном? Моя Нанно и без того чересчур остра на язык.
     - Ты слишком добр, - возразил Эверард. - Посуди сам. Ты вращаешься  в
обществе  важных  людей,  богатых,   образованных,   а   я   всего-навсего
неотесанный старый вояка-наемник.  Мне  бы  не  хотелось  ставить  тебя  в
неловкое положение.
     Гиппоник  искоса  взглянул  на  своего   спутника.   Такому   детине,
несомненно, трудно было  подыскать  подходящего  коня,  который  наверняка
обошелся ему в кругленькую сумму. Амуниция Меандра - груба и  незатейлива,
за исключением меча у бедра. Больше никто в караване  не  носил  оружия  с
того момента, как  путешественники  ступили  на  безопасную  территорию  и
отпустили нанятых стражей. Но Меандр занимал особое положение.
     -  Послушай,  -  сказал  Гиппоник,  -  мое  ремесло  требует   умения
разбираться в людях. Скитаясь по миру, тебе тоже поневоле  пришлось  много
повидать. Больше, чем ты показываешь. Я полагаю, ты заинтересуешь  и  моих
компаньонов. И, честно говоря, мне это совсем не повредит, когда дойдет до
заключения сделок, что я задумал.
     Эверард усмехнулся, и черты его сурового  лица  сразу  смягчились.  У
него были светло-голубые глаза, каштановые волосы,  перебитый  в  каком-то
давнем сражении нос - о сражениях Меандр вспоминал скупо, как, впрочем,  и
обо всем остальном.
     - Что ж, я могу славно развлечь твоих дружков, - процедил он.
     Гиппоник посерьезнел.
     - Я не собираюсь делать из тебя балаганное чудо, Меандр.  Пожалуйста,
не сомневайся в этом. Мы ведь друзья, правда? Нам  ведь  столько  довелось
вместе пережить. Настоящий мужчина всегда распахивает двери дома для своих
друзей.
     - Хорошо. Спасибо, - после некоторой паузы отозвался Эверард.
     "Я тоже привязался к тебе, Гиппоник, - подумал он. - И не потому, что
мы прошли через отчаянные  испытания.  Та  жаркая  схватка,  затем  бурный
поток, из которого мы чудом спасли трех мулов... да и другие  приключения.
Но именно в таких путешествиях и познаешь, кто твои попутчики..."
     Они следовали вместе из Александрии Эсхата на реке Яксарт, последнего
и самого пустынного из тех городов, которые основал и назвал в свою  честь
великий Завоеватель, из того самого города, где Эверард нанялся на службу.
Александрия находилась в пределах Бактрийского царства, но лежала на самой
его окраине, и кочевники,  обитавшие  за  рекой,  повадились  в  том  году
совершать на город  набеги,  пользуясь  отсутствием  войск  гарнизона:  их
перебросили  на  тревожную  юго-западную  границу.   Гиппоник   радовался,
заполучив стража высшего разряда, хотя и вольнонаемного И не  напрасно:  в
дороге им пришлось отбиваться от разбойного нападения. Дальше путь  на  юг
тянулся через Согдиану  -  пустынную,  дикую  и  суровую  местность.  Лишь
кое-где попадались там  орошенные  и  возделанные  земли.  Сейчас  караван
пересек реку Оке и приближался к самой Бактрии, к дому...
     "...как и должны, по  данным  наблюдений.  Сегодня  утром  в  течение
нескольких минут за нами следили оптические приборы с  борта  беспилотного
космического корабля, затем орбита увлекла его прочь до новых встреч.  Вот
почему я оказался в  Александрии,  рядом  с  тобой,  Гиппоник.  Я  получил
информацию, что твой караван достигнет Бактрии в подходящий для моих целей
день. Кроме того, ты мне понравился, плут, и я молю Бога, чтобы ты пережил
все, уготованное твоему народу".
     - Прекрасно, - сказал купец. - Ты  ведь  не  жаждешь  потратить  свой
заработок  на  блошиную  подстилку  на  постоялом  дворе,  а?   Отдохнешь,
насладишься жизнью. Тебе, несомненно,  подвернется  работа  получше  этой.
Поищи ее сам, без посредников. - Гиппоник вздохнул. - Как бы мне  хотелось
предложить тебе постоянную службу, но лишь Гермесу ведомо, когда  я  вновь
пущусь в путь. Все эта война проклятая...
     В  последние  дни  до  них  доходили  разные  новости,  путаные,   но
удручающие.  Антиох,  правитель  Сирии  из  династии   Селевкидов,   начал
вторжение в Бактрию. Эфидем Бактрийский с войском двинулся ему  навстречу.
Молва доносила вести об отступлении Эфидема.
     Гиппоник отогнал грустные мысли.
     - Ха! Знаю,  почему  ты  отпираешься!  -  воскликнул  он.  -  Боишься
упустить случай потаскаться по злачным уголкам Бактрии, если  остановишься
в гостях в приличном семействе! Так ведь? Неужели та малышка с флейтой  не
ублажила тебя две ночи назад? - Гиппоник ткнул  Эверарда  большим  пальцем
под ребро. - Утром она поковыляла от  тебя  на  полусогнутых.  Постарался,
ничего не скажешь!
     Эверард посуровел.
     - А тебе какое дело? - буркнул он. - Твоя, что ли, оказалась хуже?
     - Ну  ладно,  не  кипятись!  -  прищурился  Гиппоник.  -  Похоже,  ты
раскаиваешься. Может, мальчика попробуешь? Хотя мне почему-то  показалось,
что это не в твоем вкусе.
     - И это правда.
     Хотя подобное развлечение подошло бы авантюрной натуре человека, роль
которого выбрал для себя  Эверард:  наполовину  -  варвара,  наполовину  -
эллина из северной Македонии.
     - Я просто не привык распространяться о своих пристрастиях, только  и
всего.
     - Да уж, это действительно так, - пробормотал Гиппоник.
     Как в банальном анекдоте - ничего личного.
     Эверард понимал, что  ему  не  следовало  так  реагировать  на  шутку
Гиппоника.
     "Почему я разозлился? Он поддел меня без злого умысла". После долгого
воздержания  мы  вновь  оказались  в  обжитых  краях  и   остановились   в
караван-сарае, где к услугам путников были девушки. Я отменно провел время
с Атоссой. Ничего больше. Может, я совершил  ошибку,  расставшись  с  нею?
Славная девчонка! Она заслуживает большего, чем дает  ей  жизнь.  Огромные
глаза, красивая грудь, тонкие бедра, опытные, ласковые руки. А какая тоска
прозвучала в ее голосе, когда на утренней заре Атосса  спросила,  вернется
ли он когда-нибудь. А ведь, кроме небольшой  платы  и  щедрых  чаевых,  он
ничего ей не дал - разве что проявил  внимание  и  заботу,  как  стараются
делать большинство мужчин XX века в Америке. Хотя здесь и это редкость.
     Как сложится ее судьба?  Атоссу  могли  украсть  или  убить  бандиты,
продать в рабство в чужую страну, когда армия Антиоха  займет  Бактрию.  В
лучшем случае она увянет к тридцати годам от  изнурительной  поденщины,  к
сорока изработается, потеряет зубы и умрет, не дотянув до  пятидесяти.  "Я
никогда не узнаю, что станется с ней".
     Эверард одернул  себя:  "Прекрати  сентиментальничать".  Он  ведь  не
мягкосердечный и впечатлительный новичок.  Ветеран,  агент-оперативник  на
службе Патруля Времени, прекрасно осознающий,  что  история  в  буквальном
смысле слова выстрадана людьми.
     "Может быть, я чувствую себя виноватым? Но с  какой  стати?  Есть  ли
смысл в угрызениях совести? Кто пострадал?"
     Определенно  не  он  сам.  Искусственные  вирусы,  введенные  в   его
организм, уничтожали любую болезнь из тех, что мучили людей  долгие  века.
Он не мог наградить Атоссу ничем, кроме воспоминаний.
     "И вообще для Меандра из Иллирии противоестественно было бы  упустить
такую возможность. Их у меня за всю жизнь набралось столько, что память не
вмещает, и не всегда потому, что того требовала служебная необходимость.
     Ладно. Ладно. Да. Незадолго до отъезда в эту командировку я виделся с
Вандой Тамберли. Ну и что? Ей тоже нет дела до моей жизни".
     До сознания Эверарда дошли слова Гиппоника:
     - Прекрасно. Никаких возражений. Не волнуйся, ты будешь  предоставлен
сам себе, гуляй на здоровье. У меня дел по горло. Расскажу  тебе  о  самых
веселых заведениях, а может, и выкрою часок-другой,  чтобы  развлечься  за
компанию. Но большую часть времени тебе  придется  коротать  одному.  Жить
будешь в моем доме и точка!
     - Спасибо, - отозвался Эверард. - Извини, если я был груб. Усталость,
жара, жажда.
     "Хорошо,  -  подумал  он.  -   Получается,   мне   везет.   Я   смогу
беспрепятственно навестить Чандракумара и, помимо всего прочего, разузнать
что-нибудь полезное от приятелей Гиппоника. С другой  стороны,  я  окажусь
более заметным, чем предполагал".
     Хотя в разноязыкой Бактрии его появление вряд ли станет событием. Ему
нечего опасаться, выполняя задание в этом городе...
     - Ну, об этом мы скоро позаботимся, - пообещал купец.
     Словно бы услышав Гиппоника, дорога резко обогнула рощу,  и  город  -
цель путешествия  -  открылся  их  взору.  Над  речным  причалом  высились
массивные коричнево-желтые стены с башнями. Из-за стен,  периметр  которых
составлял около семи миль,  курился  дым  домашних  очагов  и  мастерских,
доносился скрип колес и топот  копыт.  У  главных  ворот  города  в  обоих
направлениях текла людская река: пешие, конные, в повозках. От самой стены
начиналась полоса пустого пространства - для обороны города,  -  а  дальше
лепились друг к другу жилые дома, постоялые дворы, мастерские, сады.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама