- Вон они! В той машине!
Машина, на которую указал Паппи, уже почти выбралась из вереницы
такси, стоявших перед отелем; издав низкое рычание, она рванулась с места.
Пит рывком открыл дверцу ближайшей машины.
- Поезжайте за этой машиной! - крикнул он.
Паппи и Кларенс следом за ним ввалились в такси.
- Чего? - спросил таксист.
Кларенс поднял пожарный топор. Водитель крякнул.
- Простите, - сказал он. - Разве нельзя спросить? - И он двинулся за
ушедшей машиной.
Сноровка водителя помогла им разобраться в путанице улочек нижнего
города. Преследуемая машина свернула на Третью авеню и погнала вниз прямо
к реке. Они мчались в пятидесяти ярдах следом за ней, пока не выбрались на
трассу, где не было ограничения скорости.
- Вы будете снимать на ходу? - спросил водитель.
- Что снимать?
- Разве это не киносъемка?
- О, господи, конечно, нет! В той машине похитители детей! Скорее!
- В этом я не участник! - И водитель резко затормозил.
- За ними! - Пит схватил топор и занес его над головой водителя.
Машина снова набрала скорость.
- Это кончится аварией. У них мотор сильнее.
Паппи схватил Пита за руку.
- Это Китти!
- Где? С ума сойти!
- Снижайся! - закричал Паппи. - Китти, эй, Китти, ты над нами!
Смерчик описал петлю в воздухе и поравнялся с машиной.
- Здравствуй, малышка! - обратился к нему Паппи. - Гони за тем такси!
Вперед - и _д_о_с_т_а_н_ь_ его!
Китти, не понимая, смущенно качнулась на ходу. Паппи объяснил ей еще
раз - и она вихрем сорвалась с места, подняв в воздух кучу мусора и бумаг.
Они видели, как Китти настигла переднюю машину и, резко обрушившись
вниз, швырнула в лицо водителю весь бумажный мусор, который тащила с
собой. Машину кинуло в сторону, она ударилась о боковое ограждение и,
отлетев рикошетом, врезалась в фонарный столб.
Пять минут спустя Пит, оставив на попечение Китти и Кларенса,
вооруженного все тем же пожарным топором, двух охающих от ссадин типов,
одну за другой скармливал монеты телефону-автомату.
- Соедините меня с Федеральным бюро расследований, - наконец
скомандовал он, - кто там ведает похищением граждан. Вы должны знать -
Вашингтон, округ Колумбия. И побыстрее!
- Господи, - сказали на другом конце провода, - вы что же думаете, я
их номера наизусть знаю?
- Поторопитесь!
- Сию секунду!
Через минуту в трубке прорезалось:
- Федеральное бюро расследований.
- Соедините меня с Гувером! Что? Ну хорошо, хорошо, я поговорю с
вами. Послушайте, тут такая любопытная штука... Мы их взяли с поличным,
вот только что, но если ваши ребята из местного отделения не поспеют
раньше городских полицейских, ничего не получится. Что? - Пит успокоился и
членораздельно объяснил, кто он такой, откуда звонит и что, собственно,
случилось. Его выслушали, все время притормаживая, когда он пытался
набирать скорость, и пообещали, что местное отделение ФБР тотчас же будет
оповещено.
Пит вернулся к месту аварии как раз в тот момент, когда лейтенант
Дамброски вылезал из патрульной машины. Пит прибавил шаг.
- Не делайте этого, Дамброски! - закричал он.
- Не делать чего?
- Ничего не делайте. ФБР уже направляется сюда, а вы и так по уши в
дерьме. Не усугубляйте ситуацию.
Пит показал на пойманных. На одном из них сидел Кларенс, уперев
острие топора в спину другому.
- Песня этих пташек уже спета. И не только их. Так что вам имеет
смысл поспешить, чтобы успеть на самолет до Мехико.
Дамброски посмотрел на него.
- Слишком ты умный, - не очень решительно сказал он.
- Поговорите с ними. Они готовы во всем признаться.
Один из типов поднял голову.
- Нам угрожали, - сказал он. - Уберите их, лейтенант. Они напали на
нас.
- Давай, давай, - весело сказал Пит. - Вали все в кучу. Расскажи
что-нибудь интересненькое до того, как приедет ФБР. Может, тебе и
полегчает.
- Щелкнуть? - спросил Кларенс.
Дамброски дернулся.
- Уберите этот топор!
- Делай, что он говорит, Кларенс. И подготовь камеру к той минуте,
когда подъедут люди из ФБР.
- Никого из ФБР вы не вызывали!
- Обернитесь!
Рядом с ними бесшумно остановился темно-синий "седан", и из него
вышли четверо приземистых людей. Первый из них спросил:
- Есть тут кто-нибудь по имени Питер Перкинс?
- Это я, - сказал Пит. - Что вы скажете, если я вас поцелую?
Было позднее вечернее время, но стоянка для машин, заполненная
людьми, гудела от голосов. По одну сторону возвышались призывы к выборам
нового мэра и там собирались почетные гости; по другую - уже стояла
эстрада для духового оркестра, освещенный лозунг над нею гласил: "ЗДЕСЬ
ЖИВЕТ КИТТИ - ПОЧЕТНЫЙ ГРАЖДАНИН НАШЕГО ПРЕКРАСНОГО ГОРОДА".
В центре огороженной площадки Китти изгибалась, носясь из стороны в
сторону, кружилась и танцевала. Пит стоял у одного конца ограды, Паппи - у
другого; вокруг на расстоянии четырех футов друг от друга стояли детишки.
- Готовы? - громко спросил Пит.
- Готовы, - ответил Паппи. И тогда они все вместе - Пит, Паппи и дети
- стали кидать в центр круга ленты серпантина. Китти, подхватив,
разматывала их и обвивала вокруг себя.
- Конфетти! - скомандовал Пит. И каждый швырнул по горсти пестрых
кружочков - только несколько из них смогли коснуться земли.
- Шарики! - крикнул Пит. - Свет! - И ребята стали торопливо надувать
воздушные шарики двенадцати цветов. Шарики одна за другим тоже скормили
Китти. Ударили лучи прожекторов, автомобильных фар и фонарей. Китти
превратилась в кипящий и извивающийся цветной фонтан высотой в несколько
этажей.
- Щелкнуть? - спросил Кларенс.
- Щелкай!
ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
є ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY є
є В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!! є
є !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є HARRY FAN STATION SYSOP HARRY ZAGUMENNOV FIDO 2:463/2.5 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) є
є НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR є
МНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН№
є Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде - є
є присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106 є
ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј
Робеpт Хайнлайн. Наш прекрасный город.
перевод с англ. - Ил. Полоцка.
Robert Heinlein. Our Fair City.