Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Эрнест Цветков Весь текст 150.03 Kb

Великий менеджер или Мастер влияния

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
еще  смакуете это состояние блаженной дремоты, продлеваете удовольствие, как
кошка, заигрывающая с обреченной мышкой, и уж только потом отдаетесь  мягким
ласкающим волнам наплывающих на вас видений.
     Арчибальд  Иванович  Востриков,  в  кругу  приятелей  и знакомых просто
Арчибальд, а в  ласковом  и  замкнутом  кругу  заботливых  притязаний  своей
тетушки  совсем  уж  просто  - Арчибальдушка, пребывал сейчас именно в таком
состоянии, когда, отвоевав какие-то  права  в  извечной  жестокой  борьбе  с
соседкой своей по коммунальной квартире, сорокалетней вдовствующей Дашей, он
с  гордым  видом  победителя  удалился в свою комнатушку, где его и принял в
добрые объятия древний полинялый диван.
     И напрасно поверженная Даша нарочито гремела  кухонной  утварью.  Далек
был Арчибальд Иванович от мира кастрюль и газовых конфорок, ох как далек! Он
нежился, он томился, как молока на медленном огне и блаженствовал, овеваемый
причудливыми  видениями.  Его  пухленькие  губки вытянулось в причмокивающую
дудочку, а намечающее брюшко, которое может, когда перевалило  за  тридцать,
тихонько колыхалось в такт медленному размеренному дыханию.
     А  видения  его  действительно были причудливы, никогда он таких еще не
видывал  за  свою  добросовестную  законопослушную  жизнь.  Он  впоследствии
рассказывал,  что  как  только  закрыл  глаза,  тут  же  будто бы провалился
куда-то, его со всех  сторон  обступила  тьма,  как  любопытствующие  зеваки
обступают какое-нибудь происшествие, приключившееся по вине такого же, как и
они, зеваки.
     Было  сладостно, но отчего-то и жутковато. Едва проступающим, но все же
ощутимым  диссонансом  приглушенно  зазвучали  нотки  беспокойства   в   его
безмятежно  посапывающей  душе. Внезапно он ярко и ощутимо, настолько ярко и
так  ощутимо  узрел  пред  собой  огромную  смоляную  птицу,  то  ли  ворона
напоминающую, то ли грача, что хотел уж было зажмуриться, но глаза его и так
были закрыты. И он только подивился необычайной живости образа.
     Птица  с  деловым  видом  и  старательно чистила большой клюв о сильные
крючковатые лапы,  а  затем  вдруг  уставилась  на  Вострикова  и  каркающим
фальцетом  вопросила: 'Чего же ты нежишься, Арчибальд? Пока ты тут нежишься,
вода затопляет улицы, милиция в панике, придется, наверное, плоты строить. А
ты безмятежно устроился и храпачка давишь'.
     На мгновение птица умолкла,  прищелкнув  пролетающую  мимо  мошку,  но,
проглотив  насекомое,  продолжила:  'А между тем, если хочешь знать, пока ты
тут храпачка давишь, соседка Дарья дусту в щи тебе сыплет.  Так  что  завтра
будешь щи с дустом жрать. Ну да ладно, ты я вижу, никак не реагируешь. Что с
тебя  возьмешь? Дрыхни дальше'. И столь же внезапно, как и появившись, птица
взмахнула тяжелыми крыльями, сорвалась с места и полетела  прочь.  А  бедный
Арчибальдушка,  услыхав  про  соседский  дуст, предназначенный в его щи, изо
всех сил уж старался проснуться, но,  увы,  попытки  его  бесплодны,  словно
управляла   им   теперь   более   могучие   внешние  силы,  природа  которых
представлялась ему таинственной и непостижимой. И почти тотчас новое ведение
ворвалось в его растревоженный сон - седовласый крупный объект с насупленным
взором вонзил в него острые зрачки  и,  вдруг,  с  неожиданной  мягкостью  в
голосе  тихо  и чуть печально вымолвил: 'Ты все спишь, Арчибальдушка. Ну что
ж, спи, спи. Гляди только, как бы пожалеть об этом не  пришлось'.  Востриков
что-то  силился  крикнуть  в  ответ,  но  звук  его застрял где-то в глубине
гортани, и ему пришлось быстро глотнуть,  чтобы  застрявший  звук  не  мешал
дышать.
     На  этом  кошмар  внезапно  оборвался,  и  Арчибальд Иванович Востриков
пробудился - вспотевший и с ощущением разбитости, голова его гудела, и перед
глазами все качалось. Он посмотрел  в  окно,  отчего  под  ложечкой  у  него
засосало,  и  он тоскливо склонил голову. За окном висели неподвижно грач на
массивной  золотой  цепи  и  гривастый  с   неподвижным,   чуть   подернутым
задумчиво-печальной дымкой, взором.
     Они  смотрели  на  него  в  упор. Он больно зажмурился. Когда же открыл
глаза, их уже не было, а за окном висела  лишь  мутная  пелена  бесконечного
дождя.
     'Однако, нервишки? - подумал вконец расстроенный Арчибальд Востриков. -
Какая-то  ерунда  мерещится.  А, может, это все Дашка проклятая? Ведь вот не
послушал я тетушку свою, когда она приезжала ко мне, высмеял, как и подобает
здравомыслящему человеку. А ведь говорила она мне, что соседка моя колдунья.
Самая настоящая колдунья. И что накаркает она мне неприятностей. Эх тетушка,
мудрая у  тебя  голова.  Во  мрачные  годы  инквизиции  орудовать  бы  тебе.
Выдающейся  фигурой  бы  стала. Не тетя, а Великий инквизитор. Нюх у тебя на
ведьм феноменальный. Я же не послушал тебя. Посмеялся над тобой.  А,  может,
она  мне  и  наслала  все кошмары '. И снова у Арчибальдушки что-то заныло в
душе,  словно  нечто  тяжелое  несколько  раз  внутри  перевернулось,  и  он
почувствовал  то  ли  голод, то ли тревогу, то ли страх. В комнате его возле
серванта на табуреточке восседал строгий  гривастый  господин  и  держал  на
руках вымокшую нахохлившуюся птицу, напоминающую обликом своим не то ворона,
не  то грача. Хотя и изрядно намокший, он все же демонстрировал вид гордый и
величественный,  быть  может  в  эту  минуту  он   сам   напоминал   большую
взъерошенную, но торжественно настроенную птицу.
     Арчибальд   Иванович   Востриков  оставался  убежденным  и  закоренелым
материалистом еще с тех пор, когда в свои  младые  годы  страстно  заправлял
кружком юного атеиста в районном Доме Культуры, однако на этот раз осенил он
себя крестом.
     Посетители   же  при  этом  не  исчезли,  а  представительный  господин
скривился в тонкой улыбочке, покачал головой наподобие сердобольной бабушки,
собирающейся  отчитать  нашкодившего   внука,   медленно   проговорил:   'Ах
Арчибальдушка,  Арчибальдушка,  взрослый  и  рассудительный  ты  человек,  а
осеняешь себя крестным знамением. Ну положим,  ты  даже  от  чистого  сердца
решил  испробовать силу креста, но ведь всякий поступок должен быть уместен.
В данном случае Ваш поступок, господин Востриков,  не  уместен!  Ибо  мы  не
привидения  и  уж тем более не нечисть. Ты понял?!' - и мужчина на последнем
слове  грозно  повысил  интонацию.  И  грач  пыхнул   на   сконфуженного   и
пристыженного  Арчибальдушку  своими  непроницаемо черными с золотым отливом
очами. У Арчибальдушки же отвисла  нижняя  губа  и  теперь  висела  каким-то
беспомощным  придатком, и выражение лица приняло от этого вид глуповатый. Он
молча кивнул и  шумно  сглотнул  слюну,  и  при  этом  кадык  его  судорожно
взметнулся к подбородку.
     - Но ближе к делу, - вдруг перейдя на металлический тон, сказал строгий
господин,  не  меняя  голоса,  продолжил. - События повернулись, к сожалению
так, что ты вынужден будешь нам помочь.
     - С большой охотой, -  выпалил  не  ожидавший  от  себя  такой  горячей
готовности помогать этим странным субъектам Арчибальд Востриков.
     - Ну вот хорошо, вот и хорошо, - кивнул загадочный посетитель, - только
что несносная манера перебивать говорящего?
     - Покорно  извиняюсь,  - пролепетал Арчибальд. В его возбужденном мозгу
тем временем уже созрело решение, а вместе с тем и  план  действий.  Он  все
понял.  Его  будто  бы  озарило.  Это  вовсе  никакие  не  привидения  и  не
галлюцинации, и не нечисть, и какой только вздор ему мог прийти в голову,  а
он  еще  сгоряча  принял  Дашу  за  колдунью  и вообще повел себя глупо. Все
гораздо проще. Это - бандиты, орудующие гипнозом и телепатией. То,  что  они
за окошком висели - это результат, конечно, наведенного внушения, так как не
могут  нормальные люди (птица не в счет) свободно висеть в воздухе на высоте
четвертого этажа. Да Арчибальдушка,  в  дурацкую  ты  влип  историю!  Однако
чувство  страха  тут  же сошло с него, как только он понял с кем имеет дело.
Теперь его мозг работал четко, он быстро  и  красиво  просчитывал  различные
комбинации  и  вариации.  Из  этой ситуации надо выпутываться. Как? Каким-то
образом необходимо  оповестить  милицию,  а  для  этого  следует  под  самым
невинным  предлогом  выйти из комнаты и суметь в двух словах объяснить Даше,
которую теперь волей-неволей приходится брать  в  союзницы,  в  чем  дело  и
предупредить,  чтобы  она  сработала  оперативно  и  потихоньку  позвонила в
милицию. Ввязываться с ними в бой не имеет смысла, ибо они, во-первых, могут
быть вооружены, а во-вторых, он уже испытал на себе  их  мощное  психическое
влияние. Значит, надо тянуть время. Основная задача - выиграть время.
      У Арчибальда Вострикова вся цепочка рассуждений проскочила с быстротой
импульса  в электрической цепи. И он, выдержав паузу (ладони намокли, сердце
чуть не вышибало ребра), стараясь казаться изысканным, участливо спросил:
     - Кстати, не хотите ли горячего чайку? У  меня  и  медок  есть.  Небось
промокли все, иззябли.
     - Чайку  горячего можно, - внезапно каркнул не то ворон, не то грач, до
того молчавший и только бесцеремонно зыркавший зловещими глазами,  -  только
если  ты  в  милицию пойдешь, ты до нее не дойдешь. Разве тебе неизвестно, о
чем поведал Михаил Афанасьевич?
     Арчибальд почувствовал озноб, а мигом позже -  испарину,  просочившуюся
крохотными  капельками  не его гладком и по предположению, побледневшем лбу.
Он понял , что все рухнуло. Пропал он, Арчибальд Иванович Востриков, пропал,
но тут его отчаянные мысли прервал назойливый каркающий фальцет:
     - Ну, где же ты? Иди ставь чаек. А заодно загляни в  свою  кастрюлю  со
щами.  Эта  прохиндейка  уже  сыпанула  туда  порядочную  порцию дусту, - и,
обратившись к задумавшемуся  своему  хозяину,  явно  смягчился  (аж  каркать
перестал, отметил про себя Арчибальд): - Вам покрепче, Мастер?
     Тот лишь легким кивком дал понять, что ему покрепче.
     Арчибальд подпрыгнул и на отяжелевших ногах поплелся на кухню, извечную
арену жестокой, длящейся вот уже десять лет без передышек и мирных периодов,
войны  с  соседкой  по  коммунальному  бытию, вдовствующей Незлобиной Дарьей
Васильевной. Он запалил конфорку, и унылые язычки синего  пламени  высветили
из  мрачных  вязких  сумерек  облупленные  стены закоптелой кухоньки. Из его
кастрюли несло отвратительной кислятиной. Он приподнял крышку, и в  нос  ему
ударил  резкий  запах  вздыбившихся  щей.  'Ах, ты чертовка!', - вырвалось в
сердцах у Вострикова.  На  время  он  даже  банду  свою  забыл.  И  тут  ему
померещилось,  что  из сырого угла на него скалиться Даша, открывая неровный
ряд кривых, фосфоресцирующих в голубых отблесках  горящей  конфорки,  зубов.
'У,  ведьма',  -  жалобно  застонал  Арчибальд  и бессильно погрозил видению
кулаком. Но видение соседки Незлобиной исчезло, и на ее месте уже воцарилась
птица. Она с интересом и даже  каким-то  веселым  любопытством  смотрела  на
Арчибальдушку,  после  чего  гаркнула зло и отрывисто: 'Не видишь разве, что
чайник уже кипит вовсю?'  Арчибальд  понуро  выключил  газ,  и  кухня  вновь
погрузилась  во  мрак.  Но  на  улице  уже  зажгли фонари, и их унылые блики
заползли в размазанное от воды  окно,  а  Арчибальд  теперь  стал  различать
контуры  предметов.  Он  с удивлением увидел, как грач приподнялся со своего
места, чуть вразвалочку подошел к его кастрюльке и, приподняв крышку крылом,
шарахнулся, сдавленно вскрикнув: 'Ну и  вонища,  однако'!  Затем  он,  одним
крылом  прикрыв  свой  клюв,  другим,  исхитрившись, схватил столовую ложку,
зачерпнул кислую пену , да и бухнул ее в бидончик,  где  Даша  держала  свой
любимый  яблочный квас. Затем он опять все привел в порядок, крышку водрузил
на место и коротко скомандовал: 'Пошли'.
     Позже  Арчибальд  Иванович  Востриков  усиленно  пытался  сообразить  и
представить  себе,  как  птица  может  использовать  крылья в качестве рук и
хватать ими ложки, а тем более приподнимать крышки. По этому поводу он  даже
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама