Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Пол Хьюсон Весь текст 495.94 Kb

Сувенир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 43
виднелся мост Хеллгейт - "Врата ада".
     Как, спросил он себя.
     Мыслимо ли было, чтобы подобная вещь помогала и в  современном  мире?
Вообще, могло ли простое печатное слово - если уж на то  пошло,  фотокопия
перевода, - заключать в себе какую-либо силу? Отвратительнейшее  суеверие.
Но ведь, понял профессор, уже одно только признание того факта, что богган
существует, переносит его в  мир,  где  символ  способен  стать  тем,  что
обозначает; в сумеречный мир, где  каждый  предмет  является  одновременно
двумя или более вещами; в лежащий вне естественного мир,  законы  которого
выходят за рамки здравого смысла; в  край,  который  расположен  за  самым
дальним горизонтом  и  все  же  существует  во  все  времена.  Вне  всяких
сомнений, сразиться с подобным созданием можно было лишь подобным оружием.
     Он снова обратился к рукописи: "Се  Щит  Веры  Патрика,  его  Лорика,
ограждающая душу и тело от демонов. Кто будет держать ее при себе, на того
бесы без страха и взглянуть не посмеют".
     Такси нырнуло в темный тоннель.
     Маккей поглаживал кончиками пальцев  страницы,  переснятые  для  него
библиотекарем. Теперь его снедал страх: могут  ли  недолговечные  слова  -
слова, ничего более - защитить от такого  создания?  И  если  да,  то  что
убережет их лучше самой "Лорики святого Патрика", единодушно  почитавшейся
древними творением самого святого, "Лорики", которую долгое  время  высоко
ценили и кельты, и саксы, видевшие  в  ней  надежное  средство  защиты  от
ужаса, разгуливающего во мраке.
     Сила, в некоторых случаях обитающая даже в принадлежавших ему вещах.
     Они выехали из тоннеля.
     Теперь они подъезжали к мосту Трайборо.
     Маккей обернулся и выглянул заднее окно. Меж высоких  многоквартирных
домов садилось солнце, красное,  как  гневное  око  Балора.  Они  ехали  в
темноту, прочь от угасающего света.
     Опустив взгляд к лежавшим у него на коленях страницам, Маккей наудачу
прочитывал отдельные фразы. Среди прочего "Лорика" взывала  к  свету  -  к
свету во всех его формах.

                     "Сегодня меня подъемлет
                      сила небес:
                      свет Солнца,
                      сияние Луны,
                      великолепие огня,
                      быстрота молнии,
                      глубина моря,
                      неколебимость тверди земной..."

     Профессор скользнул взглядом по странице сверху  вниз.  Ему  в  глаза
бросилась другая фраза:
     "Все силы сии призываю я ныне стать между мною  и  порождениями  зла:
противу всякой жестокой безжалостной силы, какая может  восстать  на  тело
мое и душу..."
     Профессор задумался: защита от жестоких, безжалостных сил иного мира,
вроде тех, которых "не  увидишь  при  свете  дня,  и  внутри  их  -  тьма,
потрясаемая ледяными страстями"?
     Может быть.
     Теперь  они  проезжали  кладбище.  Справа  теснились  белые  от  крыл
каменных ангелов  надгробия.  Маккей  недоумевал:  может  ли  в  наши  дни
благословение рядового священника, епископа, даже архиепископа, обеспечить
подобную же защиту. Ему хотелось бы так  думать.  Но,  вспомнив  неудачное
изгнание беса в Куниэне, он отчего-то засомневался.
     Они въезжали на пологий, перегороженный заслонкой въезд в аэропорт.
     Маккей закрыл чемоданчик.
     Он довольно неохотно выпустил  его  из  рук,  чтобы  отправить  через
рентгеновскую камеру службы безопасности.
     Вытянув шею,  профессор  пытался  разглядеть,  что  показывает  экран
монитора. Неясное пятно.  Бумаги.  Просто-напросто  бумаги.  Он  торопливо
вписал в билет свое имя и адрес,  прошел  под  навесом  мимо  полисмена  с
карманной рацией, вышел на летное поле и занял место в очереди на посадку.


     Когда Маккей вышел из терминала Логанского  аэропорта,  дул  холодный
ветер.
     Он попытался дозвониться до  Киттреджей  из  таксофона  в  полутемном
помещении стоянки. Линия была занята. Он подождал, еще раз набрал номер. И
опять услышал короткие гудки.
     Маккей шепотом выругался.
     Шагая к машине, он обнаружил, что тревожно поглядывает на пятна  тени
между машинами на стоянке. Дважды, испытав такое чувство, будто кто-то или
что-то следит за ним, он  нервно  оборачивался.  Но  никого  и  ничего  не
увидел.
     Он быстро забрался в машину и запер все дверцы.
     Протягивая человеку в будке плату за  парковку,  профессор  хмурился,
гадая, как будет объяснять все это Киттреджам. Разве можно  было  ожидать,
что кто-нибудь (особенно с таким скептическим складом  ума,  как  у  Шона)
поверит подобной истории? Поскольку интересы боггана  как  будто  бы  были
сосредоточены на Энджеле,  возможно,  следовало  потихоньку  подсунуть  ей
экземпляр "Лорики"  с  указанием  постоянно  держать  при  себе,  пока  не
объявится камень. Решать же, вводить Шона в курс дела или нет, можно  было
предоставить самой Энджеле. Потом, когда  камень  снова  объявился  бы  (а
профессор чувствовал, что тот появится непременно), кто-нибудь  -  он  сам
или один из них - мог бы съездить с  ним  обратно  в  Кашель,  для  защиты
прихватив "Лорику".
     Заняв место в ряду машин,  ожидавших  своей  очереди  проехать  через
Самнер-тоннель,  Маккей  покачал   головой.   С   обеих   сторон,   озаряя
однообразный грязно-белый кафель, проносились тусклые полоски света.  Идея
была неправдоподобной, невероятной целиком и полностью. И  все  же  теперь
профессор  не  осмеливался  усомниться.   Рассказ   Шона,   отвратительный
истекающий кровью труп Холлэндера, разбитая  витрина  и  то,  что  сегодня
сложилось по кусочкам, оставляли немного места для  сомнений.  Пусть  даже
объективное существование боггана оказалось бы иллюзией, фантазией старика
- одно Маккей знал твердо, так подсказывало ему чутье: камень  воплощал  в
себе зло, и его нужно было вернуть в Кашель.
     Он поехал по Сорроу-драйв и  Бэй-роуд.  Слева  промелькнула  знакомая
вывеска  "Юнион  Ойстер  Хаус",  за  ней  -  серая  громада   "Массачусетс
Дженерал".  Возле   Массачусетс-авеню   он   опять   свернул   влево,   на
Мальборо-стрит.
     В 7:45 профессор подъехал к своему дому.
     Дом был погружен в темноту.
     Он включил свет в холле и, даже не взглянув на газеты, отложил их  на
этажерку. При этом он мельком  увидел  в  зеркале  свою  спутанную  ветром
шевелюру.
     Профессор прошел в кабинет, щелкнул  выключателем  у  двери,  положил
чемоданчик на обитый кожей стул и  живо  двинулся  к  буфету,  где  держал
спиртное. Чувствуя себя вконец измученным и испуганным, он ледяными руками
налил глоток брэнди и осушил его. Повернувшись к письменному столу, Маккей
зажег латунную настольную лампу  и  коротко  глянул  на  раскрытый  томик,
который все еще лежал  там  со  вчерашнего  вечера.  "Языческая  кельтская
Британия" Росса. Открытая  на  странице,  посвященной  кельтским  головам.
Хмурясь, профессор снял телефонную трубку и снова набрал номер Киттреджей.
Все еще было занято. Снедаемый нетерпением, он вызвал оператора.  Пока  та
проверяла номер, Маккей  пристально  разглядывал  придавленное  кружкой  с
карандашами письмо Ашервуда. Оператор вернулась на линию.
     - Прошу прощения, сэр. Номер, который вы набираете, неисправен.
     Он попросил ее сообщить об этом. Оператор ответила согласием.
     Маккей повесил трубку  и  ненадолго  остановил  пристальный,  угрюмый
взгляд на странице, где говорилось  о  кельтских  головах.  Он  думал  про
Холлэндера. Закрыв книгу, он выключил лампу,  подошел  к  стулу  и  открыл
чемоданчик.  И  уставился  на  лежавшую   там   копию   "Лорики".   Что-то
подсказывало ему, что нельзя терять времени, что каждая потерянная секунда
играет на  руку  твари.  Она  убила  Холлэндера  и  под  покровом  темноты
вырвалась из Института. День она, должно быть, провела в обличье камня,  а
теперь снова примется действовать... и сколько пройдет времени прежде, чем
она отыщет дорогу "домой", в Уолтхэм?
     "Лорика" могла оказаться действенным - или же бесполезным - средством
против воплощенного в боггане зла, однако что-то подсказывало  профессору,
что он должен как можно скорее отвезти ее Киттреджам. Возможно, на поверку
вышло бы, что этот жест лишен смысла, что это попросту предрассудок  -  но
профессору  уже  было  не  до  таких  вещей,  как   чувство   собственного
достоинства или даже благоразумие.
     Он закрыл чемоданчик, подхватил его и вышел из комнаты, выключив свет
и решительно захлопнув за собой дверь.
     В коридоре он постоял, принимая решение.  В  Уолтхэме  наверняка  дул
холодный ветер.
     Поставив чемоданчик на столик в холле, профессор поднялся в спальню.
     Не потрудившись включить свет, он  раскрыл  большой  стенной  шкаф  и
внимательно осмотрел висящие в ряд пальто. Не настолько холодно, решил он,
выбирая кашне.
     Забрасывая конец шарфа за спину, он спустился  по  лестнице.  Взял  с
вешалки шляпу и надел. Потом откинулся,  чтобы  посмотреться  в  небольшое
зеркало,  протягивая  руку  за  чемоданчиком.  Когда   пальцы   профессора
сомкнулись на ручке, он услышал, как что-то  упало.  С  глухим  стуком.  В
кабинете.
     Он замер, потом обернулся и посмотрел на закрытую дверь.
     Опустив чемоданчик на пол, он подошел поближе и прислушался.  Ничего.
После секундного колебания профессор  совсем  немного  приоткрыл  дверь  и
заглянул внутрь.
     Темнота.
     Он потянулся к выключателю.
     Его вниманием  сразу  же  завладел  участок  ковра  перед  письменным
столом.
     Карандаши. Разбросанные в беспорядке.
     Чем-то. Кем-то.
     Взгляд Маккея нервно заметался по комнате.
     Окна... закрыты. Шкафы... тоже закрыты.
     Медленно, полный дурных предчувствий,  он  двинулся  вперед  и  задел
ногой что-то, покатившееся по полу.
     Кружка, в  которой  он  держал  карандаши.  Свалилась  со  стола.  Он
нахмурился. Может быть, разговаривая по телефону, он подтолкнул ее слишком
близко к краю?
     С прежней осторожностью Маккей приблизился к столу.
     И тогда увидел. На полу, скрытую углом стола.
     Снова фотография Мэгги. Упавшая с  полки.  Должно  быть,  падая,  она
ударилась о кружку с карандашами и сшибла ее на пол.
     Профессор вновь задышал свободно. Он опустился  на  колени  и  поднял
фотографию.  С  нежностью.  И  заметил,  что  стекло  треснуло.  Следовало
заказать  новое.  Когда  он  совсем  было  собрался  встать,  его   взгляд
переместился на разбросанные поодаль карандаши и там  замер,  исполнившись
напряжения. Глаза профессора округлились от недоверчивого недоумения, и он
почувствовал, что волосы  у  него  на  голове  зашевелились  -  но  не  от
сквозняка.
     Тринадцать карандашей. Маккей пересчитал их один за другим. Под таким
углом образованное ими слово читалось вполне ясно:
     С_Т_О_Й
     Разумеется, совпадение. Странное совпадение.
     Профессор улыбнулся. Слабой болезненной улыбкой.
     Он поглядел на фотографию Мэгги, которую  держал  в  руке,  и  улыбка
растаяла.
     Послание? Отчаянная попытка мертвой возлюбленной в  минуту  опасности
связаться с ним из загробного мира? Воспользовавшись  тем,  что  оказалось
под рукой, заставив этот громоздкий предмет  перевернуться,  принудив  его
разбросать  карандаши  так,  чтобы  они  сложились   в   краткое,   крайне
необходимое послание? А почему бы и нет? Если  он  уже  созрел  для  того,
чтобы допустить существование потусторонних сил вроде боггана,  отчего  бы
было не принять и это тоже?
     Но нет. Разумеется, где-то следовало провести границу.
     Потом он вспомнил последние слова  Мэгги:  "Я  буду  приглядывать  за
тобой".
     СТОЙ, безмолвно молили карандаши.
     Они почти убедили его. Почти.
     Но чувство долга по отношению к Киттреджам одержало верх.


     Он  выбрал  западный  въезд  на   Массачусетс-авеню.   Чемоданчик   с
драгоценным грузом лежал рядом с  ним  на  сиденье.  Машин  было  мало,  и
профессор продвигался быстро. Пока привод вентилятора не начал свистеть.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама