умственно отсталые, - подумал Далгетти. - Как большинство охранников в
концентрационных лагерях двадцатого столетия". Никакого сочувствия
человеческой плоти, которую они ломали, освежевывали и поджигали.
Он собрал волю в кулак. Багровое облако гнева поднялось в его мозгу и
заволокло зрение. Они осмелились!
Он издал рычание, когда сила в нем накопилась. Он даже не ощутил, как
разорвались путы. То же движение перебросило его через комнату к двери.
Кто-то закричал. Охранник метнулся и загородил ему дорогу. То был
настоящий гигант. Кулак Далгетти мелькнул над его головой, раздался хруст,
и голова наемника буквально вдавилась в плечи. Далгетти был уже за ним.
Вот он у двери. Дерево поддалось, и он выскочил наружу.
Пуля просвистела над его головой. Он увернулся, ринулся по коридору,
вверх по ближайшей лестнице. Он бежал с такой скоростью, что стены
сливались в единое пятно. Еще одна пуля сплющилась о пластик над его
головой. Он завернул за угол, увидел окно, прикрыл глаза рукой и нырнул.
Пластик был жестким, но сто семьдесят фунтов ударили в него со
скоростью пятнадцать футов в секунду. Далгетти вырвался наружу!
Солнечный свет ударил ему в глаза, он упал на землю. Перекатившись и
заняв устойчивое положение, сел на лужайке. И тут же вскочил и побежал. На
бегу он оглядывал ландшафт. Пребывая во власти страха и гнева, он не мог
собраться с мыслями, но его память собирала данные, чтобы он мог обдумать
их на холодную голову.
5
Дом был беспорядочным двухэтажным строением - бесконечное количество
изгибов и уровней меж пальм. От его фасада остров круто уходил к берегу и
доку. Сбоку размещалось поле аэродрома, с другой стороны - бараки охраны.
За домом, куда направлялся Далгетти, земля становилась неровной и дикой.
Камни, песок, пыльная трава и заросли эвкалипта, простирающиеся на добрые
две мили. С каждой стороны он мог видеть бесконечное голубое сияние
океана. Где же ему укрыться?
Он не обращал внимания на злобные укусы чоллы и сухие хрипы
собственных легких. Но свист пули заставил его бежать еще быстрее, вызвав
прилив сил. Беглый взгляд назад выхватил группу преследователей в серой
форме, суетившихся у дома. Солнце сверкало на их ружьях.
Он нырнул в заросли, упал на землю и пополз по неровному склону. На
дальнем его конце он снова выпрямился и побежал вверх. Еще один выстрел и
еще. Он оторвался почти на милю, но их ружья могли достать его и с
большего расстояния. Он пригнулся и побежал, петляя. Пули ложились вокруг
него, поднимая фонтанчики песка.
Шестифутовый утес громоздился на его пути, черная вулканическая
скала, блестевшая, как стекло. Он ударился о камень на полной скорости. Он
почти вознесся на вершину, и в то мгновение, когда его движения
замедлились, схватился за корень и подтянулся. И снова оказался скрытым от
взоров преследователей. Он обогнул еще один камень и остановился,
очутившись на краю отвесной скалы; внизу, в ста футах, белела гладкая
прибойная полоса.
Далгетти жадно хватал воздух, работая легкими, как мехами. "Долгий
прыжок вниз", - пронеслась мысль. Если он не размозжит себе голову, его
спрячет море. Больше бежать некуда.
Он проделал быстрое вычисление. Ему пришлось пробежать вверх две мили
за время, чуть превышающее девять минут, - явно рекорд для подобной
территории. Но он не мог вернуться назад: его увидят и на сей раз
хорошенько нафаршируют свинцом.
"О'кей, сынок, - сказал он себе. - Придется нырять".
Светлая водонепроницаемая одежда, испачканная зеленью, не будет
помехой, но сандалии он снял и засунул за пояс. Благодарение всем богам за
то, что физическая часть его тренинга включала в себя и водный спорт. Он
двинулся вдоль края утеса, ища место для прыжка. Ветер выл у его ног.
Там... вон туда. Нет видимых камней, хотя прибой кипит и клубится. Он
вновь наполнил себя энергией, подогнул колени, подпрыгнул к небу.
Море, как молотом, ударило по его телу. Он вынырнул на поверхность,
задыхаясь, набрал полные легкие воздуха, насыщенного соленой взвесью, и
снова ушел под воду. Камень царапнул ему по ребрам. Он вновь выбрался
наружу, к слепой белой дрожи света, лег на гребень волны и вознесся вместе
с ним, острым, как лезвие бритвы.
Масса воды. Ослепленный соленым туманом, оглушенный грохотом и ревом
моря, он побрел к берегу. Узкая полоска гальки бежала вдоль подножья
утеса. Он двинулся по ней, ища укрытия, пока не увидел на пещеру, футов
десяти в глубину. Дно ее примерно на ярд было покрыто совершенно спокойной
водой. Он забрался внутрь и лег, истощение наложило на него свою руку.
Было шумно - резонанс, как внутри барабана, - но он не обращал на это
внимания. Он лежал на песке, и разум его по спирали уходил в забытье, и он
позволил телу самому восстанавливать силы.
Наконец сознание вернулось к нему, и он огляделся. Пещера была темной
- лишь слабый зеленоватый свет позволял разглядеть часть черных стен и
медленно вращающуюся воду. Никто не может хорошо видеть под поверхностью,
и это ему на руку. Он оглядел себя. Порванная одежда, тело в ссадинах,
длинная кровоточащая царапина на одном боку. Плохо... Пятно крови на
поверхности воды может его выдать.
Морщась, он прижал друг к другу края раны и напряг волю, заставляя
кровотечение остановиться. К тому времени, как образуется достаточной
величины сгусток и он сможет ослабить концентрацию, охранники будут
карабкаться вниз. Оставалось несколько минут. Сейчас ему следовало
проделать нечто обратное энергизации: замедлить метаболизм и биение
сердца, понизить температуру тела, притушить работу мозга.
Он принялся двигать руками, покачиваясь и бормоча аутогипнотические
формулы. Тайи называл их "заклинаниями". Но они лишь включали механизм
расслабления глубинных зон мозга. "Теперь я обращаю себя ко сну..."
Тяжелее, тяжелее... веки его смежились, сырые стены заволокла тьма,
рука накрыла голову. Шум прибоя превратился в слабое бормотание, в шорох
материнской юбки: его мать, которую он никогда не знал, пришла пожелать
ему доброго сна. Прохлада сгустилась вокруг него, как покровы, один за
другим опускающиеся внутри его головы. Снаружи свирепствовала зима, а он
дремал в постели.
Далгетти услышал шорох шагов, едва слышных сквозь шум океана и
окутавший его кокон сна. Он почти забыл, что ему следует предпринять. Да,
конечно же... Сделать несколько долгих, глубоких вдохов, наполнить
кислородом кровь, набрать воздуха в легкие и скользнуть под воду.
Он лежал там, в темноте, почти не слыша неясные звуки голосов.
- Смотрите - пещера... он мог здесь укрыться.
- Нет, я ничего не вижу.
Шлепанье ног по камням.
- Ох! Проклятый палец! Нет, это замкнутая пещера, его здесь нет.
- Гм? Посмотри на это. Пятна крови на камне, верно? Он был здесь, по
крайней мере.
- Под водой? - Приклады замолотили по воде.
- Если бы он скрывался там, ему пришлось бы высовываться, чтобы
глотнуть воздуха, - произнес женский голос.
- Мы обыскали весь этот распроклятый берег. Дам-ка я залп по воде.
Казимир рассердилась:
- Не будьте идиотом. Мы даже не узнаем, попали ли вы в него. Никто не
может удерживать дыхание дольше трех минут.
- Верно, Джо. Сколько мы уже тут?
- Минуту, я думаю. Дадим ему еще пару. Ну и ну! Видели, как он бежал?
Да он не человек!
- Во всяком случае, убить его можно. Я вот думаю, что он просто попал
в прибой. А кровь может быть рыбьей. Акула охотилась здесь на другую рыбу
и сцапала ее.
- Если его тело отнесло течением, то там, внизу, оно в безопасности,
- заметила Казимир. - Не дадите ли сигарету?
- Пожалуйста, мисс. Не хотел спрашивать, но была не была! Как это
получилось, что вы с нами пошли?
- Я стреляю не хуже вашего, дружок, хотела убедиться, что дело
сделано как следует.
Потянулась пауза, затем Казимир сказала:
- Почти пять минут. Если не появится теперь, значит, не стоит и
ждать, учитывая, что его тело истощено бегом.
В замедленно мыслящем мозгу Далгетти возникло холодное любопытство к
этой женщине. Он прочитал ее мысли, она была из ФБР, но ей, казалось,
очень хотелось оставить его внизу.
- О'кей, пошли отсюда...
- Вы идите, - предложила Казимир. - А я побуду еще здесь, просто на
всякий случай. Скоро вернусь в дом. Я просто устала ходить за вами по
пятам.
- О'кей. Пошли, Джо...
Прошло еще четыре минуты, прежде чем боль в легких и напряжение стали
невыносимыми. Далгетти знал, что будет беспомощным, если встанет,
поскольку еще пребывал в полусне, но его тело просто молило о воздухе.
Медленно выбрался он на поверхность.
У женщины пресеклось дыхание. Потом пистолет как будто впрыгнул в ее
ладонь, нацелившись на уровень его глаз.
- Ладно, дружок. Выбирайся-ка оттуда. - Голос ее звучал тихо и слегка
дрожал, но была в нем и твердость.
Далгетти выбрался на уступ и сел рядом с ней, подогнув ноги. Он
погрузился в таинство возвращения силы. Овладев собой, Далгетти посмотрел
на нее и обнаружил, что она отодвинулась к дальнему краю пещеры.
- Не пытайся прыгнуть, - предупредила она. В ее глазах блеснул
огонек. - Не знаю, что с тобой делать.
Далгетти сделал долгий вдох и выпрямился, удобнее устраиваясь на
холодном и скользком камне.
- Я знаю, кто вы такая, - сказал он.
- Ну и кто? - спросила она с вызовом в голосе.
- Вы агент ФБР, внедренный в окружение Банкрофта.
Глаза ее сузились, губы сжались.
- Что заставляет вас так думать?
- Неважно... но это так. Это дает мне некоторое преимущество над
вами, каковы бы ни были ваши цели.
Белокурая голова кивнула.
- Я много думала о вас. Замечание, которое вы сделали там... в общем,
я не могу полагаться на случайности. Особенно когда вы выказываете себя
существом, совершенно необычным, разрывая путы и разбивая двери. Я пришла
сюда вместе с поисковой группой в надежде обнаружить вас.
Он с восхищением оценил быстроту разума, скрытого за этим широким,
гладким лбом.
- Можно подумать, что вы работаете на них, - укорил он.
- Я не могла рисковать, - возразила она. - Но поняла, что не отчаяние
толкнуло вас с утеса. Вы искали укрытие, скорее всего - под водой. Памятуя
о ваших подвигах, я была уверена, что вы способны не дышать аномально
долго. - Улыбка выдавала степень ее удивления. - Хотя я и не предполагала,
что это будет так нечеловечески долго.
- Голова у вас хорошо работает, - похвалил он, - а как насчет сердца?
- Что вы имеете в виду?
- Собираетесь ли вы швырнуть доктора Тайи и меня на растерзание
волкам? Или же поможете нам?
- Это зависит от некоторых обстоятельств, - медленно проговорила она.
- Для чего вы здесь?
Рот его печально искривился.
- Я здесь вообще безо всякой цели, - признался Далгетти. - Я просто
пытался подобрать ключ к поведению похитителей доктора Тайи. Они
перехитрили меня и привезли сюда. Теперь я должен спасти его. - Он
встретился с ней взглядом. - Похищение - преступление, караемое
Федерацией. Ваш долг помочь мне.
- Может быть, у меня есть более важные обязанности, - возразила она.
Подавшись вперед, она спросила:
- Но как вы собираетесь это сделать?
- Черт меня подери, если я знаю. - Далгетти задумчиво посмотрел на
берег, на волны, на прибой. - Но вот этот ваш пистолет мог бы оказать мне
большую помощь.
Она постояла несколько мгновений, что-то обдумывая.
- Если я быстро не вернусь назад, меня будут искать.