Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Ченси Весь текст 1949.22 Kb

Космострада 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 53 54 55 56 57 58 59  60 61 62 63 64 65 66 ... 167
     - Но это же вполне очевидно.
     - Боюсь, что для меня нет, - сказал мягко Джон. - Прости, Роланд.
     Роланд вздохнул.
     - Мне думается, что моя задача - показать тебе, как  все  задумано  в
Плане.
     - Я очень  хочу  поучиться  у  тебя,  Роланд.  Честное  слово.  Но...
пожалуйста, давай поучимся друг у друга взаимно. Хорошо?
     Роланд кивнул.
     - Ты прав. А я в последнее время что-то стал слишком  назидателен.  -
Он примирительно улыбнулся Джону. - Давай посмотрим, какой выбор у  нас  в
такой ситуации есть.
     - Ну что ж, для начала... - Джон ударил ладонью по столу. - Мы  можем
попытаться найти планету, откуда  рикксиане  запускают  свои  корабли.  Мы
сможем тогда попасть в земной лабиринт именно таким образом.
     Еще один способ попасть обратно туда, откуда ты пришел, через портал,
который, как полагают, ведет только в одну  сторону:  поехать  туда  через
обычное пространство. Там, в земном лабиринте, никто об этом не  знает,  и
рикксиане, вероятно, очень постарались, чтобы и дальше их тайна оставалась
тайной, видимо, чтобы  защитить  свою  монополию  в  торговле  с  внешними
мирами, хотя у них могли быть и другие причины. Я не знаю  никакой  другой
расы,  которая  трудилась  бы   над   созданием   межпланетных   кораблей.
Космострада сделала их совершенно лишними. Рикксиане, видимо, сохранили бы
свою монополию в этой области, даже если бы все абсолютно знали,  чем  они
тут занимаются.
     - Это стоило бы разведать,  даже  хотя  бы  просто  для  того,  чтобы
испробовать все варианты и устранить остатки сомнений, - вставил я, - но я
не стал бы все равно возлагать на это какие-либо надежды.  Сколько  у  вас
денег?
     Джон бросил на меня кислый взгляд.
     - Джейк...
     - Прости.  Просто  хотел  тем  самым  показать  вам,  что  проезд  на
межпланетном корабле должен влететь в копеечку.  Даже  если  они  и  берут
пассажиров, в чем я начинаю сомневаться. Кроме того, если все-таки  берут,
очередь на эти корабли должна быть немалая. Из того немногого, что я  знаю
про строение космических  кораблей,  вес  и  пространство  -  это  главные
критерии.
     - А разве Уилкс не говорил,  что  собирается  именно  так  уехать?  -
спросил Джон.
     - Я бы не стал принимать то, что  говорит  Уилкс,  на  веру,  без  не
только крупицы соли, а целого вагона. Может, он врал, а может, и нет.  Так
что имейте это в виду. Он был, а если жив, то и остается, одним  из  самых
влиятельных людей со связями, которых я знаю. Он мог вполне устроить  себе
особую сделку с кем-то из космонавтов.
     - Может быть... - Джон побарабанил пальцами по столу.  -  Хорошо,  не
знаю точно, как быть, может, мы могли бы найти работу и отработать  деньги
на проезд, обратиться к  рикксианам  и  самим  заключить  с  ними  сделку.
Попросить их справедливо рассудить наш особый случай.
     Кончики рта Сьюзен кисло опустились.
     - Да уж, у нас такая слезливая, страшно трогательная история.
     - Я просто перечисляю наши возможности, Сьюзен.
     - Да ну тебя, Джон. Ладно, не обращай на меня внимания.
     - Пожалуйста, потерпи меня. Теперь, если вернуться на Плеск...
     - Я бы не стал туда возвращаться, - вставил я.
     - Ну хорошо, не Плеск,  какое-нибудь  другое  место.  Например,  тут.
Всегда есть возможность поселиться здесь или же на такой планете,  где  мы
сможем основать колонию.
     - Мы-то трое? - скептически сказал Роланд.
     - Трое, или двое, или даже один человек,  Роланд.  Разве  не  в  этом
заключается суть телеологического пантеизма?
     Роланд согласился с высказыванием, кивнув головой.
     Джон еще пару минут размышлял, потом продолжил:
     - Я понимаю, что ты хочешь сказать. Мы будем отрезаны  от  остальных.
Никаких фондов, никакого общения, никакой связи с нашей группой на Хадидже
или же с организацией на Земле. Будет трудно.
     - Весьма. Нет денег, нет непосредственных возможностей  их  получить,
нет места, где можно было бы жить, кроме как вместе с Джейком.  Нам  нужны
припасы еды и литература для центра чтения...
     Джон повернулся ко мне.
     - Мне кажется, мы уже говорили тебе, что в  наши  правила  входит  не
обращать никого в нашу веру. Но в то же время одна из наших главных  задач
заключается  в   том,   чтобы   основать   и   поддерживать   читальню   и
консультативный центр по вопросам нашей религии. Вот то, что мы собирались
сделать, когда по несчастью связались с милицией там,  на  Голиафе.  После
того, как мы собирались посетить нашего  друга  в  больнице,  мы  как  раз
хотели поехать в мэрию и поговорить о том, что хотели бы  снять  небольшой
магазинчик с витриной в городе, чтобы там и основать читальню.
     Сьюзен о чем-то напряженно думала.
     - А как насчет того, чтобы отправить с космическим кораблем  послание
домой? Если бы только мы могли дать знать Стену или кому-нибудь из  наших,
что с нами случилось...
     - Да, - сказал Джон, эта мысль осенила его в первый раз.  -  Да,  это
замечательная мысль! Не знаю, почему я сам об этом не подумал!  Мы  просто
должны  попробовать  каким-нибудь  образом  сообщить  нашей  общине,   что
произошло. Если мы только сможем сообщить нашему обществу, что  здесь,  по
другую сторону портала, что-то есть...
     - Опять же, - сказал я, - вы можете попробовать, но я сомневаюсь, что
из этого что-нибудь получится. Похоже на то, что рикксиане не хотят, чтобы
кто-нибудь узнал про внешние миры. Они, возможно, вполне охотно  перевезут
обратно Уилкса, но это может быть  лишь  потому,  что  он  принимал  такое
активное участие в операциях с  лекарствами.  И,  кроме  того,  я  всерьез
сомневаюсь, что они занимаются почтовыми перевозками.
     Джон и Сьюзен сразу обмякли и поникли.
     - Я не стал бы на вашем месте терять надежду, - поспешил я  добавить.
Мне не хотелось слишком нажимать на них, потому что я знал, что те  слова,
которые мне придется говорить им дальше, очень ударят  по  ним.  -  Мы  же
ничего точно не знаем. А  самое  главное  -  мы  не  уверены  в  том,  что
кто-нибудь из нас находится в безопасности во внешних мирах.
     Лицо Сьюзен резко побледнело.
     - Что ты хочешь этим сказать, Джейк?
     Хотя я почти был пьян, я все-таки думал над нашим положением.
     - Прежде  всего,  мы  не  знаем,  что  случилось  с  "Лапутой".  -  Я
повернулся к Лори. - Что произошло  бы,  если  бы  пиратские  акватерранцы
захватили корабль?
     - Не знаю. Такого раньше никогда не случалось.
     - Ты не представляешь  себе,  что  произошло  бы  в  таком  случае  с
пассажирами?
     - Нет, но я сказала бы, что от  арфи  можно  ожидать  в  этом  случае
всего, чего угодно, даже самого ужасного. Некоторые из них вполне  ничего,
но есть и такие...
     - Но корабль раньше всегда отбивал эти атаки, верно?
     - Правильно.
     - Значит, - продолжал я, поворачиваясь снова к Джону и его  собратьям
по вере, - существует вполне обоснованная возможность того, что  все,  кто
был на борту  этого  судна  и  жаждал  моей  крови,  в  добром  здравии  и
благополучии, и продолжают свои кровожадные намерения воплощать  в  жизнь.
Все вы в опасности, потому что вы связаны со мной. И  это  относится  и  к
Лори... и Карлу.
     Джон медленно покачал головой, на лице  его  отразились  усталость  и
бесконечное терпение.
     - Но ведь наверняка во внешних мирах существует место, где  мы  могли
бы спрятаться. Я просто не могу поверить...
     - Спрятаться? От ретикулянцев?
     Трое телеологистов переглянулись, потом посмотрели на меня.
     - Мне очень не хотелось об этом говорить, - сказал я, - но мы  должны
исходить из предположения, что отныне мы все являемся священной добычей.
     Это  на  несколько  минут  совершенно  прекратило  наш  разговор.   Я
припомнил, что пока не связывался с Сэмом.
     - Давно пора, - услышал я его голос.
     - Прости.  Мы  обсуждали,  что  нам  делать.  Мне  кажется,  что  все
согласны, что пока нам надо держаться всем вместе.
     - Хорошая мысль.
     - И еще мы должны узнать, что случилось с тем кораблем, с  "Лапутой".
Есть ли тут какой-нибудь эфир в смысле новостей?
     - Никаких коммерческих или правительственных  станций.  Но  тут  есть
весьма неплохая развлекательная сеть и любительские  радиостанции.  Я  все
каналы прослушиваю. Насчет "Лапуты" пока ничего.
     - Ну что же, между этой планетой и Плеском довольно много  общения  и
торговли, а паром выполнял жизненно важную задачу. Если бы он затонул  или
пропал без вести, наверняка  это  составило  бы  сенсацию.  Что-нибудь  да
сказали бы...
     - Правильно. Я продолжу прослушивание. Оставь ключ на связи, ладно?
     - Конечно. - Я положил ключ на стол и включил микрокамеру, чтобы  ему
было на что смотреть.
     - Приятное местечко, - откликнулся Сэм. - Жратва приличная?
     - Роскошная, - ответила ему Дарла.
     Кто-то в толпе празднующих встал и держал речь.  Он  был  как  и  все
остальные:  плотного  сложения,  растрепанные  пышные  волосы,  фланелевая
рубашка в клетку и джинсовые штаны.
     - Джентльмены, джентльмены! И леди, если  можно  так  сказать,  -  он
двусмысленно ухмыльнулся и погладил свою жесткую рыжую бороду.
     Неприличные звуки из толпы.
     -  Хочу  призвать  это  собрание  объединенного  братства  Буджума  и
сестричества Снарка к порядку!
     Крики, возгласы, аплодисменты.
     - Порядок! А ну-ка, потише!  Эй,  сержант-секретарь,  будьте  любезны
проследить, чтобы  со  всеми  нарушениями  регламента  поступали  согласно
уставу этой организации!
     Что-то грузное и огромное в овчинном жилете встало  и  грозно  обвело
взглядом зал. Он не встретил сопротивления. Зал замолк.
     - Благодарю вас, брат Флаэрти. -  Туша  уселась,  а  рыжебородый  как
следует приложился к своей кружке, осушив ее до конца.  -  Бар  закрыт!  -
объявил он, стукнув кружкой по столу.
     - Э-э-э-э!!!
     - Вразумись, старина!
     - Плевать нам на это! У нас три кувшина!
     Он не обратил внимания на выкрики.
     - Теперь приглашаю брата Финча прочесть отчет о последнем собрании.
     Еще один лесоруб, пошатываясь, поднялся на ноги.
     - Долбаное дурацкое собрание  призвал  к  порядку  председатель  брат
Фитцгор. Были зачитаны отчеты  о  последнем  гребанем  дурацком  собрании.
Ничего нового, ничего старого. Долбаное дурацкое собрание было отложено, и
мы все напились как гребаные скунсы-вонючки.
     Брат Финч тяжело плюхнулся на место.
     - Благодарю брата Финча за этот четкий, деловой  отчет  и  подведение
итогов наиболее важных событий последнего собрания. Ставлю на  голосование
вопрос о том, чтобы принять отчет брата Финча без поправок и дополнений.
     - Поддерживаем!
     - Поддерживаем!
     - Предложение было поддержано, и таким образом  постановляем  занести
отчет брата Финча в анналы общества без поправок. Могу ли я  сделать  это,
не ставя вопрос на голосование?
     Кто-то встал.
     - Я возражаю против того, чтобы отчет о предыдущем собрании был точно
таким, как и отчет о позапрошлом собрании, и  вообще,  чтобы  отчеты  были
похожи, как близнецы! Собственно говоря, это вечно один и тот же отчет!
     Фитцгор угрожающе поднял бровь.
     - Вы ставите под сомнение точность отчета брата Финча?
     - Да нет, отчет вполне правильный по сути. Я только  возражаю  против
его оригинальности и литературного стиля.
     -  В  обязанности  брата  Финча  не  входит  быть  оригинальным,  ему
вменяется в обязанность четко  регистрировать  факты  без  пристрастия!  -
проревел Фитцгор. - А что касается стиля, мне думается, что  брат  Финч  в
своей прозе почти сравнялся с Гомером по части применения эпитетов!
     - Почти с кем сравнялся?
     - Кто такой Эпитет?
     - Во всяком случае, - небрежно продолжал Фитцгор, -  ваши  возражения
не принимаются во внимание.
     - Это вам не суд. Я требую, чтобы мои возражения занесли в протокол.
     - Пусть будет так, -  согласился  Фитцгор,  -  пусть  наши  протоколы
отразят, что брат Маклэйрд возразил против литературного стиля брата Финча
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 53 54 55 56 57 58 59  60 61 62 63 64 65 66 ... 167
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама